música y+ junio - julio



Documentos relacionados
- Curso de Técnica Contemporánea con la Profesora Alejandra Tillar. - Curso de Técnica e Improvisación Contemporánea con el Maestro Miguel Robles.

SABADO DÍA 30 DE ENERO ELECCIÓN DE REINA INFANTIL Y SUS DAMAS

Sala de profesores - Instituto de Idiomas Modernos (sótano Este, AA 23) cmchamarande@comillas.edu

CONEXIONES. Boletín del Consulado de México en Tucson. Estimados amigos:

VIVE LA VIDA SANA. A Celebration of Hispanic Culture, Healthy Living, Healthy Food, and FUN! September 14 th September 20 th


Las Aventuras Españolas. Las Aventuras Españolas

Cursos verano inglés Colegio Berrio Otxoa Ikastetxea. BERRIO OTXOA Bilbao, 26 de Enero, 2.012

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

Camerata Revillagigedo

PROGRAMACIÓN SEMANA SANTA ALCALDIA MAYOR DE TUNJA Secretaria de Cultura y Turismo de Tunja

Festival internacional de baile, instrumentos y vocalistas de niños y jóvenes de los países del este de Europa y de España. CALAFELLART Mañana 2014

General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014

PROGRAMACIÓN. MARTES 25 20,00 Presentación IMAGINARCOS 09. Lugar: Iglesia de Arcos. VIERNES 28 19,15 JUEGOS POPULARES. Lugar: Plazas de Arcos.

Jesús Manuel López Cruz

EXTRAORDINARIO RECITAL LIRICO A BENEFICIO DE LA

"Cultura en todos los Sentidos " CENTRO SOCIAL LA GRANJA

LA MUJER ORQUESTA se sirve de la música como hilo conductor, para ofrecer un paseo por los estilos musicales más significativos y los aspectos

INSPIRE: HORARIO DE TALLERES

PROGRAMA DE ACTIVIDADES REPRESENTACIÓN DE LA UNIVERSIDAD DE COLIMA EN EL DISTRITO FEDERAL PARA 2014.

SUEÑO DE UN CAMPAMENTO DE VERANO. Campamento de creación y formación artística para niños y niñas entre 3 y 7 años

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES

ACTIVIDADES DE REFUERZO ACTIVIDADES DE REFUERZO PRIMER PERIODO :

Bases del X Concurso Brasileiro de Canto María Callas

Estrategia de Marca Sombrilla. Propuesta de Servicios Teatro Galería Cafam de Bellas Artes

MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM,

Les informamos que ya nos fueron entregados los anuarios de , estarán a la venta en caja con un costo de $450.00

Fechas del programa: del 14 de diciembre 2015 al 19 de febrero 2016 del 21 de marzo al 28 de abril 2016 del 6 de junio al 9 de septiembre de 2016


Art Studio. Did you know...?

Programas culturales. Informe anual Obra Social la Caixa

KIPP ACADEMY CALENDAR

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE

DOSSIER DE TALLERES Y ACTIVIDADES

ACTUACIÓN MUSICAL. - Grupo de gaiteros

ESTUDIOS SUPERIORES ESCENOGRAFÍA Y ARQUITECTURA DEL ESPECTÁCULO

Feria Internacional del Libro 2015 en Guadalajara

Oviedo quiere ser Capital Europea de la Cultura

TIENE EL AGRADO DE INVITARLOS A PARTICIPAR

Septiembre Colaboradores: Mesa Directiva Nacional

Dual Language Immersion Program (DLI)

ANEXO A INSTRUMENTO DE MEDICIÓN PARA TURISTAS

Actividad educativa: "Aida de Giuseppe Verdi y el nuevo uso de las tecnologías en escena" Aida, de Giuseppe Verdi Cómo nunca antes la habías visto!

del 2 al 13 de febrero

DICIEMBRE NAVIDEÑO Y CULTURAL EN BAEZA

STATE CAPITOL TO CELEBRATE NATIONAL HISPANIC HERITAGE MONTH

PROGRAMA DE ACTIVIDADES PARA Centrada en sus Pinturas, Dibujos y Esculturas desde los años 50

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

PROYECTO PARA EL DOCUMENTAL DE INVESTIGACIÓN SOBRE LA FIGURA DE ALEJANDRO CASONA

J.C. MATAMOROS. Nombre: Juan Carlos Matamoros Cuenca. Fecha de Nacimiento: Lugar de Nacimiento: Moncada (Valencia-España)

NUEVO CARNÉ JOVEN DE LA COMUNIDAD DE MADRID CON TU AYUDA, NINGÚN JOVEN SE QUEDARÁ SIN ÉL.

