y Antorcha ICE-27C MANUAL DEL OPERADOR y modelos que no son CE OM-2229/spa Procesos Description 200 879L Febrero 2004



Documentos relacionados
MANUAL DEL OPERADOR. Y modelos no CE. OM-2210/spa. Procesos. Descripción N. marzo 2001

CORTE CON PLASMA. del plasma y funcionamiento del equipo.

AirForce 625 y Antorcha ICE-40C

Top 167 Cell. Características. 1 de 5. Salida Ciclo de Trabajo Top 167 Cell % %

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo

HORNO DE MICROONDAS EMPOTRADO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

Modelo Energía Aplicación

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Spectrum 2050 (55 Amp)

Plancha a vapor MANUAL DE USUARIO K-PB100A K-PB100C

Antorcha ICE-80T/TM MANUAL DEL OPERADOR. OM-2253/spa. Procesos. Descripción J. Cortadura y ranuración de aire plasma

CONTROLADOR DE CARGA 36 MÓDULO SOLAR

RadioShack

Spectrum 125C y Antorcha ICE-12C

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807

MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN 1 Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-18A

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL

MANUAL DE USO GRILL ASADOR ELÉCTRICO Modelo HEGM-211

SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR

GENERADOR ELÉCTRICO MODELO M1000

y antorcha XT60 MANUAL DEL USUARIO OM B/spa Procesos Descripción Archivo: Cortadoras de plasma

GUÍA DE CONFIGURACIÓN RÁPIDA

1. Precauciones de seguridad lea antes de usar MIG Reg

Probador de rotación de fase sin contacto

MANUAL DE USUARIO TMT-PH200 PRECALENTADOR IR.

CINTA MOTORIZADA RESIDENCIAL TE006D /1H

Manual de Servicio y Operación SOLDADORAS

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

INSTRUCCIONES PARA EL USO DE GENERADOR PORTATIL HYE1000P IMPORTANTE

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión

Ref. AA17000 / AA17500

de instalación 3 Serie Superficie para cocinar eléctrica empotrable RVEC330 RVEC336 RVEC345

Ventilador de Pedestal

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros. Modelo: SY-HV18

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS

Manual del usuario. Probador de secuencia de fase y rotación de motor Modelo

GENERADOR A GASOLINA MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS 1.CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 2.INTRODUCCIÓN A PARTES Y COMPONENTES 3 3.

SISTEMA INVERTER GUT 39 M/T MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Limpiador de inyector de combustible

Para soldar y cortar en una forma segura!

Guía del usuario. Medidor de pinza 600A CA/CD RMS Real. Modelo 38389

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA.

AH 832. Aspiradora. Atención. manual œltimo.qxd 5/13/2004 2:10 PM Page 1

Luminaria Lineal para Alturas LED

1. Precauciones de seguridad Riesgos Advertencias Precauciones

MANUAL DEL OPERADOR. Incluyendo carrito y enfriador opcionales. OM D/spa. Procesos. Description.

MANUAL DE USO VENTILADOR DE PISO 20 Modelo HEGF-20BF

C 1 ET50. Manual de Instrucciones. Para Profesionales... Desde ESPAÑOL TENSIÓN DE CA / CC HASTA 600 V

Modelo Medidor digital de fuerza. Guía del usuario

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Telurómetro de 4 hilos Modelo GRT300. Manual del usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE Y FRÍA ED-5226R ED-5227

MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE

MANUAL DE INSTRUCCIONES RALLADOR BOIA CORPORACIÓN BOIA DOMENICO C.A.

Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241

B. Arranque de Motor con Voltaje Reducido

Seguridad con la Electricidad. Seguridad con la. Electricidad. División de Compensación para Trabajadores HS01-013B(02-14)

RELOJ CON SOPORTE. Cat. No MANUAL DEL PROPIETARIO

FUENTE DE ALIMENTACIÓN REGULADA DOBLE

Lo que puede esperar con su instalación. Herramientas necesarias. 30 inches. Suspensión del ventilador PÁGINA. Mantenimiento,

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

MANUAL DEL USUARIO TMT-FE100S SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE HUMOS.

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción

MANUAL DE USUARIO SOLDADORA DE ARCO MIG S A

VÁLVULA DE MANTENIMIENTO DE PRESIÓN CUERPO DE HIERRO

III Partes del Soldador. I Breve Introducción. II Parámetros Técnicos. IV Puntos a tomar en consideración

PREFACIO. Este manual, presenta toda la información básica que garantiza la operación satisfactoria y confiable de su unidad.

Spectrum 375 X-TREME y Antorcha XT30

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono

Conjunto de luz con brazo recto

Termostato programable vía Wi-Fi Sensi TM OPERACIÓN MANUAL. Versión : March el año Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

Identificación de las áreas de atasco de papel

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Probador de secuencia de fase

Packard Bell Easy Repair

UL-S100 UL-S300 REFLCTOR DE ACERO INOXIDABLE PARA PISCINA MANUAL DE OPERACIÓN

AirForce 250A y Antorcha ICE-12C

Suplemento al manual (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados.

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

CORTADORA PICADORA MODELO 8186 y 84186

Transcripción:

OM-2229/spa Febrero 2004 Procesos 200 879L Cortadura y ranuración de aire plasma Description Cortadora por Plasma Aire Spectrum 375 y Antorcha ICE-27C y modelos que no son CE Nuestro Web mundial es www.millerwelds.com MANUAL DEL OPERADOR

Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, hay una sección de Corrección de Averías que ayudará a Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo soldadora, registrada al estandar de sistemas de calidad ISO 9001:2000. diagnosticar la avería. Después, su lista de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere para corregir el problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre su modelo. Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).

