CAFETERA EXPRESO NVR-1156CM



Documentos relacionados
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cafetera Expreso EXPRESCAF

Manual de Instrucciones

PRECAUCIONES IMPORTANTES

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

Manual de Instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

Manual de Uso y Cuidado

English. Português. Español

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario

Manual de instrucciones

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,

PLUS. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Tres velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Indicador de carga de batería

C100 Manual de Instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAFETERA ELÉCTRICA (8 TAZAS) ED-1237

CE23841 MODELO: INSTRUCTION MANUAL WAFLERA MANUAL DEL USUARIO WAFFLE MAKER MODEL: CE23841

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Manual de Instrucciones MODELO 7080 Manual de instruções MODELO 7080

Características Técnicas

IMPRESSA J7 Resumen de lo más importante

MANUAL DE USUARIO - SY-GR11

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101

MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS CM6626A

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PRECAUCIONES IMPORTANTES

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

Cafetera Express PE-CE4637

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

Manual de Instrucciones. Granja Sorpresas VTech Impreso en China

Calentadores Solares

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Manual de Instrucciones Pizarra garabatos

Espresso maker. Cafetera express USK EXP 4 120V ~ 1250 W

Mantenimiento. Mantenimiento

Manual de Instrucciones

Balón Prisionero. Introducción. Scratch

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

PICADORA DE CARNE SUPER TURBO

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

Packard Bell Easy Repair

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

Bubble Master(BU-100)

Manual de Servicio SIS-11

VENTOINHA DE COLUNA VENTILADOR DE COLUMNA JVC-071

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Preparación de la Piel para la Cirugía

Straightener. HP8309/00 HP8310/00. Register your product and get support at. Manual del usuario

... sigue los consejos de Tomás Corriente y su guía para el ahorro de energía eléctrica.

Manual de instrucciones

Instrucciones de uso. Secador de cabello

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan a

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001

Manual para la máquina para hacer yogur Yoferm

Gracias! Garantía. Registre Su Garantía En Línea Visitando Gracias por Elegir Karmin

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Molinillo para café PE-MC9103

División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Manual de Instrucciones Cafetera Express Digital CA9196XE

CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO

ROCK N STEREO SOUND DESK

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) ª edición

Cómo preparar tazas de alimento para lactantes en casa

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE?

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

Molinillo de café de aspas cónicas. Manual de operaciones

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd Deseamos que lo disfrutes.

Manual de instrucciones COCINAS. Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS

Manual de Instrucciones

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

Calentadores Solares

Cambio del filtro y aceite de la transmision

aquareefled Manual de instrucciones ES

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Manual del usuario Modelo MSE-28 CONTROL REMOTO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

HORNO ELECTRICO 15 Litros HE1500

Altavoces para música Nokia MD-3

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

Manual de instrucciones Garaje interactivo

IMPORTANT SAFEGUARDS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER

Transcripción:

CAFETERA EXPRESO NVR-1156CM MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL PRIMER USO Lea y siga todas las instrucciones de este manual, y guárdelas para futuras referencias. Preste especial atención a las secciones referentes a PRECAUCIONES, POR SU SEGURIDAD GARANTÍA y SERVICIOS. PRECAUCIONES IMPORTANTE Cuando utilice un aparato eléctrico, precauciones básicas deben seguirse, incluyendo las siguientes: POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTLIZAR ESTE PRODUCTO. CUIDADO para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daño a las personas o propiedades: Compruebe que el rango de voltaje de la etiqueta se corresponde con el de la red eléctrica. Tenga cuidado si el producto es utilizado por niños o discapacitados o cerca de ellos. No deje que los niños lo utilicen como un juguete. No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, o después de cualquier muestra de mal funcionamiento o caída. Devuelva la unidad al lugar de compra para reparación o reemplazo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo sumerja o exponga el aparato o el cable a la lluvia, humedad o cualquier líquido. No deje el cable colgando de la mesa o estantería, o cerca de cualquier superficie caliente. Nunca instale la unidad: * Cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas o cualquier otro que produzca calor. * Luz solar directa * Polvo excesivo * Vibraciones mecánicas * En lugares sin ventilación. Apague y desenchufe la unidad cuando no la utilice, antes de poner o quitar las piezas extraíbles, y antes de limpiarla. Desconecte el cable desde el enchufe, sin tirar del cable. Cuidado: Este producto genera vapor caliente bajo presión. Para evitar quemaduras de agua caliente o vapor, no quite el filtro durante la salida del agua o del vapor. Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas y antes de limpiar la unidad. Limpie la boquilla del vapor solo cuando la unidad ha sido apagada y se ha dejado enfriar. No la coloque encima de otros aparatos. No coloque el aparato cerca de bombonas de gas, calentadores eléctricos u hornos calientes. PRECAUCION! No utilice la unidad sin agua en el depósito, porque la bomba no funcionará eficientemente. Cuando esto ocurra, apague la unidad y déjela enfriar completamente. Haga funcionar la boquilla de vapor para dejar salir cualquier presión residual. Entonces la máquina podrá ser utilizada de nuevo. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. Nunca descuide la unidad mientras se está utilizando. No utilice el aparato con un cable de extensión a menos que este haya sido probado por un servicio técnico.

El uso de accesorios no evaluados para el uso con este aparato puede causar daños o estropear el aparato. No utilice este aparato para otra cosa que no sea para lo que se ha diseñado. Solo para uso doméstico. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuidado! Nunca llene la unidad más de lo indicado en el depósito, el depósito está diseñado para utilizarse solo con esta unidad. Notas importantes - Lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la cafetera antes de usarla por primera vez. Guárdelas para futuras consultas - Nunca deje la cafetera sin vigilancia cuando se use en presencia de niños. - Asegúrese de que el botón ON/OFF está en posición OFF antes de conectar o desconectar la unidad de la red. - Desenchufe la unidad de la red y déjela enfriar antes de limpiar. - Mantenga el OFF cuando la unidad no está siendo usada. - Asegúrese de tener secas las manos cuando enchufe y desenchufe el aparato. - No toque las partes calientes de la cafetera. - No deje el aparato cerca de fuentes de calor. Asegúrese de que tampoco el cable está cerca de fuentes de calor. - No sumerja la unidad en agua o cualquier otro líquido. Description 1. Depósito de agua extraíble 2. Bandeja de goteo extraíble. 3. Tubo de vapor 4. Perilla de vapor 5. Accesorio de vapor realzado de espuma 6. Cierre del filtro. 7. Asa del filtro. 8. Cabecera del destilador. 9. Indicador rojo 10. Botón de encendido y apagado 11. Indicador verde 12. Botón café / agua 13. Indicador amarillo 14. Botón de vapor 16. Cuchara de medida. 17. Apisonado 18. Filtro una taza 19. Filtro 2 tazas