20 AÑOS SIEMPRE ASÍ. Yo estuve allí

Hotel cinco estrellas y boleto aéreo incluido en el precio /

TARIFAS DE INSCRIPCIÓN DESCONTADAS / DISCOUNTED REGISTRATION RATES

DESARROLLO TECNOLÓGICO E INNOVACIÓN: EL ROL DE LA I+D PRIVADA La vinculación academia-empresa

CUENCA AGENDA CULTURAL Y ACTIVIDADES DEL 25 DE FEBRERO AL 04 DE MARZO

Cambridge*Summer*Programme* 2016 SUMMER SCHOOL. Language Services

El concurso se dividirá en una vertiente musical y otra de baile y / o

JARDINES SABATINI 18 al 22 de julio de 2010 CELTIC LEGENDS. Vuelve a Madrid el espectáculo que arrasa en las taquillas del mundo!

NIÑOS SÁBADOS EN EL MUSEO. enero - abril 2016

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.

8º FORO JUVENIL DEL PATRIMONIO MUNDIAL

GABRIEL SUÁREZ BAYONA Diseñador Gráfico, fotógrafo, editor

Mundo Lírico Producciones artísticas S. L.

PALACIO DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success

Proyecto Iberoamericano de Divulgación Científica Comunidad de Educadores Iberoamericanos para la Cultura Científica UN ARQUITECTO DE MUNDO

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza}

LA UNIVERSIDAD SE SUBE A LAS TABLAS

BONSPIEL INTERNACIONAL DE CURLING CIUDAD DE GRANADA

Foundations in Spanish

GRANJA ESCUELA HUERTO ALEGRE Parque Natural Sierras Tejeda, Almijara y Alhama

Desde el ayuntamiento de Los Molinos queremos dar la bienvenida al verano, un verano que viene repleto de actividades culturales y de ocio.

Abril 7 De 10:00 a 14:00 h. Explanada Barnuevo de Santiago

III FESTIVAL DE VILLANCICOS FOLCLÓRICOS CHILENOS QUINTA NORMAL 2012

CAMPAMENTO DEL ARTE 2015

Taller de introducción a la producción y realización audiovisual para no audiovisualistas. Título

EL ESPACIO. Introducción. El espacio. Las ac3vidades. El patrocinio

PABELLÓN DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success

GRANDES MÚSICOS DE SALAMANCA

DÍAEUROPEO DELCABALLO

oactividades COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES DEL DEPARTAMENTO "IMAGEN Y SONIDO"

Depósito Legal: AB CIENTO CINCUENTA ANIVERSARIO DEL TÍTULO DE CIUDAD Foto Portada: Félix Rodríguez de la Hoz ALBACETE

UNA DÉCADA DE PREMIOS

El Museo te Ayuda a hacer tus Tareas. DÍA NACIONAL DEL PATRIMONIO CULTURAL. (Último domingo de Mayo)

Aviso a los canales de TV Transmisiones por satélite de la Asamblea General de la OEA

En pleno Concierto. Gala Inauguración del Festival Arcu Atlánticu. Teatro Jovellanos Gijón, julio 2012.

La MiCe (Mostra Internacional de Cinema Educatiu) es un festival de cine dedicado a los niños, niñas y jóvenes.

Ley N 6475 y modificatorias

M U T A T I O N. Ricardo Gaete. EscenaFisica. creador e interprete. presenta

VII FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SOBRE LA DISCAPACIDAD DE COLLADO VILLALBA, FUNDACIÓN ANADE FECIDISCOVI 2014

Agenda de actividades culturales

(Semana del 14 al 20 diciembre) Día 20, domingo: Música en escena: Ballet Clásico de San Petersburgo Cascanueces. Lugar:

PROYECTO DE NIVELACION 2013

Sábado, 18 de mayo. CENTRO DE OCIO - 11:00 a 13:00 h. ScalaM TALLER DE RITMO Y CARETAS