Indice ADVERTENCIA Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) SECCION 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1 1-1. Uso de Símbolos.............................................. 1 1-2. Peligros en Soldadura de Arco................................... 1 1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento... 3 1-4. Estándares Principales de Seguridad............................. 4 1-5. Información del EMF........................................... 4 SECCION 2 DEFINICIONES......................................... 5 2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia...................... 5 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE................. 6 2-3. Símbolos y Definiciones........................................ 6 SECCION 3 INSTALACION......................................... 7 3-1. Especificaciones............................................... 7 3-2. Specifications For Torch........................................ 7 3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento........................... 8 3-4. Torch Dimensions And Weight................................... 8 3-5. Seleccionando la Ubicación..................................... 9 3-6. Conectando la Grampa de Tierra y la Entrada de Gas/Aire.......... 10 3-7. Conectando la Grampa de Tierra................................. 11 3-8. Conectando la Potencia de Entrada.............................. 11 3-9. Instalando un enchufe alterno................................... 12 SECCION 4 OPERACION........................................... 13 4-1. Controles..................................................... 13 4-2. Velocidad de Corte............................................. 14 4-3. Trigger Safety Lock............................................ 14 4-4. Secuencia de Operación........................................ 15 SECCION 5 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS.......... 16 5-1. Mantención Rutinario........................................... 16 5-2. Protección de Sobrecarga: Luces que Indican Problemas y Chequeando el Sistema de Apagamiento de la Boquilla............. 17 5-3. Las Conexiones del Antorcha y el Cable de Trabajo................ 18 5-4. Chequeando/Reemplazando la Tapa Retentora de la Antorcha, la Punta y el Electrodo.......................................... 19 5-5. Troubleshooting Power Source.................................. 20 5-6. Troubleshooting Torch.......................................... 21 SECCION 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS............................. 22 SECCION 7 LISTA DE PARTES..................................... 24 GARANTIA OM-2229

Declaración de conformidad Nombre del fabricante: Dirección del fabricante: Declara que este producto es: Miller Electric Mfg. Co. 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA SPECTRUM 375 Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Estándares Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco: EN50199: Agosto 1995 Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989 Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1, ( Revisión del borrador Septiembre 1995) Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529:1989 Sistemas de Corte por plasma, para uso manual: EN50192: 1995 Contacto en Europa: Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290-203 dec_con1_spa11/02

SECCION 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1-1. Uso de símbolos Significa Precaución! Cuidado! Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. Anota un mensaje especial de seguridad. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. 1-2. Peligros en soldadura de arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. EL CORTAR puede causar fuego o explosión. El arco de corte causa que trozos de metal y chispas salten. Estas chispas y metal caliente, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Chequee y asegúrese que el área donde esté trabajando esté segura antes de comenzar a cortar. Protéjase usted mismo y otros de las chispas y metal caliente que puedan volar. No corte cuando estas chispas calientes puedan caer en material inflamable. Quite todos los materiales inflamables de un radio de 10,7 m. del arco de cortar. Si ésto no se puede, protéjalos con cuberturas apropiadas. Esté conciente de que las chispas y materiales calientes del corte pueden traspasar por rajas o aberturas pequeñas a áreas adyacentes. Mire que no haya fuego, y mantenga un extinguidor de fuego cerca de usted. Esté conciente que en el cortar en un cielo razo, piso o pared puede causar un fuego al otro lado. No corte recipientes cerrados como tanques o tambores. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca como pueda al lugar donde vaya a cortar, para evitar que la corriente de cortadura pase por un largo trecho posiblemente incrementando la posibilidad de golpes eléctricos y peligros de fuego. Nunca corte recipientes que tengan material inflamable adentro tiene que primero vaciarlos y limpiarlos completamente. No corte en un ambiente que contenga polvo o vapor explosivo. No corte cilindros, tubos o recipientes presurizados. No corte recipientes que hayan tenido material combustible. Use ropa protectiva que no tenga aceite y artículos como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin basta, botas y gorra. No ponga la unidad donde haya superficies combustibles. Quite de usted mismo todo artículo combustible como encendedores de butano o fósforos, antes de comenzar a cortar. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. La antorcha y el circuito de trabajo están vivos eléctricamente cuandoquiera que la salida esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuanto esté la máquina prendida. El cortar con plasma requiere voltajes más altos que se usan con soldadura, para arrancar y mantener el arco (de 200 a 400 voltios cd es común), pero también se usan antorchas diseñadas con sistemas interconectantes pom_spa 5/04 Este grupo de símbolos significa Precaución! Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros. de seguridad que apagan la máquina cuando se ha aflojado la boquilla de la antorcha o si la punta de la misma toca el electrodo dentro de la boquilla. Equipo instalado incorrectamente o inapropiadamente constituye un peligro. No toque partes eléctricamente vivas. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. No toque las partes de la antorcha si usted está en contacto con el trabajo o la tierra. Apague la potencia de entrada antes de chequear, limpiar o cambiar las partes del antorcha. Desconecte la potencia de entrada antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable ( lockout/tagout ) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. Chequee y asegúrese que la potencia de entrada y el alambre de tierra estén conectados al terminal de tierra en la caja de desconexión y que el enchufe del cordón de entrada esté conectados a tierra apropiadamente y conectado a un receptáculo que también esté conectado a tierra. Siempre verifique que haya tierra en su conexión inicial. Cuando haga conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo. Apague todo equipo cuando no esté usándolo. Inspeccione y reemplace cualquier cable de la antorcha que estuviera desgastado o dañado. No envuelva el cable del antorcha alrededor de su cuerpo. Conecte la pieza de trabajo a una buena tierra eléctrica si ésto lo requiere el código. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. No pase por un lado o trate de romper cualquier sistema interconectante de seguridad. Use solamente antorchas que han sido especificadas en el Manual del Operador. Manténgase lejos de la punta del antorcha y arco piloto cuando se presiona el gatillo. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado. Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de entrada en las inversoras. Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte. OM-2229 Página 1