Correcto molido de café - Para mejores resultados, el café debe tener un molido medio: arenoso, como la sal. - Si el molido es muy fino, el agua no podrá fluir a través del café, incluso bajo presión. - Si el molido es demasiado grueso, el agua pasará demasiado deprisa y el café no dejará su sabor. Antes del primer uso. Antes de utilizar la cafetera por primera vez, limpie el depósito con agua limpia una o dos veces. Taza de precalentamiento. 1. Llene el depósito de agua y recolóquelo con los tubos de goma sumergidos en el agua 2. Inserte el filtro en la cabecera del destilador y gírela en contra de las agujas del reloj hasta que esté firmemente colocado. 3. Enchufe el cable a la red y encienda la cafetera con el indicador rojo encendido, luego presione el botón COFFEE/WATER para bombear el agua. 4. Cuando el agua salga a través del filtro, presione de Nuevo el botón COFFEE/WATER para parar el bombeo de agua. 5. Cuando el indicador verde se enciende, la temperatura del agua es lo suficientemente alta para hacer café, ahora ponga una taza vacía presione el botón COFFEE/WATER de nuevo para soltar agua caliente para calendar la taza. 6. Cuando la taza esté llena de agua, presione el botón COFFEE/WATER de nuevo para parar el agua. 7. EL agua caliente de la taza puede tirarse. HACER CAFÉ EXPRESO Siga los siguientes pasos: 1. Llene el depósito con agua fría. No pase el límite. 2. Enchufe la cafeteria comprobando que la bandeja está correctamente colocada. 3. Presino el botón ON/OFF con el indicador en rojo encendido. 4. Precaliente sus tazas de la manera descrita arriba. 5. Seleccione el filtro para 1 o 2 tazas. 6. Para ajustar el filtro en el asa, presione con el dedo pulgar el filtro en el cierre del filtro, y deslícelo en la dirección de la flecha marcada en el asa. Suelte el cierre del filtro para ponerlo en posición. 7. Utilizando la cuchara medidora, coloque unoa o dos medidas de café molido en el filtro. Utilice el apisonado para presionar el café suavemente. No lo presione demasiado. Importante: Asegúrese de no llenar demasiado el filtro con café, limpie los bordes para quitar el café. 8. Coloque el filtro en la cabecera de destilado. Deslice el cierre del filtro cuidadosamente. Coloque el asa contra la cabecera de destilación de manera que esté alineada con los surcos y luego gire hacia la derecha tanto como pueda. Nota: no lo ajuste demasiado. 9. Coloque 1 o 2 tazas debajo de cada agujero del filtro. 10. Presione el botón COFFEE/ WATER solo cuando el indicador verde esté encendido. Escuchará a la cafetera hacer ruido por el bombeo de agua, lo que es normal. 11. El café saldrá a la taza y una vez alcanzada la cantidad deseada, presione el botón COFFEE/WATER de nuevo. 12. El indicador verde se apagará. Para hacer el siguiente expreso, espere hasta que se encienda la luz verde de nuevo. 13. Para quitar el filtro, tire del asa hacia la izquierda.

14. Para quitar el café utilizado del filtro, coloque el mango del filtro hacia abajo sobre una papelera y golpee ligeramente hasta vaciar el contenido. Nota: No deje el filtro colocado por largo tiempo o cuando la máquina no está en uso. Esto acorta la vida de uso del sello de goma. Para hacer más café, rellene el depósito. Vacíe el filtro y proceda como antes. Cómo hacer capuccino El café cappuccino es un café expreso coronado con leche vaporizada y espuma de leche. (1/3 expreso, 1/3 leche vaporizada y 1/3 espuma de leche. Nota: Recomendamos hacer el primero el expreso y después la leche vaporizada. 1. Siga las mismas instrucciones para hacer el café expreso. 2. Presione el botón VAPOR (STEAM) se apaga la luz del indicador verde y la luz del indicador amarillo se enciende. Después de unos instantes, el indicador verde se volverá a encender, lo cual indica que la máquina de café esta lista para hacer vapor. 3. Vierta alrededor de 100ml de leche fría en una jarra de acero inoxidable. Nota: Para mejorar el resultado recomendamos usar leche fría y una jarra de acero inoxidable enfriada con anterioridad. 4. Antes de introducir el tubo de vapor dentro de la leche, gire la perilla de vapor en sentido contrario de las agujas del reloj para así activar la función de vapor con el fin de eliminar cualquier agua condensada. Para realizar esto, sitúe un vaso bajo el tubo de vapor y gire la perilla del vapor. 5. Una vez compruebe que solo sale vapor, rápidamente introduzca el tubo de vapor en la jarra de leche. Baje la jarra de leche hasta que el tubo de vapor este ligeramente por debajo de la superficie de la leche y sitúe su mano en el lateral de la jarra. Importante: Evite que la punta del tubo de vapor entre en contacto con el suelo de la jarra ya que esto podría provocar la obstrucción de la salida de vapor. 6. Mueva la jarra hasta que el tubo de vapor se encuentre hacia un lado. Esto provocará un movimiento de remolino en la leche. A medida que la leche se vaya calentando por efecto del vapor, esta empezará a elevarse. Siga el nivel de la leche ajustando la jarra a la altura necesaria para que el tubo de vapor este siempre ligeramente por debajo de la superficie. 7. Cese el proceso de vapor en cuanto la jarra se caliente de tal manera que ya no sea posible sostenerla con la palma de la mano sobre el lado. Simplemente gire la perilla del vapor en sentido contrario de las agujas del reloj y presione el botón VAPOR (STEAM). Nota: No hervir la leche. 8. Gire la perrilla del vapor en sentido de las agujas del reloj para conseguir vapor a alta presión, convirtiendo así la leche en espumosa, caliente y fresca. 9. Cuando la espuma de leche sea suficiente, gire la perilla del vapor en sentido de las agujas del reloj y presione el botón VAPOR (STEAM) de nuevo. 10. Vierta la leche sobre el café espresso para que se produzca una mezcla y corónelo con espuma cremosa. Salpique con canela o chocolate en polvo y decórelo con un palo de canela. 11. Ahora el cappuccino está listo. 12. Libere nuevamente el vapor para limpiar los restos de la espuma de leche para así evitar obstrucción en el tubo. Limpieza de la boquilla de vapor y el accesorio de hacer espuma. Debe de limpiar el tubo de vapor e inmediatamente desenroscar el accesorio de hacer espuma después de cada uso. Simplemente frote el tubo de vapor del acero inoxidable con un paño húmedo y colocar el accesorio de hacer espuma en bajo el agua caliente para retirar los restos de leche. Precaución: El vapor emitido por la boquilla de vapor es extremadamente caliente y hay peligro real de quemarse.