Festival online de video Youtubers Dale Play. Bases del concurso

Contenidos funciones

Del 29 de diciembre al 3 de enero del 2015

Fundación Juan March FANTOCHINES. Biblioteca de Musica Española Contemporánea. de CONRADO DEL CAMPO y TOMÁS BORRÁS

Mi primer libro sobre. Picasso. Rafael Jackson. Ilustraciones de Maria Espluga GUÍA DE LECTURA

TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary. An Activity in 4 Steps

Transcripción:

música y+ junio - julio 2008

Oviedo Oviedo, capital del Principado de Asturias es una ciudad con una gran historia. Hace mil doscientos años que Oviedo comenzó a proyectarse hacia el resto del mundo y aún hoy mantiene esa dinámica. Hay en Oviedo lugares, edificios y acontecimientos, cuya propiedad ya no le pertenecen en exclusiva, puesto que se han convertido en patrimonio de toda la humanidad. Oviedo ha sabido catalizar la cultura, la historia y la modernidad en una ciudad hecha a escala humana, con calles que permiten pasear, con un arte prerrománico único en el mundo y citas culturales de máxima relevancia, como la temporada de Ópera y Zarzuela, los Premios Príncipe de Asturias, sus museos, la catedral y la singularidad de sus calles y plazas, que son un espectáculo y que han estado presentes en el proceso creativo de artistas y creadores de magnitud universal. Oviedo es, una ciudad acogedora, una ciudad que casi se puede abrazar, donde todo está cerca, la gente, la historia, las sensaciones; un lugar en el que habitantes y visitantes configuran una sociedad viva y cosmopolita, un sitio generador de recuerdos inolvidables. Es Oviedo, en fin, una ciudad milenaria, punto de partida de nuestra historia y destino imprescindible de nuestro viaje. Oviedo te espera. Teatro Campoamor desde la Plaza de la Escandalera. 2

Oviedo Oviedo, capital of the Principality of Asturias, is a city with a big history. Two hundred years ago Oviedo began to project itself towards the rest of the world and continues with this dynamic today. The city is full of places, buildings and events that do not belong exclusively to Oviedo, since they have become the heritage of all humanity. Oviedo is a city whose culture, history and modernity are available to all, with streets made for strolling, the only preromanic art in the world and highly important cultural events, such as the Opera and Zarzuela seasons, the Prince of Asturias Awards, its museums, the cathedral, and the uniqueness of its streets and squares, which are a spectacle that have played an active role in the creative process of universally renowned artists and creators. Oviedo is a friendly, welcoming city, a city you can embrace, where everything is close: the people, the history, the sensations; a place where residents and visitors make up a society that is alive and cosmopolitan, a place that generates unforgettable memories. Oviedo is, finally, a millennial city, starting point of our history and essential destination on our journey. Oviedo is waiting for you. Santa María del Naranco. Prerrománico. Declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. 3

Gran gala de los Premios Líricos Teatro Campoamor Los Premios Líricos Teatro Campoamor tienen el objetivo de apoyar y potenciar la actividad lírica española y reconocer lo más destacado de la escena, englobando tanto la ópera como la zarzuela. La ceremonia de entrega de premios tendrá lugar en la Gala- Concierto que se celebrará en el Teatro Campoamor de Oviedo el día 26 de agosto y contará con la participación de la orquesta Oviedo Polifonía y la Capilla Polifónica Ciudad de Oviedo. PREMIADOS: Dirección musical: Antonio Florio, por L Ottavia restituita al trono de D. Scarlatti. Dirección de escena: Giancarlo del Monaco, por Cavalleria Rusticana de P. Mascagni e I Pagliacci de R. Leoncavallo. Mejor nueva producción: Palau de les Arts de Valencia por la nueva tetralogía de R. Wagner. Cantante masculino de ópera: Carlos Chausson, por Ferramondo en Il burbero di buon cuore de V. Martín y Soler. Cantante femenina de ópera: Natalie Dessay, por Manon en Manon de J. Massenet. Cantante revelación: Gabriel Bermúdez, por Orestes en Iphigénie en Tauride de C. W. Gluck. Cantante de zarzuela: Nancy Fabiola Herrera, por la Bruja en La Bruja de R. Chapí. Actriz o actor de zarzuela: Enrique del Portal, por Don Generoso en La rosa del azafrán de J. Guerrero. Premio especial a toda una carrera: Teresa Berganza. Institución o persona que haya contribuido muy significativamente al mundo de la Lírica: Orfeón Donostiarra. Premio Especial del Jurado In Memoriam: A Luis Gracia Iberni, por su especial aportación al mundo de la ópera y la zarzuela desde la investigación musicológica, la crítica musical, la docencia y la organización e impulso de actividades líricas. Gala de los Premios Líricos Teatro Campoamor (2007). 4