UNA DESCARGA ELÉCTRICA le puede matar. UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en el interior de fuentes inversoras de poder DESPUÉS DE que se las haya separado de la potencia de entrada. Apague la unidad, desconéctela de la potencia de entrada, verifique el voltaje en los condensadores de entrada, y asegúrese que estén cerca de cero (0) voltios antes de tocar cualquier parte. Chequee los condensadores de acuerdo a las instrucciones en la Sección de Mantenimiento del manual del operador o el manual técnico antes de tocar cualquier pieza interna. PIEZAS QUE ESTALLEN pueden lesionarle EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido prolongado de algunas aplicaciones en cortadura puede dañar el oido si los niveles exceden los límites especificados por OSHA (véase los Estándares de Seguridad). Use protección para el oído o ensordecedores, si el nivel de ruido es muy alto. Advierta a otras personas acerca de el peligro del ruido. HUMO y GASES pueden ser peligrosos El cortar produce humos y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. En las fuentes inversoras de poder, las piezas que han fallado pueden estallar, o causar que otras piezas estallen cuando se las conecta a la potencia eléctrica. Siempre use una máscara o protección para la cara, y mangas largas cuando esté dando servicio a máquinas inversoras. CHISPAS QUE VUELAN pueden causar lesiones. El arco de cortadura dispara chispas y metal caliente. El picar o esmerilar puede causar que el metal vuele. Use resguardo para la cara y anteojos de seguridad con resguardos laterales. Use la protección del cuerpo necesaria para proteger su piel. Use tapones para los oídos y orejas que sean resistentes a las llamas para evitar que chispas entren en sus oídos. LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco del proceso de cortadura producen rayos intensos visibles e invisibles (ultravioleta y ultrarojos) que pueden quemar los ojos y la piel. Use protección para la cara (yelmo o careta) con lentes filtros del color correcto para proteger sus ojos y su cara cuando esté cortando o mirando. El código ANSI Z49.1 (véase Estandares de Seguridad), recomiendan filtro No. 9 (con el No. 8 como mínimo) para las corrientes de cortadura de menos de 300 amperios. El código Z49.1 añade que pueden usarse filtros más livianos cuando el arco está escondido detrás de la pieza de trabajo. Como ésto es normalmente el caso cuando se corta con corriente baja, los números de filtro sugeridos en la tabla 1 se dan para la conveniencia del operador. Use anteojos de seguridad con protección lateral debajo de su careta o yelmo. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco. Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (cuero o lana) y protección a los pies. Tabla 1. Protección para los Ojos para el Arco de Plasma Nivel de la Corriente en Amperios Menos de 20 20 40 40 60 60 80 Número de Filtro Mínimo #4 #5 #6 #8 Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. Si estuviera adentro, ventile el área o use un ventilador de extracción cerca del arco para quitar los gases y humos del corte. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDSs) y las instrucciones del fabricante acerca de los metales que pueden ser cortados, los recubrimientos, y los químicos de limpieza. Trabaje en un lugar estrecho y cerrado solamente si estuviese bien ventilado, o mientras esté usando un respirador de aire. Los humos y vapores pueden desplazar el oxígeno y alterar la calidad del aire lo cual puede causar lesiones o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. No corte en lugares cerca a operaciones de quitar grasa, limpieza, o de rocío. El calor y rayos del arco pueden reaccionar con estos humos y causar gases altamente tóxicos e irritantes. No corte en materiales con recubrimiento como acero galvanizado, plomo o acero plateado con cádmio a no ser que se haya quitado el recubrimiento del área de cortar, el área esté bien ventilada y si fuera necesario, mientras esté usando un respirador para aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emitir humos tóxicos cuando se los corta. No corte recipientes que tengan materiales tóxicos o reactivos adentro, o recipientes que hayan tenido materiales tóxicos o reactivos. Hay que vaciarlos y limpiarlos apropiadamente primero. El Arco de Plasma puede causar lesiones. El calor del arco de plasma puede causar quemaduras graves. La fuerza del arco añade enormemente al riesgo de la quemadura. El arco, intensamente caliente y poderoso, puede rápidamente cortar a través de los guantes y tejido corporal. Mantenga sus manos lejos de la punta del antorcha. No agarre ningún objeto cerca del camino de cortar. El arco piloto puede causar quemaduras manténgase lejos de la punta del antorcha cuando haya presionado el gatillo. Use ropa que resiste o retarda las llamas cubriendo cualquier parte expuesta del cuerpo. Apunte la antorcha lejos de su cuerpo y hacia la pieza del trabajo cuando presione el gatillo el arco piloto se prende inmediatamente. Apague la fuente de poder y desconecte la potencia de entrada antes de desarmar o cambiar la antorcha o sus partes. Use solamente antorchas especificadas en el Manual del Operador. OM-2229 Página 2