Calentar liquido /hacer agua para beber Puede calendar el agua para bebidas calientes como el té utilizando el tubo de vapor. Diferentes tipos de café Espresso Intenso y aromatico, un café espresso o corto como también se conoce, necesita unos 7g de café molido. Generalmente se sirve en una pequeña taza o vaso pequeño con capacidad de unos 35mm. Cappuccino El café cappuccino es muy ligero y casi prácticamente tibio. Consiste en 1/3 espresso, 1/3 leche vaporizada y 1/3 de leche espumosa. Cafe Latte Cafe Latte es parecido al cappuccino pero consiste en 1/3 espresso, culminado con leche vaporizada y alrededor de 10mm de espuma. Generalmente se sirve en un vaso. Macchiato Tradicionalmente se sirve corto, se vierte como un café negro largo con un poco de leche y unas gotas de espuma. Negro Largo Un café negro largo suele servirse generalmente como un café espresso largo. Mantenimiento y Limpieza El proceso de hacer café implica la extracción de aceites del café molido para hacer un café espresso. Los posos de este aceite se acumulan con el paso del tiempo y afecta en el sabor del café y al funcionamiento de la máquina. Limpiar regularmente estos posos de aceite es esencial para que las máquinas de café sigan funcionando con efectividad. Dejar correr el agua a través de la cabecera del destilador y del tubo de vapor, es la manera más fácil de mantener su máquina limpia después de hacer cada café, y al final de cada uso de preparación de café. Importante: Nunca utilizar el lavavajillas para limpiar los accesorios de su máquina de café. Banda de goteo Retirar la rejilla y la bandeja de goteo de forma regular para vaciarla. Limpie la bandeja de goteo y la rejilla con agua y con un poco de líquido limpiador no abrasivo, enjuague bien y seque. Con el paso del tiempo, es normal que el interior de la bandeja de goteo aparezcan manchas provocadas por el aceite del café. La cabecera de destilación, filtros y el mango del filtro El filtro y el mango del filtro deben de lavarse después de cada uso enjuagándolos bajo el agua caliente. Lávelos de vez en cuando utilizando agua jabonosa ligera. Para limpiar la cabecera del destilador, deje correr agua a través de el mismo y limpie la cabecera y en el interior de los surcos con un paño húmedo. Para ayudar a mantener tanto filtro como la cabecera del destilador limpios al finalizar cada sesión de café, solo agua. En caso de que los agujeros de los filtros resultan obstruidos por los gránulos de café, utilice un cepillo de cerdas finas para retirarlas.

Tapón de goma de la cabecera de destilación Este tapón está situado en la cabecera de destilación y sirve de sellador contra el mango del filtro cuando se hace un café espresso. Nota: Cuando no se utilice la unidad, recomendamos que no deje el mango del filtro acoplado a la máquina, ya que esto acorta la vida útil del tapón de goma. LA carcasa exterior Limpie la unidad con un paño húmedo y no utilice abrasivos ni elementos metálicos ya que estos pueden rayar la superficie exterior. Tubo de vapor y accesorio para hacer espuma El tubo de vapor y el accesorio para producir espuma deben limpiarse cada vez que se haga espuma de leche o que se calienten otros líquidos. Para limpiar el tubo de vapor, frótelo con un paño húmedo y para el accesorio de hacer espuma simplemente enjuáguelo bajo un chorro de agua caliente. Recomendamos que al menos una vez al mes haga una limpieza a fondodel tubo de vapor. Para hacer esto, sumerja el tubo de vapor en agua dentro de una jarra y deposite esta sobre la bandeja de goteo. Asegúrese de que el nivel de agua de la jarra esta siempre por encima del tubo de vapor. Haga corre el vapor pro tubo durante 30 segundos y luego déjelo reposar durante la noche. Por la mañana, introduzca una varilla por el tubo de vapor y ponga en marcha la máquina y deje correr el vapor a través del tubo de vapor otra vez durante 30 segundos. Importante: No limpie ninguna parte en el lavajillas. Tras un tiempo de uso continuado, la máquina de café puede acumular una cantidad de depósitos minerales. Por lo tanto la máquina necesitara de una operación de desincrustar. Recomendamos que realice el proceso de desincrustar cada 2-3 meses o tras efectuar la máquina 200 cafés espressos, aunque este periodo puede variar dependiendo de la dureza del agua y el uso de la máquina. Desincrustar de la máquina cafés Esperssos /Capuccino 1. Sitúe el depósito de agua en la máquina y ponga 2 cucharadas de ácido cítrico o tartarito y medio litro de agua tibia. 2. Coloque un contenedor grande bajo la cabecera de destilación y otro contenedor bajo el tubo de vapor. 1. Presione el botón ENCENDER/APAGAR (ON/OFF) con el indicador rojo iluminado. 4. Presione el botón CAFÉ/AGUA (COFFEE/WATER) solamente cuando el indicador verde se ilumine. Deje correr 1/3 del líquido. 5. Una vez corrida 1/ del liquido presiones el botón CAFÉ/AGUA (COFEE/WATER) de nuevo para detener el bombeo de agua y presione el botón VAPOR (STEAM). Cuando se ilumine el indicador verde, gire la perilla del vapor. Deje que la solución salga por el tubo de vapor durante 2 minutos. 6. Después de 2 minutos, gire la perilla del vapor en sentido de las agujas del reloj y presione el botón VAPOR (STEAM). Detenga la máquina presionando el botón ENCENDER7APAGAR (ON/OFF) hasta la posición de APAGAR (OFF) y 7. Deje reposar la máquina durante 10-15 minutos para que el desincrustador surta efecto. 8. Presione el botón ENCENDER7APAGAR (ON/OFF) hasta la posición de ENCENDER (ON) de nuevo y solo presione el botón CAFÉ /AGUA (COFFE/WATER) cuando el indicador verde se ilumine. 9. Permita que la mitad del desincrustador restante corra a través de la cabecera de destilación. 10. Presione el botón CAFÉ/AGUA (COFFEE/WATER) para detener el bombeo de agua. 11. Presione el botón VAPOR (STEAM) y cuando el indicador verde se ilumine, gire la perilla de vapor en sentido contrario de las agujas del reloj durante 3-4 minutos. After 3-4 minutes, turn the steam knob clockwise to stop steaming and press the STEAM button. 12. Pasados estos 3-4 minutos gire la perilla de vapor en sentido de las agujas de reloj para dejar vaporice y presione el botón VAPOR (STEAM). Remove and empty the containers placed under the