Campoamor Theater Grand Gala of Vocal Awards The Campoamor Theater Vocal Awards is to support and strengthen Spanish vocal activity and recognize the best on the scene, focusing as much on the opera as on the zarzuela, for which the Campoamor Theater Vocal Awards were created. The awards ceremony will take place in the Gala-Concert which will be held in the Campoamor Theater of Oviedo in August 26th and will include the participation of the Polyphonic Orchestra of Oviedo and the City of Oviedo Polyphonic Choir. AWARD RECIPIENTS: Musical direction: Antonio Florio, for L Ottavia restituita al trono by D. Scarlatti. Stage direction: Giancarlo del Monaco, for Cavalleria Rusticana by P. Mascagni and I Pagliacci by R. Leoncavallo. Best new production: Palace of the Arts of Valencia for the new tetralogy by R. Wagner. Male opera singer: Carlos Chausson, for Ferramondo in Il burbero de buon cuore by V. Martín and Soler. Female opera singer: Natalie Dessay, for Manon in Manon by J. Massenet. New Singer: Gabriel Bermúdez, for Orestes in Iphigénie en Tauride by C.W. Gluck. Zarzuela singer: Nancy Fabiola Herrera, for the Witch in The Witch by R. Chapí. Zarzuela actor or actress: Enrique del Portal, for Don Generoso in La rosa del azafrán by J. Guerrero. Special Award for Lifetime Achievement: Teresa Berganza. Institution or person who has contributed significantly to the vocal world: Orfeón Donostiarra. Special judge s award in memoriam: for Luis Gracia Iberni, for his special contribution to the world of opera and zarzuela from musicology research, music critique, teaching, and the organization and impetus of vocal activities. 5

Del Cómic al Musical Mortadelo y Filemón El Teatro Campoamor de Oviedo acogerá, en la primera quincena de julio, el estreno mundial del musical Mortadelo y Filemón. Este musical es el primero íntegramente español y viene a conmemorar el 50 aniversario de este cómic, del dibujante Ibáñez, que ha hecho reír a varias generaciones y que ha vendido más de 150 millones de ejemplares traducidos a 10 idiomas. Será un espectáculo para todos los públicos que recreará las divertidas aventuras de estos singulares personajes, y que hará un recorrido por los distintos estilos musicales más populares entre las décadas de los 60 a los 80. Este cómic ha tenido un gran éxito en otros formatos como el cine y la televisión y ahora, pondrá música a la sonrisa de los espectadores en un musical que viene de la mano del exitoso productor asturiano José Velasco. La dirección del montaje se le ha encargado al catalán Ricard Reguant, que ha sido responsable de otros musicales como Grease, West Side Story o Cantando bajo la lluvia. La premier de Mortadelo y Filemón será en el Teatro Campoamor, que cambiará momentáneamente su clásico y serio ambiente lírico por la desenfadada y espectacular producción de este original musical. Después de su estreno en la capital asturiana, la obra recorrerá los escenarios de Madrid y Barcelona donde, sin duda, cosechará grandes éxitos, como han hecho las historietas durante los últimos 50 años. 6

From the Comic to the Musical "Mortadelo and Filemon" The world premiere of the musical Mortadelo and Filemón will take place during the first two weeks of july in the Campoamor Theater of Oviedo. This musical is the first entirely Spanish musical and commemorates the 50th anniversary of the comic, by cartoonist Ibáñez, who has made several generations laugh and who has sold more than 150 million copies translated into ten different languages. It will be a spectacle for all ages that will recreate the fun adventures of these unique characters, and that will journey through the different musical styles that were most popular in the 60 s, 70 s and 80 s. This comic has been greatly successful in other formats such as cinema and television, and now, it will set the audience s smiles to music in a musical that comes from the successful Asturian producer José Velasco. The direction of the set has been given to Catalunyan Ricard Reguant, who has been responsible for other musicals such as Grease, West Side Story and Singing in the rain. The premiere of Mortadelo and Filemón will take place in the Campoamor Theater, which will instantly change its classical and serious vocal atmosphere for the carefree and spectacular production of this original musical. After its premiere in the Asturian capital, the show will travel to the stages of Madrid and Barcelona, where without a doubt, it will harvest great success, as have the comic stories over the last 50 years. 7