LOS CILINDROS pueden estallar si están dañados. Los cilindros de gas contienen gas bajo alta presión. Si estuvieran dañados, un cilindro puede estallar. Como los cilindros de gas son una parte del proceso para trabajar con metales, trátelos con cuidado. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. Instale y asegure los cilindros en una posición vertical encadenándolos a algún sostén estacionario o un sostén cilindros para evitar que se caigan o se volteen. Tenga los cilindros lejos del área donde esté cortando o donde haya circuitos eléctricos. Nunca permita que haya contacto eléctrico entre la antorcha de plasma y el cilindro. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. Nunca corte en un cilindro presionado puede estallar. Use los cilindros de gas, reguladores, mangueras y acoples correctos, diseñados para una aplicación específica; mantenga estos cilindros y sus partes en buena condición. Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación CGA P 1 que aparece en los estándares de seguridad. 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. No toque a partes calientes sin guantes. Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar en la antorcha. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores. Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar. EQUIPO CAYENDO puede causar heridas. Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros acesorios. Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad. Peligro de FUEGO O EXPLOSION PEDAZOS DE METAL puede dañar a los ojos. Use lentes de seguridad con protección lateral o protección total de la cara. No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. No instale la unidad cerca a objetos flamables. No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. CAMPOS MAGNETICOS puede afectar a marcadores de paso. Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. Las personas que usan marcadores de paso deben de consultar a su doctor antes de acercarse a operaciones de cortadura de plasma. ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de circuito. Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes. Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. SOBREUSO puede causar SOBRE- CALENTAMIENTO DEL EQUIPO Permite un periodo de enfriamiento; siga el ciclo de trabajo nominal. Reduzca el amperaje (el grosor) o reduzca el ciclo de trabajo antes de comenzar a cortar otra vez. Peligro de HIDROGENO QUE ESTALLA. Cuando se corte aluminio debajo del agua o con el agua tocando en la parte de abajo del aluminio, el gas hidrógeno puede acumularse debajo de la pieza de trabajo. Vea a su ingeniero de cortadura y las instrucciones sobre la mesa de agua para mayor ayuda. RADIACION de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. Radiacion de alta frequencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo. El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación. Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. OM-2229 Página 3

CORTADURA por medio de ARCO puede causar interferencia. La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible. Ubique la operación de cortar por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo electrónico sensible. Asegúrese que esta fuente de poder de cortadura se ha instalado y aterrizado de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Para un motor de gasóleo: Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diesel: El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. 1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49 1, del AmericanWelding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402. Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269. El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P 1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-6. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura o de cortadura cuando fluye por los cables de soldadura o de cortadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM-2229 Página 4

SECCION 2 DEFINICIONES 2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 5 5.1 + 4.2 4.3 6 7 + + 2.3 + S-179 219 Advertencia!, Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 1 Las chispas del corte pueden causar explosión o fuego. 1.1 Mantenga objetos inflamables lejos del área del corte. No corte cerca de objetos inflamables. 1.2 Las chispas del corte pueden causar fuego. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. 1.3 No corte tambores u otros recipientes cerrados. 2 El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras. 2.1 Apague la potencia de entrada antes de desarmar la antorcha. 2.2 No agarre material que esté cerca del área de cortadura. 2.3 Use protección completa para el cuerpo. 3 Un golpe eléctrico del antorcha o del alambre puede matarlo. 3.1 Use guantes aislantes cecos. No use guantes mojados o malos. 3.2 Protéjase de el golpe eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la tierra. 3.3 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. 4 El respirar vapores y humos puede ser peligroso para su salud. 4.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. 4.2 Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. 4.3 No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. 5 Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. 5.1 Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. 6 Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. 7 No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. 1/96 OM-2229 Página 5

2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE STOCK NO. XXX04XXXXXXXXXX SERIAL NO. XXX03XXX X35 EN 50199 EN 50192 S U0 288C 1 50 60H z S1 U1= 115V 3.1 KVA U1= 230V 14A/92V 27A/92V X@40 C 35% 60% 100% I2 27A 14A U2 92V 92V XXXXX48 pf =.99 I1 max= 27A I1 max= 13A I1 eff= 16A I1 eff= 7.8A 203 892-A 2-3. Símbolos y definiciones A Amperios Corte de arco de plasma (PAC) Ajuste de presión de aire/gas Luz indicadora de presión baja de aire V Voltios Incrementar No, No Haga Esto Temperatura Conexión a tierra protegida Monofásica Corriente constante Entrada de voltaje Prendido Apagado Porciento Corriente directa U 0 I1max IP I1eff Voltaje nominal sin Voltaje de carga carga (término Voltaje primario U medio) 1 U 2 convencional Máxima corriente Corriente de de entrada nominal I 2 soldadura nominal X Grado de protección Máxima corriente efectiva de entrada Boquilla de protección de resguardo flojo Ciclo de trabajo Conexión a la línea Convertidor de frecuencia estática monofásica-transformador-rectificador Entrada Hz Hertz OM-2229 Página 6