brewing head and steam nozzle. Once emptied, again place one under the brewing head and the other under the steam nozzle. 13. Para terminar presione el botón CAFE7AGUA (COFFE/WATER) de Nuevo para permitir que el agua restante en el depósito corra a través de la cabecera de destilación. 14. Retire y vacíe los contenedores bajo la cabecera de destilación y del tubo de vapor. Una vez vaciados de nuevo coloque uno bajo la cabecera de destilación y el otro bajo el tubo de vapor. 15. Retire el depósito de agua en la máquina y enjuáguela bien bajo un chorro de agua corriente, asegurándose de que elimina todos los restos de desincrustador. Llene el depósito con agua y colóquelo de nuevo en la máquina. 16. Haga correr al menos el contenido de dos depósitos llenos de agua a través de la cabeza de destilación. Rellene el depósito de agua y haga correr el agua a través del tubo de vapor durante 4-5 minutos. Nota: Asegúrese de hacer correr agua a través de la máquina hasta que salga clara y limpia. 17. Cuando haya terminado con esta operación, retire el depósito de agua y déjelo a un lado. Retire los contenedores de agua y limpie frotando la máquina con un paño húmedo. 18. Reemplace la bandeja de goteo y atornille el accesorio de hacer espuma al tubo de vapor de nuevo. 19. Llene el depósito de agua y póngalo de nuevo en la máquina. La máquina se encuentra de Nuevo lista para hacer cafés espresso y cappuccino. Servicio y Garantía PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos de electrocución, no desmonte este producto. En el interior no hay partes que deben ser manipuladas por el usuario. En caso de necesidad referida cualquier reparación a personal de servicio cualificado. Para mayor comodidad guarde el número de modelo completo (localizado en la lamina de identificación del producto) y la fecha de adquisición del producto, junto con el recibo de compra, adjuntando la garantía y la tarjeta de información del servicio. Recordar que se requiere en todo caso el servicio de garantía. Para el servicio de garantía, seguir las instrucciones de la tarjeta de garantía incluida con el electrodoméstico. Para dar cumplimiento a la Norma UNE EN-60335, indicamos que si el cable flexible se daña, únicamente puede ser sustituido por un taller de reparación reconocido por el fabricante NEVIR, S.A., ya que se necesitan herramientas especiales

ANTES DO PRIMEIRO USO Leia e siga todas as instruções deste manual, mesmo que já se sinta familiarizado com o uso de Máquinas de Café Expresso. Guarde este manual, para uso futuro. Pedimos especial atenção, para a secção MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA, PARA SUA SEGURANÇA, GARANTIA E SERVIÇO. Guarde este manual, pois além de conter informações importantes, menciona o modelo do produto que adquiriu. Guarde a factura da compra e a garantia por nós fornecida. Em caso de necessidade de Assistência Técnica, estas informações são solicitadas. NOTA: A voltagem e a potência da máquina (mencionada no autocolante das características), são baseadas em testes específicos. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA Quando estiver a utilizar aparelhos eléctricos, instruções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, inclusive as seguintes: ANTES DE UTILIZAR O MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. AVISO para reduzir o risco de fogo, choque eléctrico, ferimentos ou danos: Ligue a máquina a uma tomada com a mesma voltagem, frequência e potência, como indicado no autocolante das características. Supervisão é necessária, sempre que crianças ou inválidos estiverem por perto. Não permita que crianças utilizem a máquina como brinquedo. Não utilize a máquina, se esta tiver a ficha danificada, se estiver a funcionar mal ou se sofreu uma queda. Devolva a máquina, para uma completa inspecção ou reparação. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não imergir a máquina na água, não expor a máquina ou o cabo/ficha eléctrica à chuva, humidade ou qualquer outro líquido. Não permita que o cabo fique pendurado, ou toque em superfícies quentes, incluindo o fogão. Nunca coloque a máquina, onde esteja sujeita a: * Fonte de calor, como aquecedores, fogões ou outros produtos que possam produzir calor; * Luz solar directa; * Pó em excesso; * Vibrações; * Falta de ventilação; * Superfície não plana. Desligue a máquina da corrente eléctrica, quando não estiver em uso, antes de montar ou desmontar acessórios e antes de a limpar. Desligue a ficha agarrando-a e não puxando-a pelo cabo eléctrico. Cuidado: Este aparelho produz vapor quente sobre pressão. Para evitar possíveis escaldões, não remover o manípulo durante a saída da água ou do café. Permita que a máquina arrefeça, antes de remover, colocar acessórios ou limpa-la. Limpe o distribuidor de vapor SÓ quando desligar a máquina permitindo que esta arrefeça. Não coloque a máquina em cima de qualquer outro aparelho. Não coloque a máquina em cima de fogões a gás ou eléctricos. AVISO! Não utilize a máquina sem água no reservatório, de outro modo a bomba não funcionará eficientemente. Caso suceda, desligue a máquina e permita que esta arrefeça completamente. Gire a tecla doseadora de vapor para libertar qualquer vapor residual. Pode agora utilizar a máquina, novamente.