Programación JUNIO 1 de junio, domingo Exposición temporal Corotiana. Paisajes de Miguel Galano. Museo Bellas Artes de Asturias. Hasta el 15 de Junio. Exposición Ikebana (Arreglo de flores japonés) y pintura. Sala de Exposiciones Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Hasta el 9 de junio. Visitas en el Museo Bellas Artes. Un domingo dos cuadros. Mosquetero con espada y amorcillo de Pablo Ruíz Picasso (1969) y Cráneo y velas de Luis Fernández (1966). 40 min. 12:30 h. Muestra sobre la artista gijonesa Pepa Osorio, (1923-2005), Sala de Exposiciones Banco Herrero. Trofeo de Gaitas Memorial Remis Ovalle. Semifinal. Auditorio- Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 18:00 h. Ciclo Palladium. Ciclo de Cine independiente en versión doblada. Tideland, fantástica. Del 1 al 5 de junio. Los Prados. Exposiciones IV Centenario. Cuatro siglos de historia de la Universidad de Oviedo. Tradición de futuro. Edificio Histórico. Hasta el 15 de junio. 2 de junio, lunes Festival de Danza 2008. The Tokyo Ballet con la Oviedo Filarmonía, dirigido por Friedrich Haider. Danzas Griegas, El pájaro de fuego y Bolero. Teatro Campoamor. 20:00 h. Venta entradas online: www.cajastur.es Ballet de Tokyo. 8

Schedule of events JUNE June 1st, sunday Temporary Exhibit Corotiana. Landscapes by Miguel Galano. Asturias Museum of Fine Arts. Through june 15th. Ikebana (Japanese floral arrangement) and paintings exhibit. Prince Philip Auditorium-Conference Center. Through june 9th. Visits in the Fine Arts Museum. One Sunday Two Paintings. Mosquetero con espada y amorcillo by Pablo Ruíz Picasso (1969) y Cráneo y velas de Luís Fernández (1966). 40 min. 12.30 h. Art exhibition about the Gijon artist Pepa Osorio, (1923-2005), Banco Herrero Exhibition Room. Memorial Bagpipe Trophy Remis Ovalle. Semifinals. Prince Philip Audiotrium-Conference Center. 18.00 h. Palladium Series. Independent Film series in dubbed language version. Tideland, fantasy. June 1st through 5th. Los Prados. 400th Anniversary Exhibition. Four centuries of history of the University of Oviedo. Tradition of future. In the Historic University Building. Through june 15th. June 2nd, monday 2008 Dance Festival. The Tokyo Ballet with the Oviedo Philharmonic, directed by Friedrich Haider. Greek Dances, The firebird and Bolero. Campoamor Theater. 20:00 h. Online ticket sales: www.cajastur.es 9

Programación JUNIO Exposición de Escultura/Pintura, Piecha, Sala del BBVA. Hasta el 20 de junio. Lunes de cine. Ciclo Armando Palacio Valdés. Bajo el cielo de Asturias, 1951. Teatro Filarmónica. 20:30 h. Obra Social y Cultural de Cajastur. Intersecciones 2008. Película largometraje Al otro lado. Centro Cultural Cajastur. 20:30 h. 3 de junio, martes Festival de Danza 2008. The Tokyo Ballet con la Oviedo Filarmonía, dirigido por Friedrich Haider. Ver día 2. Obra Social y Cultural de Cajastur. Intersecciones 2008. Película largometraje Joe Strummer: vida y muerte de un cantante. Centro Cultural Cajastur. 20:30 h. 4 de junio, miércoles Concierto de Oviedo Filarmonía. Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Exposición Corresponsabilidad. Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Hasta el día 6 de junio. 5 de junio, jueves Obra Social y Cultural de Cajastur. Intersecciones 2008. Actuación musical. Sidonie. Con Marc Ros, Axel Pi y Jesús. Teatro Filarmónica. 20:30 h. 6 de junio, viernes Teatro 2008. L Om Imprebís. Don Juan Tenorio de José Zorrilla. Versión y dirección de Santiago Sánchez. Reparto: Fernando Gil, Carles Montoliu, Sandro Cordero. Teatro Campoamor. 20:15 h. Venta entradas online: www.cajastur.es Clausura Temporada Orquesta Sinfónica del Principado de Asturias. Director: Maximiano Valdés, solista: Sara Mingardo. Obras: Mahler, Kinder Toten Lieder y Rachmannoff, Sinfonía nº 2. Auditorio Príncipe Felipe. 20:00 h. Ciclo Palladium. Ciclo de Cine independiente en versión doblada. Qué tan lejos, drama. Del 6 al 12 de junio. Los Prados. 7 de junio, sábado Teatro 2008. L Om Imprebís. Don Juan Tenorio de José Zorrilla. Ver día 6. Concierto de Música Antigua de Oviedo. Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 19:30 h. 10