SECCION 3 INSTALACION 3-1. Especificaciones NOTESE Si se opera la unidad de un circuito de 30 amperios, 115 voltios o 15 amperios, 230 voltios, debe instalarse enchufe diferente de potencia de entrada en el cordón de potencia. Véase la sección 3-9 para más instrucción. *Se recomienda un circuito de 30 amperios para conseguir rendimiento máximo. El rendimiento en un circuito eléctrico de 20 amperios puede ser limitado debido al disyuntor o fusible de línea en el circuito. Al reducir el amperaje de salida de la unidad, se reducirá la posibilidad de un disyuntor abriéndose o la quemadura del fusible de línea. *Se recomienda un circuito de 15 amperios para conseguir rendimiento máximo. El rendimiento en un circuito eléctrico de 10 amperios puede ser limitado debido al disyuntor o fusible de línea en el circuito. Al reducir el amperaje de salida de la unidad, se reducirá la posibilidad de un disyuntor abriéndose o la quemadura del fusible de línea. A. Modelo non CE Salida Nominal de Corriente Entrada de Amperios a la Salida Nominal, 60 Hz., Monofásica 115 V (15%) 230 V (15%) 115 V KVA/KW 230 V KVA/KW Gas para Plasma Presión de Gas para Plasma Capacidad nominal de corte a 10 PPM Voltaje de Circuito Abierto Máx. 27 A a 92 Voltios CD a 35% ciclo de trabajo 28 max; 0,30* 14 max; 0,13* 3,32 KVA 3,25 KW 3,25 KVA 3,19 KW Aire o nitrógeno solamente 4.5 PCPH (129 L/min) a 60 LPPC (414 kpa) 3/8 pulg. (10 mm) 288 Voltios CD *Mientras trabaja sin carga B. Modelo CE Salida Nominal de Corriente Entrada de Amperios a la Salida Nominal, 50 Hz., Monofásica 115 V (15%) 230 V (15%) 115 V KVA/KW 230 V KVA/KW Gas para Plasma Presión de Gas para Plasma Capacidad nominal de corte a 10 PPM Voltaje de Circuito Abierto Máx. 27 A a 92 Voltios CD a 35% ciclo de trabajo 27 max; 0,33* 13 max; 0,17* 3,11 KVA 3,09 KW 3,04 KVA 3,04 KW Aire o nitrógeno solamente 4.5 PCPH (129 L/min) a 60 LPPC (414 kpa) 3/8 pulg. (10 mm) 288 Voltios CD *Mientras trabaja sin carga 3-2. Especificaciones para la antorcha Antorcha enfriada por aire para corte de arco por plasma (PAC en inglés). 35% Ciclo de trabajo. Los dispositivos de bloqueo de seguridad apagan la fuente de poder. Resguardo de seguridad para el gatillo. Capacidad nominal de corte: véase Seccion 3-1. OM-2229 Página 7

3-3. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento Sobrecalentando Para unidades conectadas a un circuito de 115 voltios o de 230 voltios: 35% ciclo de trabajo a 27 amperios, 92 voltios CD 3-1/2 minutos de cortar 35% ciclo de trabajo 6-1/2 minutos enfriandose Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o antorcha puede cortar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecalienta, el termóstato se abre y deja de haber salida, la luz que muestra problema con la temperatura se prende y el ventilador funciona. Espere 15 minutos para que la unidad se enfríe o la luz de la temperatura se apague. Reduzca el amperage o ciclo de trabajo antes de cortar o ranurar. A Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. 0 Minutos 15 O Reduzca el ciclo de trabajo sduty1 5/95 / 802 784-B 3-4. Dimensiones y peso de la antorcha 1 pulg. (25 mm) 8-3/8 pulg. (213 mm) 3.0 lb (1.4 kg) 1-3/8 pulg. (35 mm) Ref. 802 877 OM-2229 Página 8

3-5. Seleccionando la Ubicación 8-1/2 pulg. (216 mm) Dimensiones y peso 49 lb (22.2 kg) sin incluir la antorcha *Añada 13/16 de pulg. (21 mm) para el mango 12-5/16 pulg.* (313 mm) 16 pulg. (406 mm) Movimiento 1 Ubicación y flujo de aire U0 288C 2 STOCK NO. XXX04XXXXXXXX X35 S 1 50 60H z S1 U1= 115V 3.1 KVA U1= 230V pf = I1 max= 27A I1 max= 13A SERIAL NO. XXX03XXX 14A/92V 27A/92V X@405C 35% 60% 100% I2 27A 14A U2 92V 92V IP23C.99 I1 eff= 16A I1 eff= 7.8A LR5071 C US 3 STOCK NO. XXX04XXXXXXXX X35 S U0 288C 1 50 60H z S1 U1= 115V 3.1 KVA U1= 230V pf = I1 max= 27A I1 max= 13A SERIAL NO. EN 50199 I1 eff= 16A I1 eff= 7.8A XXX03XXX EN 50192 14A/92V 27A/92V X@405C 35% 60% 100% I2 27A 14A U2 92V 92V IP23C.99 5 4 6 1 Manija de Levante Use la manija para levantar la unidad. 2 Carro Use el carro o un dispositivo similar para mover la unidad. 3 Etiqueta de placa non CE 4 Etiqueta de placa CE Use la etiqueta para determinar las necesidades de la potencia de entrada. 5 Receptáculo de 120 VCA 6 Receptáculo de 230 VCA Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta. Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. 10 pulg. (254 mm) 10 pulg. (254 mm) loc_2 3/96 - Ref. 802 784-B / 802 785-A / 802 786-A / 209 098 / 203 892-A OM-2229 Página 9

3-6. Conectando la grampa de tierra y la entrada de gas/aire Use solamente gas seco/aire limpio con una presión de 70 a 150lbs./ pulg. 2 (483 a 1034 kpa) 1 Abertura para la entrada de Gas/Aire 2 Manguera Herramientas necesarias: 5/8, 1-1/8 pulg. 3 1 3 Cinta Teflón Obtenga manguera con un acople de 1/4 NPT de mano derecha. Envuelva la cinta de teflón (opcional) o aplique un material sellante al tubo, e instale el acople en esta abertura. Pase la manguera a la fuente de gas/aire. 4 Filtro de Aire/Regulador Desde la fuente de gas/aire 2 Ajuste la presión de gas/aire de acuerdo a Seccion 4-1. 4 802 787-A / Ref. 801 319-C / Ref. 802 784-B OM-2229 Página 10