Coloque sempre a máquina, numa superfície plana e nivelada. Nunca deixe a máquina sem supervisão enquanto estiver a ser utilizada. Não utilize a máquina com uma extensão eléctrica, a não ser que a extensão tenha sido testada por um Técnico Qualificado. O uso se acessórios não recomendados pelo fabricante, pode causar ferimentos ou danificar a máquina. Não utilize a máquina para outro efeito a não ser para o que foi concebida. Esta máquina foi concebida somente para uso doméstico. LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Cuidado! Nunca encha o reservatório, acima do nível marcado no reservatório de 1250ml. O reservatório foi desenhado para ser utilizado somente com esta máquina. Notas Importantes - Leia as instruções atentamente, antes de utilizar a Máquina de Café Expresso pela primeira vez. Guarde-as para futura referência. - Enquanto em uso, nunca deixe a máquina sem supervisão tendo crianças por perto. - Certifique-se que a tecla LIGA/DESL. esteja na posição DESL. antes de ligar ou desligar a máquina da corrente eléctrica. - Antes de limpar desligue a máquina da corrente eléctrica e permita que esta arrefeça. - Quando a máquina não estiver em uso, mantenha a tecla LIGA/DESL. na posição DESL. (desligada). - Certifique-se que tem as mãos secas quando ligar ou desligar a máquina da corrente eléctrica. - Não toque nas superfícies quentes da máquina. - Não coloque a máquina perto de fontes de calor, nem permita que o cabo eléctrico esteja em contacto com superfícies quentes. - Não imergir a máquina em água ou outro líquido. Descrição dos Componentes 1. Tabuleiro para Aquecer Chávenas 2. Tecla (Liga/Desliga) 3. Tecla de Café/Água 4. Tecla de Vapor 5. Cabeça da Caldeira 6. Porta filtros 7. Manípulo do Porta Filtros 8. Bandeja Removível 9. Tecla doseadora de Vapor 10. Reservatório da Água Removível 11. Distribuidor de Água/Vapor 12. Gaveta Retentora Agua/Café Removível 13. Compressor de Café 14. Filtro Creme para 1 Café 15. Filtro Creme para 2 Cafés 16. Colher de Medida

Corrigir a Moagem do Café - Se optar por moer em sua casa os grãos de café, deve saber que para obter os melhores resultados, o café deve ter uma moagem média. - Se a moagem for muito fina, a água não passará pelo café, mesmo sobre pressão. - Se a moagem for muito espessa, a água passará pelo café rapidamente, mas o café não terá o gosto nem a espuma característica. Antes do Primeiro Uso - Leia as instruções do autocolante de aviso, situado no lateral da máquina. - Antes de utilizar a máquina pela primeira vez, passe o reservatório por água uma ou duas vezes. Aquecer as Chávenas 1. Encha o reservatório com água. 2. Insira o porta filtro (com um dos filtros), na cabeça da caldeira e rode-o através do manípulo para a direita até ficar bem preso. 3. Ligue a ficha a uma tomada eléctrica de 230-240V AC e pressione a tecla LIGA/DESL.; o indicador luminoso vermelho acender-se-á. Pressione a tecla CAFÉ/ÁGUA para começar a bombear a água. 4. Quando a água começar a sair através do filtro, pressione a tecla CAFÉ/ÁGUA novamente para parar a saída da água. 5. Quando o indicador luminoso acender, significa que a temperatura da água na caldeira está suficientemente alta para tirar cafés. Coloque agora uma chávena vazia debaixo do suporte do filtro, e pressione a tecla CAFÉ/ÁGUA para que a água saia e aqueça a chávena. 6. Quando a chávena estiver cheia de água, pressione a tecla CAFÉ/ÁGUA novamente para parar a água. 7. Depois de quente, pode deitar a água fora. Nota: Durante o primeiro uso, a caldeira não terá qualquer resíduo de água, pelo que quando pressionar a tecla LIGA/DESL. (com o indicador luminoso vermelho ainda aceso), pressione de imediato a tecla CAFÉ/ÁGUA para bombear a água até esta sair pelo filtro. Este processo demorará cerca de 1 minuto. Tirar Café Expresso Siga os seguintes passos para tirar café expresso: 1. Encha o reservatório da água com água à temperatura ambiente. (Não encha em demasia) 2. Ligue a máquina à corrente eléctrica, certificando-se que a bandeja esteja correctamente colocada. 3. Pressione a tecla LIGA/DESL., e o indicador luminoso vermelho, acender-se-á. 4. Aqueça a sua chávena (s). 5. Escolha o filtro para 1 ou 2 chávenas de café. 6. Para introduzir o filtro no porta filtros, coloque o dedo no travão do filtro e deslize-o na direcção da seta que está situada no manípulo. Introduza o filtro, só libertando o travão, depois do filtro colocado, de forma a segurá-lo. 7. Utilizando a colher de medida fornecida, coloque uma ou duas medidas de café em pó no filtro. Com a extremidade da colher de medida, pressione o café que se encontra no filtro. Não pressione em demasia. Importante: Cuidado para não encher em demasia o filtro com café, e limpe as extremidades do filtro para remover quaisquer grãos de café.

8. Insira o porta filtro (com um dos filtros), na cabeça da caldeira, deslizando o travão do filtro na direcção da seta do manípulo cuidadosamente, e encaixando o porta filtro na cabeça da caldeira, ficando o manípulo direccionado para a esquerda. Rode agora o porta filtro através do manípulo para a direita até à posição máxima. Nota: Não aperte em demasia 9. Coloque 1 ou 2 chávenas previamente aquecidas por debaixo de cada orifício do suporte do filtro. 10. Quando o indicador luminoso verde acender, pressione a tecla CAFÉ/ÁGUA. Irá ouvir a bomba da máquina a fazer um barulho, o que é normal. 11. O café começará a sair, e logo que o nível do café na chávena(s) estiver a seu gosto, pressione a tecla CAFÉ/ÁGUA novamente para parar. 12. O indicador luminoso verde apagar-se-á. Para tirar novo café expresso, aguarde até o indicador luminoso verde voltar a acender. 13. Para remover o porta filtro e o respectivo filtro, rode o manípulo, para a esquerda. 14. Para remover a borra do café do filtro, rode o manípulo ao contrário e gentilmente bata com ele na banca ou caixote do lixo. Nota: Não deixe o filtro com a borra encaixado na cabeça da caldeira, por muito tempo, quando a máquina não estiver em uso. Este procedimento encurta a vida do selo de borracha. Para tirar mais cafés, volte a encher o reservatório da água. Remova a borra do café do filtro, e siga os passos acima descritos. Fazer Cappuccino O Cappuccino é uma combinação de café expresso com leite quente espumoso. O primeiro passo para fazer um Cappuccino é tirar um café expresso. 1. Siga os passos de como tirar um café expresso. 2. Pressione a tecla VAPOR, e o indicador luminoso verde apagar-se-á, acendendo-se de seguida o indicador luminoso amarelo. Após algum tempo, o indicador luminoso verde acender-se-á, o que indiciará que a máquina está pronta para libertar vapor. 3. Coloque cerca de 100ml de leite frio num recipiente em aço inoxidável. Nota: Para melhores resultados, recomendamos o uso de leite frio e um recipiente em aço inoxidável. 4. Rode primeiro a tecla doseadora do vapor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para activar a função do vapor, de forma a remover qualquer água condensada. 5. Logo que o vapor comece a sair, coloque agora a ponta do distribuidor de vapor dentro do recipiente contendo o leite. Baixe o recipiente para que a ponta do distribuidor do vapor fique mesmo ao nível da superfície do leite. Importante: Não permita que a ponta do distribuidor de vapor, toque no fundo do recipiente, pois pode obstruir a passagem do vapor. 6. Vá movendo o recipiente para que todo o leite seja abrangido pelo vapor. À medida que o vapor aquece o leite, este começará a subir. Não se esqueça de manter a ponta do distribuidor do vapor ao nível da superfície do leite. 7. Quando verificar que já não consegue segurar o recipiente, pois este está muito quente, feche o vapor, rodando a tecla doseadora de vapor no sentido dos ponteiros do relógio e pressione a tecla VAPOR, novamente. Nota: Não ferva o leite. 8. Rode agora a tecla doseadora de vapor no sentido contrário ao dos ponteiros de relógio, para alcançar a pressão máxima de vapor, fazendo com que o leite fique espumoso e morno. 9. Quando o leite tiver espuma suficiente, feche o vapor, rodando a tecla doseadora do vapor no sentido dos ponteiros do relógio, e pressione novamente a tecla do VAPOR. 10. Deite o leite no café expresso para fazer a mistura e cobra-o com a espuma. Pulverize-o com canela ou chocolate em pó. 11. Agora o cappuccino está pronto. 12. Rode novamente o doseador de vapor, para libertar qualquer resto de vapor.