Schedule of events JUNE Sculpture/Painting Exhibition, Piecha, BBVA Gallery. Through june 20th. Cinema Mondays. Armando Palacio Valdés Series. Bajo el cielo de Asturias, 1951. Filarmónica Theater. 20:30 h. Cajastur Social and Cultural Work. Intersections 2008. Fulllength film Al otro lado. Cajastur Cultural Center. 20:30 h. June 3rd, tuesday 2008 Dance Festival. The Tokyo Ballet with the Oviedo Philharmonic, directed by Friedrich Haider. To see day 2nd. Cajastur Social and Cultural Work. Intersections 2008. Full-length film Joe Strummer: life and death of a singer. Cajastur Cultural Center. 20:30 h. June 4th, wednesday Oviedo Philharmonic Concert. Prince Philip Auditorium- Conference Center. Co-responsibility Exhibition. Prince Philip Auditorium-Conference Center. Through june 6th. June 5th, thursday Cajastur Social and Cultural Work. Intersections 2008. Musical Performance. Sidonie. With Marc Ros, Axel Pi and Jesús. Filarmónica Theater. 20:30 h. June 6th, friday Theater 2008. L Om Imprebis. Title: Don Juan Tenorio by José Zorrilla. Screenplay and direction by Santiago Sánchez. Cast: Fernando Gil, Carles Montoliu, Sandro Cordero. Campoamor Theater. 20:15 h. Online ticket sales: www.cajastur.es Prince of Asturias Symphonic Orchestra End of Season Concert. Director: Maximiano Valdés, Soloist: Sara Mingardo. Selections: MAHLER, Kinder Toten Lieder and RACHMANINOFF, Symphony Nº 2. Prince Philip Auditorium. 20:00 h. Palladium Series. Independent Film series in dubbed language version. Qué tan lejos, drama. June 6th through 12th. Los Prados. June 7th, saturday Theater 2008. L Om Imprebis. Title: Don Juan Tenorio by José Zorrilla. To see day 6th. Ancient Music of Oviedo Concert. Prince Philip Auditorium- Conference Center. 19:30 h. 11

Programación JUNIO Obra Social y Cultural de Cajastur. Intersecciones 2008. Actuación musical Tarik y la fábrica de colores. Centro Cultural Cajastur. 20:30 h. 8 de junio, domingo XVI Concurso y Muestra de Folclore Ciudad de Oviedo. Entrega de Premios. Teatro Campoamor. 11:45 h. Retransmisión del Gran Premio de F1 de Canadá. Auditorio- Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 19:00 h. 9 de junio, lunes Lunes de Cine. Ciclo Armando Palacio Valdés. Rogelia, 1962. Teatro Filarmónica. 20:30 h. Clausura del Seminario Regional Música, Culturas, Valores y Educación. Auditorio- Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 11:00 h. 10 de junio, martes Obra Social y Cultural de Cajastur. Intersecciones 2008. Película largometraje El baño del Papa. Centro Cultural Cajastur. 20:30 h. 12 de junio, jueves Concierto de la Orquesta Sinfónica del Principado de Asturias y cantante lírico. (1ª parte: ópera. 2ª parte: opereta y zarzuela). Director, Alessandro Vitiello. Solistas: A. Marianelli y D. Castañón. Auditorio- Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 20:00 h. 13 de junio, viernes Ciclo Palladium. Ciclo de Cine independiente en versión doblada. Venus, comedia. Del 13 al 19 de junio. Los Prados. 14 de junio, sábado Festival de la Escuela de Danza Coppelia. Teatro Filarmónica. Fernando Alonso durante el homenaje de Oviedo, su ciudad natal. 12