3-7. Conectando la grampa de tierra 2 1 1 Grampa de Tierra 2 Pieza de Trabajo Conecte la grampa de tierra en un lugar limpio y sin pintura de la pieza de trabajo, tan cerca como fuera posible al sitio donde vaya a cortar. 802 463-A 3-8. Conectando la potencia de entrada Chequee el voltaje disponible donde usted esté. 1 Interruptor 1 Al interruptor se lo puede encontrar a través de la ranura en el panel de atrás. 2 Etiqueta para el Interruptor Mire la etiqueta para encontrar la posición correcta. Asegúrese que la potencia de entrada cumpla con todos los códigos eléctricos nacionales, regionales, y locales. 4 3 6 5 2 3 Receptáculo con tierra de 120 VCA Para usar a la salida nominal (véase las especificaciones), conecte la unidad a un circuito individual capaz de llevar la corriente efectiva (eff.) para la salida que está usándose. La unidad tiene que tener instalado un enchufe del tamaño apropiado, y el circuito tiene que se protegido por fusibles de tamaño apropiado, o disyuntores. Se requiere un ramo de circuito individual de 20 amperios (mínimo) protegido por un fusible de demora de tiempo o disyuntor (véase Sección 3-1). 4 Enchufe que viene de la unidad Seleccione un cordón de extensión de 12 AWG para longitudes hasta de 53 pies (16 m). 5 Receptáculo con tierra de 230 VCA Se requiere un ramo de circuito individual de 10 amperios (mínimo) protegido por un fusible de demora de tiempo o disyuntor (véase Sección 3-1). 6 Enchufe que viene de la unidad (suministrado por el cliente) Seleccione un cordón de extensión de 14 AWG para longitudes hasta de 133 pies (41 m). Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. Ref. 802 787-A / 802 786-A OM-2229 Página 11

3-9. Instalando un enchufe alterno Este procedimiento es necesario si la unidad va hacer conectada a un receptáculo de 230 VCA, o a un receptáculo de 115 VCA que requiere enchufe que es diferente al enchufe que viene con la unidad. Véase sección 3-8 para instrucciones en la fijación del interruptor de selección del voltaje de entrada, para encontrar el voltaje apropiado. Herramientas necesarias: 1 7 6 3 Ref. 801 305-A / 801 611 5 2 4 1 Enchufe de 115 VCA que viene con la unidad Córtele al cordón cerca del enchufe. 2 Enchufe alterno (230 VCA como se muestra) 3 Carga 1 Terminal de latón 4 Carga 2 Terminal de latón 5 Terminal de tierra (verde) 6 Parte externa 7 Sostén del cordón Pele la parte exterior del cordón lo suficientemente como para separar los conductores. Quite la capa protectora de los conductores lo que fuera necesario como para que los conductores hagan buen contacto con los terminales del enchufe. Haga las conexiones del enchufe y reinstale la parte externa y el sostén del cordón. Apriete los tornillos de ensamblar, sobre la capa externa. No los sobre apriete. OM-2229 Página 12

SECCION 4 OPERACION 4-1. Controles 4 2 3 5 ON OFF 1 PRESSURE 60 PSI 6 20 16 24 27 Fijando la Presión de Gas/Aire Fíjelo a 60 Libras por pulgada cuadrada (414 kpa) 1 16 20 24 Requiere 70 150 Libras por pulgada cuadrada (483 1034 kpa) 5 6 16 20 24 27 27 1 Control de Salida Use el control para fijar la salida requerida. Ponga el control en la posición de Gas/Aire para ajustar la presión de gas/aire. Solamente el circuito de gas/aire está activado. Si se usa de 22 a 27 amperios de salida con entrada de 115 VCA y la protección de sobrecarga de la potencia de entrada se abre frecuentemente, ya sea reduzca la salida de cortar y/o el tiempo cuando corta, o encuentre una potencia de entrada adecuada (véase Sección 3-1). 2 Luces de Problema (véase la Sección 5-2) 3 La luz que indica cuando está prendida 4 Interruptor de Potencia Fijando la Presión de Gas/Aire 5 Filtro de Aire/Regulador 6 Perilla para Ajustar la Presión Ponga el control de salida en la posición Gas/Aire y abra el cilindro o la fuente de gas/ aire. Levante la perilla y dele vuelta para ajustar la presión. Empuje la perilla hacia abajo para trabarla en ésa fijación. Ponga el control de Salida en la posición de cortar deseada. A temperaturas ambientes debajo de 5º (23º F) pudiera ser necesario reajustar la presión de gas/aire. Ref. 200 808 / Ref. 802 784 OM-2229 Página 13

4-2. Velocidad de corte VELOCIDAD DE CORTE PUL/MIN. Las curvas de la velocidad de corte muestran las capacidades de la velocidad de cortar máxima de la fuente de poder y la antorcha para acero dulce de varios grosores. Corte a velocidades debajo de las líneas que se muestran para evitar que los cortes sean malos y la antorcha se desgaste prematuramente. GROSOR DEL MATERIAL EN PUL. wmdesign 4-3. Traba de seguridad para el gatillo 1 Gatillo 1 Gatillo trabado Gatillo no trabado 802 877 OM-2229 Página 14