Limpar o distribuidor de vapor Deve limpar o distribuidor de vapor e a respectiva ponta, desapertando-a imediatamente após cada uso. Limpe o distribuidor de vapor em aço inoxidável com um pano húmido e coloque a ponta debaixo de água a correr, quente, para remover restos de leite. Cuidado: O vapor que sai pelo distribuidor é extremamente quente e o risco de escaldão é perigoso. Aquecer líquidos Pode aquecer água para bebidas quentes, como chã utilizando o distribuidor de vapor. Manutenção e Limpeza A formação de depósito de certos óleos na máquina, devido à tiragem do café é normal. Porem, poderá afectar o sabor do café e o funcionamento da máquina. A limpeza regular é essencial para a remoção desses depósitos. A melhor forma de limpar a máquina após uma utilização e deixar água quente a correr pela cabeça da caldeira e pelo distribuidor de vapor. Importante: Nunca lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Gaveta e Bandeja Regularmente remova a gaveta e despeje-a e limpe a bandeja. Limpe a bandeja e gaveta, com água e um pouco de detergente não abrasivo, enxagúe e seque. É normal com o tempo de uso, que o interior da bandeja e gaveta fiquem manchado, devido aos óleos do café. Cabeça da caldeira, filtros e suporte dos filtros Os filtros e suporte do filtro, devem ser lavados após cada utilização, em água a correr quente. Lave regularmente, com água e detergente não abrasivo. Para limpar a cabeça da caldeira, deixe a água correr através da cabeça da caldeira, e com um pano limpe à volta e por dentro. De forma a manter a máquina sempre limpa após uma utilização, recomendamos que ponha a máquina a trabalhar, com o filtro no lugar, sem café usando somente água. Caso os orifícios dos filtros fiquem obstruídos, com café, utilize uma escova fina para remove-los. Selo de borracha da cabeça da caldeira Este selo situa-se na cabeça da caldeira e cria um selo contra o suporte do filtro quando estiver a tirar um café. Nota: Quando não estiver a utilizar a máquina, não deve deixar o filtro encaixado na cabeça da caldeira, pois este procedimento irá reduzir o tempo de vida do selo. Exterior da máquina Limpe o exterior da máquina com um pano húmido. Não utilize esfregões ou detergentes abrasivos, pois irão riscar a superfície exterior da máquina. Distribuidor de vapor e ponta O distribuidor de vapor e a ponta, devem ser limpos cada vez que aquecer leite ou qualquer outro líquido. Limpe o distribuidor de vapor em aço inoxidável com um pano húmido e coloque a ponta debaixo de água a correr, quente, para remover restos de leite.

Recomendamos a limpeza da ponta do distribuidor de vapor, uma vez por mês. Para efectuar a limpeza, insira a ponta do distribuidor de vapor dentro de um recipiente em aço inoxidável com água. Coloque o recipiente em cima da bandeja. Certifique-se que a ponta do distribuidor esteja dentro da água. Liberte o vapor, pela ponteira durante 30 segundos, deixe de molho de um dia para o outro. No dia seguinte, efectue a mesma operação, libertando vapor pela ponteira durante 30 segundos. Importante: Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Depois de um uso contínuo, a máquina irá desenvolver depósitos de minerais, terá por isso, de ocasionalmente efectuar a descalcificação da máquina. Recomendamos que descalcifique a máquina de três e três meses ou após fazer a tiragem de 200 chávenas de café expresso. Este período, irá também depender da dureza da água e da frequência com que a máquina é usada. Descalcificação da máquina 1. Encha o reservatório com meio litro de água tépida e junte 2 colheres de ácido cítrico ou tartárico. 2. Coloque um recipiente grande debaixo da cabeça da caldeira e outro no distribuidor de vapor. 3. Pressione a tecla LIGA/DESL., e o indicador luminoso vermelho acender-se-á. 4. Quando o indicador luminoso verde acender, pressione a tecla CAFÉ/Água. Deixe sair cerca de 1/3 de liquido. 5. Pressione a tecla CAFE/ÁGUA novamente para parar de bombear a água e de seguida pressione a tecla VAPOR. Quando o indicador luminoso verde acender, rode a tecla doseadora de vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para libertar o vapor. Permita que a solução saia pelo distribuidor de vapor durante cerca de 2 minutos. 6. Após 2 minutos, rode a tecla doseadora de vapor no sentido dos ponteiros do relógio e pressione a tecla VAPOR, para parar. Pressione a tecla LIGA/DESL., de forma a ficar na posição OFF, para desligar a máquina. 7. Deixe a máquina desligada durante 10-15 minutos, de forma a permitir que a descalcificação tenha efeito. 8. Pressione a tecla LIGA/DESL. para ligar a máquina e quando o indicador luminoso verde estiver aceso, pressione a tecla CAFÉ/ÁGUA. 9. Permita que o restante ½ da solução, saia pela cabeça da caldeira. 10. Pressione a tecla CAFÉ/ÁGUA, para parar de bombear a água. 11. Pressione a tecla VAPOR, e quando o indicador luminoso acender, rode a tecla doseadora de vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio durante 3-4 minutos. 12. Após 3-4 minutos, rode a tecla doseadora de vapor no sentido dos ponteiros do relógio e pressione a tecla VAPOR, para parar. 13. Para acabar, pressione novamente a tecla CAFÉ/ÁGUA para permitir que a restante água saia pela cabeça da caldeira. 14. Remova e despeje os recipientes. Uma vez vazios, volte a coloca-los debaixo da cabeça da caldeira e do distribuidor de vapor. 15. Remova o reservatório da água e lave-o com água a correr, certificando-se que todos os vestígios da solução de descalcificação foi removida. Encha agora o reservatório da água, com água limpa e coloque-o na máquina. 16. Ponha a máquina a trabalhar, e deixe sair pela cabeça da caldeira dois reservatórios de água. Volte a encher o reservatório, e deixe o vapor sair pelo distribuidor de vapor durante 4-5 minutos. Nota: Continue a deixar a água a correr, até se certificar que esta está a sair limpa. 17. Uma vez terminada a descalcificação, seque a máquina com um pano seco. 18. Coloque a bandeja no sítio e enrosque a ponta do distribuidor de vapor. 19. Encha o reservatório, com água. A máquina está agora pronta para tirar o próximo café expresso.