4-4. Secuencia de operación EJEMPLO de una operación de cortadura El areo piloto comienza inmediatamente cuando se presiona el gatillo. Ponga la boquilla sobre el trabajo para cortar arrastrando o, para conseguir máxima velocidad y duración de la boquilla, use una distancia de separación de 1/16 de pulg. (1,6 mm) a 1/8 de pulg. (3,2 mm) (el arrastrar la boquilla reducirá la vida útil de la boquilla). Levante la traba del gatillo y oprima el gatillo. El arco piloto arranca. Después de comenzar el arco para cortar, lentamente comience a mover el antorcha a lo largo del metal. Ajuste la velocidad de la antorcha de manera que las chispas pasen a través del metal y salgan por la parte de abajo del corte. Haga una pausa temporaria al fin del corte antes de soltar el gatillo. El Posflujo continúa por 20 segundos después de haber soltado el gatillo; se puede volver a arrancar el arco de corte instantáneamente durante el Posflujo levantando la traba del gatillo y oprimiendo el gatillo. Ref. 802 878 OM-2229 Página 15

SECCION 5 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 5-1. Mantenimiento rutinario Cada uso Disconecta la potencia antes de dar servicio. Manténgala más amenudo durante condiciones severas. Chequee la presión de gas/aire Chequee la punta del antorcha, electrodo, y boquilla Cada semana 3 meses Chequee el sistema de apagamiento de la boquilla Reemplace etiquetas que estubieran dañadas o ilegibles Dé servicio al ensamblaje de filtro de aire/regulador Reemplace partes rajadas Gas/manguera de aire Cuerpo del antorcha, cable Envuelva cinta pegajosa sobre la cubierta exterior 6 meses Sople o Aspire Adentro OM-2229 Página 16

5-2. Protección de sobrecarga: luces que indican problemas y chequeando el sistema de apagamiento de la boquilla Cheque el sistema de apagamiento de la copa protectiva La potencia debe ser rearmada cuando el sistema de apagamiento se ha activado. Siempre Apague la potencia cuando esté cambiando o chequeando los consumibles. 4 2 3 1 1 Luz indicadora de potencia La luz se mantiene encendida si la potencia de entrada está buena. La luz parpadea debido a las siguientes condiciones: a Si la potencia de entrada es 115 voltios ca, pero la fuerza de entrada es menos de 92 voltios ca o mayor a 138 voltios ca. b Si la potencia de entrada es 230 voltios ca, pero la fuerza de la entrada es menos de 194 voltios ca, o mayor a 176 voltios, ca. Si ciertos problemas ocurren, una luz de averías se enciende y la salida de la máquina se detiene. 1 Luz de presión Se prende si la presión del gas/aire está debajo de 40 Libras por pulgada cuadrada (276 kpa). Apague la potencia y chequee que haya la presión apropiada de gas/aire (véase Sección 4-1). Una luz parpadeante de la presión indica que el sistema de gas/aire puede estar fijado en la posición demasiado baja, está defectuoso, tiene escape o una restricción de flujo (véase Sección 5-5). 2 Luz de la boquilla Se prende si la boquilla está floja. Apague la potencia y chequee la conexión de la boquilla (véase el Manual de Operador del antorcha). Hay que volver a fijar el botón de potencia cuando quiera que se active el sistema de apagamiento de la boquilla. Una luz parpadeante de la boquilla indica que los consumibles de la antorcha están atascados o desgastados y debieran ser inspeccionados y/o reemplazados (véase Sección 5-4). Chequee el sistema de apagamiento de la boquilla una vez por semana 3 Luz de temperatura Se enciende si la fuente de poder se sobrecalienta o la temperatura ambiente está debajo de 35º C ( 31º F) (véase Sección 3-3). 4 Boquilla del antorcha Apague la potencia y afloje la boquilla. Si el sistema de apagamiento funciona bien, la luz ready se apaga y la luz de problema de la boquilla se prende. Si ésto no ocurre, apague la potencia y chequee que haya la presión de gas/aire (véase Sección 4-1), bloqueamiento o escape de la manguera, o una boquilla floja (véase el Manual del Operador de la boquilla). Si el sistema funciona apropiadamente, apriete la boquilla y rearme la potencia a la máquina. Ref. 200 808 / Ref. 802 877 OM-2229 Página 17

5-3. Las conexiones del antorcha y el cable de trabajo Si hay que reemplazar la antorcha o el cable de trabajo necesita ser reemplazado, proceda de la siguiente manera: 7 4 5 8 6 Apague la potencia, y desconecte el enchufe del receptáculo. Quite la cubierta externa y los tornillos que sostienen el panel frontal en su sitio. Sin desconectar ningún enchufe, mueva el panel frontal para permitir acceso. Conexiones de la antorcha 5 6 1 2 Quite el cable existente de la antorcha de la unidad. 1 Protector del cable 2 Cable de la antorcha Introduzca el cable a través del protector del cable. Resbale la tuerca del protector del cable sobre el cable de la antorcha, pero no la apriete. 4 2 3 Conectador de la línea de aire Introduzca el conectador de la línea de aire dentro del acople del solenoide. 4 3 3 4 Enchufe PLG1/receptáculo RC1 Conecte PLG1 desde la antorcha al receptáculo RC1 sobre el extremo del cableado, conectado a la tablilla de circuito PC1. 5 Terminal de anillo y terminal PILOT (piloto) Conecte el terminal de anillo al extremo de los cables rojos al terminal PI- LOT. 6 Terminal de anillo y terminal L2 RED (Rojo) Conecte el terminal de anillo, al extremo de los cables blancos, al terminal L2 RED. Apriete la tuerca del protector del cable. Apriete el protector del cable alrededor del cable. Conexiones de la pinza de trabajo Quite el cable de trabajo existente de la unidad. 5 8 6 7 Protector del cable Asegúrese que permita que el cable de trabajo quede flojo dentro de la unidad. Encamine el cable de la pinza de trabajo a través del protector del cable, e instale el protector del cable dentro del panel frontal. 8 Terminal de anillo del cable de trabajo Herramientas necesarias: Conecte el terminal de anillo al extremo del cable de trabajo al terminal rotulado WORK (trabajo) en la tablilla de circuito PC1. Encamine el alambre a lo largo del grupo de cables de la antorcha. 1/4 pulg Ref. 802 854 / Ref. 802 860 / 200 173-A OM-2229 Página 18