Assistência e Garantia CAIDADO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte a máquina. O seu interior, não contem acessórios com utilidade. Em caso de necessidade de Assistência Técnica contacte os nossos serviços. Não utilize a máquina com o cabo eléctrico ou ficha danificados; se está a funcionar mal, ou se caiu e aparenta estar danificado. Contacte a Assistência Técnica, para uma inspecção ou reparação ao produto. Guarde este manual, pois além de conter informações importantes, menciona o modelo do produto que adquiriu. Guarde a factura da compra e a garantia por nós fornecida. Em caso de necessidade de Assistência Técnica, estas informações são solicitadas. LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para dar cumprimento a Norma UNE EN-60335, indicamos que se o cabo flexivel se danificar, so pode ser reparado pelo fabricante NEVIR, S.A., ja que sao necessarias ferramentas especiais

BEFORE FIRST USE Read and follow all the instructions in this Use And Care even if you feel you are familiar with the product, and find a place to keep it handy for future reference. Your attention is drawn particularly to the sections concerning IMPORTANT SAFEGUARDS, FOR YOUR SAFETY, and the WARRANTY and SERVICE statements. For your convenience record the complete model number (located on the product identification plate) and the date you received the product, together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that warranty service is required. NOTE: The rating of this product (as marked on the product identification plate) is based on specific loading tests. Normal use or the use of other recommended attachments might draw significantly less power. IMPORTANT SAFEGUARDS When using any electrically powered product, basic safety precautions should always be followed, including the following: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT. WARNING - to reduce the risk of fire, electrical shock or injury to persons or property: Always operate the product from a power source of the same voltage, frequency and rating as indicated on the product identification plate. Close supervision is necessary when the product is used by or near children or invalids. Do not allow children to use it as a toy. Do not operate any product with a damaged cord or plug, or after the product malfunctions, or is dropped or appears damaged in any way. Return the complete product to the place of purchase for inspection, repair or replacement. To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product or flexible cord to rain, moisture or any liquid other than those necessary for correct operation of the product. Do not let cord hang over edge of table or bench, or touch hot surface, including the stove. Never install the unit where it could be subject to: * Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products that produce heat. * Direct sunlight * Excessive dust * Mechanical vibration or shock * Lack of ventilation, such as bookcase or cabinet * Uneven surface. Switch off and unplug from outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. Remove by grasping the plug - do not pull on the cord. Caution: This product generates hot steam under pressure. To avoid possible scalds from hot water or steam, do not remove the filter handle during water flow or coffee flow. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. Clean the steam nozzle ONLY when the unit has been switched off and allowed to cool. Do not place on top of any other appliance Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. WARNING! Do not operate the unit without water in reservoir, otherwise the pump would not operate efficiently. When this occurs, turn the power off and allow the

machine to cool down completely. Turn on the steam knob to release any residual pressure. The machine can now be used again. Always place the unit on a flat, level surface. Never leave the appliance unattended while in use. Do not use your appliance with an extension cord unless the cord has been checked and tested by a qualified technician or service person. The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries or damage to the appliance. Do not use the appliance for other than its intended use. This product is intended for normal domestic/household use only. Caution! READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS The measuring carafe provided should always be used when pouring water into the unit. Never fill the unit with more than the amount indicated by the 1250ml level marked on the water reservoir. The reservoir is designed for use with this appliance only. It must never be used on a range top. Important Notes - Read the instructions carefully before using the coffee maker for the first time then keep them for future reference. - Do not leave the coffee maker unattended when using in the presence of children. - Ensure the On/OFF button is in OFF position before connecting or disconnecting from the wall outlet. - Unplug the appliance from the power outlet and allow to cool before cleaning. - Keep the On/Off button in the OFF position when the unit is not being used. - Make sure your hands are dry when plugging in and unplugging appliance. - Do not touch hot parts of the coffee maker; use the handles and switches. - Do not leave the appliance near a heat source, and make sure the cord cannot touch any hot surface (filter holder and steam nozzle). - Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Description 1. Removable water reservoir 2. Removable drip tray 3. Steam nozzle 4. Steam knob 5. Froth enhancing steam attachment 6. Filter lock 7. Filter handle 8. Brewing head 9. Red indicator 10. On/Off button 11. Green indicator 12. Coffee/Water button 13. Yellow indicator 14. Steam button 15. Measuring spoon 16. Tamp 17. 1 cup filter 18. 2 cup filter

Correct Coffee Grind - For best results, the coffee must be a medium grind. The correct medium grind should be look and feel gritty, like sand or salt. - If the grind is too fine, the water will not flow through the coffee, even under pressure. Fine grind looks and feels like flour. - If the grind is too coarse, the water flows through too quickly and the coffee will not develop its full flavor. Before First Use Before using the coffee machine for the first time, clean the reservoir with clean water once or twice. Preheating cup 1. Fill the reservoir with water and put back with two rubber pipes immersed in water. 2. Insert the filter holder (with the filter) into the brewing head and rotate it anti-clockwise until it is firmly set. 3. Insert the plug into a 230-240V AC power outlet and press ON/OFF button with the red indicator on, then press COFFEE/WATER button at once to pump water. 4. When water comes out through the filter, press COFFEE/WATER button again to stop pumping water. 5. When the green indicator is on, the temperature of the water in boiler is high enough to make coffee, now put an empty cup under the filter, then press COFFEE/WATER button again, pouring the boiled water into the cup to preheat it. 6. When the cup is full of water, press COFFEE/WATER again to stop pumping the water. 7. The hot water in the cup can be discarded. Making Espresso Coffee Follow the steps below to make espresso coffee: 1. Fill the water reservoir with cold water.(do not overfill) 2. Plug the appliance into the power outlet, checking that the drip tray and grill are correctly located. 3. Press ON/OFF button with the red indicator on. 4. Pre-heat your coffee cups as mentioned in the Preheating cup section. 5. Select the required filter for 1 or 2 cups of coffee. 6. To fit the filter in the handle, place your thumb on the filter lock and slide it in the direction of the arrow that is marked on the handle. Insert the filter into the handle while holding the filter lock. Release the filter lock to lock the filter into position. 7. Using the measuring spoon supplied, place one or two measures of ground coffee into filter. With the other end of the measuring spoon, use the tamper to push (back) down the coffee grinds slightly. Do not apply too much pressure. Important: Be sure that you do not over-fill the filter with too much coffee, and wipe around the edge of the filter to remove any coffee grinds. 8. Place the filter handle on the machine s brewing head. Slide the filter lock (towards the arrow on the handle) carefully and position the handle so that it points to the left. Place the filter handle flat against the brewing head so it is aligned with the matching slots and then turn the handle towards the right as far as it can go. Note: Do not over tighten 9. Place 1 or 2 preheated cups below each of the holes in the filter holder. 10. Press the COFFEE/ WATER button only when the green indicator is on. You will hear the machine making a pumping noise, this is normal.

11. The coffee will pour into the cup and once the cup/s are filled to the desired level, press the COFFEE/WATER again. 12. The green indicator will go off. To make the next espresso, wait until the green indicator is on again. 13. To remove the filter handle and filter by turning the filter handle to the left. 14. To remove the used coffee grinds from the filter, turn the filter handle upside down in a bin and gently tap out the coffee. Note: Do not leave the filter handle locked in position for extended periods, or when machine is not in use. This shortens the life of the brew rubber seal. To make more coffee, refill the water reservoir. Empty the filter with the help of the filter holder, and proceed as above. Making Cappuccino Cappuccino coffee is an espresso coffee topped with steamed milk and milk froth. (1/3 espresso, 1/3 steamed milk and 1/3 frothed milk. Note: We recommend that you make the espresso first, then steam the milk. 1. Follow the directions for making espresso coffee. 2. Press the STEAM button, the green indicator gets off and the yellow indicator is on. After a while, the green indicator is on, which indicates that the coffee machine is ready to release steam. 3. Pour about 100ml cold milk into a stainless steel jug. Note: For best results we recommend to use refrigerated milk and stainless steel jug that is well chilled. 4. Before inserting the steam nozzle into the milk, turn the steam knob anti-clockwise to activate the steam function in order to remove any condensed water. To do this, hold an empty glass under the steam nozzle and turn the steam knob. 5. Once only steam is coming out, quickly insert the steam nozzle into the milk jug. Lower the jug so that the tip of the steam nozzle is just below the surface of the milk and place your hand on the side of the jug. Important: Do not allow tip of the nozzle to touch the bottom of the jug because this could obstruct the passage of the steam. 6. Move the frothing jug so that the steam nozzle is to one side. This will create a whirlwind motion to the milk. As the steam heats the milk, the milk will begin to rise. Follow the level of the milk by lowering the jug and always keeping the tip of the steam nozzle just below the surface. 7. Cease steaming when the jug becomes too hot to continue holding the palm of your hand against the side. Simply turn the steam knob clockwise and press the STEAM button again. Note: Do not boil the milk. 8. Rotate the steam knob anti-clockwise to achieve high steam pressure, making the milk frothy, warm and fresh. 9. When the milk froth is enough, turn off the steam knob clockwise and press STEAM button again. 10. Pour the milk into the espresso coffee to make a mixture and topped with creamy froth. Sprinkle with cinnamon or powdered chocolate and decorate with a stick of cinnamon. 11. Now the cappuccino is ok. 12. Release the steam again to clear away the rest of milk froth to avoid choking the nozzle. Cleaning the steam nozzle and froth attachment.

You must clean the steam nozzle and unscrew the froth attachment immediately after each use. Simply wipe the stainless steel steam nozzle with a damp cloth and place the froth attachment under warm running water to remove any excess milk. Caution: Steam from the nozzle is extremely hot and there is danger of scalding Heat liquid/make drinking water You are able to heat water for the hot drinks such as tea using the steam nozzle. Coffee Styles Espresso Intense and aromatic, an espresso, or short black as it is also known uses about 7g of ground coffee. It is generally served in a small cup or glass to a level of about 35mm. Cappuccino A cappuccino is very light and almost lukewarm. Consist of 1/3 espresso, 1/3 steamed milk and 1/3 frothed milk. Cafe Latte Cafe Latte is similar to a cappuccino but consists of 1/3 espresso, topped with steamed milk and about 10mm of froth. Generally served in a glass. Macchiato Traditionally served short, it is poured as a long black with a dash of milk or dollop of foam. Long Black A long black is generally served with a double shot of espresso. Maintenance and Cleaning The coffee making process involves extracting oils out of coffee grinds to make espresso coffee grinds to make espresso coffee. Deposits of the oil build over time and affect the taste of the coffee and operation of the espresso machine. Regularly cleaning to remove these oils is essential for espresso machines to keep operating effectively. Flushing water, through the brewing head and the steam nozzle, is the easiest way to keep your machine clean after making each coffee, and at the end of your coffee making session. Important: Never wash your espresso machine accessories in the dishwasher. Drip tray Remove the grid and the drip tray at regular intervals to empty. Clean the drip tray and the grid with water and a little non-abrasive washing up liquid, rinse and dry. Over time, it is normal for the inside of the drip tray to be stained by the oils in the coffee. The brewing head, filters and filter handle The filter and filter handle should be washed after each use by rinsing them under warm water. Wash at regular intervals in warm soapy water using mild detergent. To clean the brewing head, flush water through and wipe the head and around the inside rim with a damp cloth.