5-4. Chequeando/reemplazando la tapa retentora de la antorcha, la punta y el electrodo El sobre-ajustar aislará las roscas. No sobre-ajuste la copa retentora durante el ensamblaje. No las atornille mal, porque que puede causar que las roscas se destruyan. Use cuidado durante el ensamblaje de la antorcha, y el reemplazo de las partes. Inspeccione la copa protectora, la punta, y el electrodo para ver si están desgastados, antes de cortar o cuandoquiera que la velocidad de cortadura se ha reducido significantemente. No opere la antorcha sin una punta o un electrodo en su sitio. Asegúrese que use partes de reemplazo genuinas. Es una buena práctica de reemplazar ambos, la punta y el electrodo al mismo tiempo. APAGUE la fuente de poder, antes de reemplazar partes de la antorcha. Asegúrese que este área esté limpia de cualquier suciedad. 8 Asegúrese que el anillo-turbo esté limpio de cualquier suciedad y que ningúno de los huecos estén obstruídos. 6 7 5 3 4 1 Nueva Hojo de 1/16 pulg. (2 mm.) Nueva 2 Desgastada Desgastada 802 465 Apague la fuente de poder. 1 Boquilla de protección 2 Anillo O Quite la boquilla de protección. Verifique que la boquilla no tenga grietas y reemplácela si fuera necesario. Verifique que el anillo O (junta tórica) no tenga grietas o partes desgastadas, reemplace la boquilla de protección si fuera necesario. 3 Punta 4 Abertura Quite la punta, chequee la punta y reemplace si la abertura está deformada o es más del 50% del tamaño normal. Si la parte de adentro de la punta no está limpia o brillante, límpiela con lana de acero. Asegúrese que quite cualquier pieza de lana de acero después. 5 Electrodo Chequee el electrodo. Si el centro tiene un hoyo de más de 1/16 pulg. (1,6 mm.) de profundidad, quítelo y reemplace el electrodo. 6 Anillo-Turbo 7 Anillo O Quite el anillo turbo, verifique el anillo, y reemplace si los huecos laterales estuvieran obstruidos. Verifique que el anillo O no tenga grietas o partes desgastadas, reemplace el anillo turbo si fuera necesario. 8 Anillo O Chequee el anillo O por grietas o partes desgastadas, y reemplácelo si fuera necesario. Con cuidado reensamble las partes en orden reversado. OM-2229 Página 19

5-5. Buscando averías en la fuente de poder Es la potencia de entrada conectada al voltaje correcto de línea? No Conecte la unidad al voltaje apropiado de entrada (véase Sección 3-8). Está la luz del estado de la boquilla encendida o parpadeando? Si Chequee los consumibles de la antorcha. Rearme el interruptor de potencia S1. Si No Es el interruptor de cambio S2 en la posición de 115V o 230V? No Ponga el interruptor de cambio en la posición apropiada para el voltaje de entrada (véase Sección 3-8). Esta la luz de estado de la temperatura encendida? Si Si la unidad está sobrecalentada, espere mientras el ventilador enfría la temperatura de la unidad. Si Se dispara el disyuntor cuando la unidad está fijada en 115V? No Si Disminuya la corriente de salida, (véase Sección 4-1). No Está la luz de estado de la presión encendida o parpadeando? No Si * Dé vuelta al control completamente en dirección anti horaria (véase Sección 2 1). Chequee que haya flujo de gas/aire a la antorcha. Chequee la tablilla de control PC1, el interruptor de presión S3 (de medición), el filtro de aire, la válvula AS1, y la fuente de aire conectada a la unidad y a la antorcha. Es el interruptor de potencia de entrada S1 en la posición On (encendida)? Si Está funcionando el ventilador? Si Está la luz de potencia primaria parpadeando? No No No Si Ponga el interruptor para prender en la posición On (véase Sección 4-1). * Chequee el interruptor de potencia S1 y el relevador CR2 y el termistor R1 en PC2. Reemplace PC2 si R1 ó CR2 no están funcionando correctamente. * Vuelva a fijar el interruptor de potencia S1 y chequee el voltaje de potencia de línea (véase Sección 1 1). Cheque el relevador CR2, el termistor R1 en PC2, y la tablilla de control PC1. Se enciende el arco piloto? Si Se transfiere el arco piloto a la pieza de trabajo? Si Verifique todas las conexiones. Chequee el transformador principal T1. Chequee el inductor que aumento L1 y el inductor de aguante L2. Vuelva al comienzo de la tabla. No No Oprima el gatillo de la antorcha y chequee si el arco piloto se enciende. Chequee los consumibles de la antorcha. *Chequee las conexiones de la antorcha, el filtro de aire, el interruptor de presión S3, la válvula AS1, la conexión desde la fuente de aire a la unidad, la antorcha, y PC1. Ponga la antorcha cerca de la pieza de trabajo y chequee si el arco piloto salta o se transfiere a la pieza de trabajo. Chequee la conexión de la pinza de trabajo. *Chequee la tablilla de control PC1 y sus conexiones, y la antorcha y sus conexiones. *Los procedimientos de dar servicio deben ser hechos solamente por una Estación de Servicio autorizada. OM-2229 Página 20