Schedule of events JUNE Cajastur Social and Cultural Work. Intersections 2008. Musical Performance. Tarik and the color factory. Cajastur Cultural Center. 20:30 h. June 8th, sunday XVI Competition and Demonstration of Folklore City of Oviedo. Awards ceremony. Campoamor Theater. 11:45 h. Broadcast of Formula One Grand Prix in Canada. Prince Philip Auditorium-Conference Center. 19:00 h. June 9th, monday Cinema Mondays. Armando Palacio Valdés Series. Rogelia, 1962. Filarmónica Theater. 20:30 h. Closing event of Regional Seminary Music, Cultures, Values and Education. Prince Philip Auditorium-Conference Center. 11:00 h. Imagen cedida por La Nueva España. Image yielded for La Nueva España. June 10th, tuesday Cajastur Social and Cultural Work. Intersections 2008. Full-length film El baño del Papa. Cajastur Cultural Center. 20:30 h. June 12th, thursday Prince of Asturias Symphonic Orchestra and Vocalist Concert. (1st part: opera. 2nd part: operetta and zarzuela). Director, Alessandro Vitiello. Soloists: A. Marianelli and D. Castañón. Prince Philip Auditorium-Conference Center. 20:00 h. June 13th, friday Palladium Series. Series. Independent Independent Film series Film in series dubbed in language dubbed language version. version. Venus, comedy. Venus, June comedy. 13th through June 19th. 13th Los through Prados. 19th. Los Prados. 13

Programación JUNIO Espectáculo de Danza. Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 19:30 h. Campeonato Regional de Dominó. Sala exposiciones del Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 15 de junio, domingo Concierto de los grupos de Cámara de la Joven Camerata Filarmónica. Programa e intérpretes: José María Usandizaga: Cuarteto en Sol Mayor Op. 31 Sobre temas populares vascos. Flores Chaviano: Cuarteto de cuerda Okonkolo. Astor Piazzolla: Four for tango. Cuarteto de Cuerda Vínculos: Mario Braña, violín 1º; Paula Padierna, violín 2º; Iván Braña, viola; Elsa Pidre, cello; Franz Schubert: Quinteto para piano y cuerda Op. 114 La trucha. Mario Braña, violín; Adrián Arechavala Diez, viola; Elsa Pidre, cello; Enrique Toribio, contrabajo; Omar Majbour, piano. Sala de cámara del Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 20:00 h. Festival Estudio de Danza Sonia. Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 16 de junio, lunes Lunes de Cine. Ciclo José Antonio Nieves Conde: una mirada asturiana, 2007. Teatro Filarmónica. 20:30 h. Exposición de actividades realizadas por Centros Sociales. Sala exposiciones del Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Hasta el 22 de junio. 17 de junio, martes XV Festival Lírico de Oviedo. Zarzuela La leyenda del beso. Música de Reveriano Soutullo y Juan Vert y libro de Enrique Reoyo, José Silva y Antonio Paso (hijo). Dirección musical Miquel Ortega. Dirección de escena Jesús Castejón. Escenografía y vestuario Ana Garay. Reparto Manuel Lanza, Aquiles Machado, Juan Jesús Rodríguez, Amparo Navarro, María Rodríguez, Rafael Castejón, Pepa Rosado y Rafa Castejón. Teatro Campoamor. 20:00 h. Venta entradas online: www.cajastur.es. 18 de junio, miércoles XV Festival Lírico de Oviedo. Zarzuela La leyenda del beso. Ver día 17. 19 de junio, jueves Festival de la Escuela Municipal de Artes Plásticas y Escénicas. Taller abierto 2008. Teatro Filarmónica. Concierto de la Escuela de Música Tradicional. Auditorio- Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 14

Schedule of events JUNE June 14th, saturday Coppelia Dance School Festival. Filarmónica Theater. Dance Performance. Prince Philip Auditorium-Conference Center. 19:30 h. Dominoes Regional Championship. Exhibition room, Prince Philip Auditorium-Conference Center. June 15th, sunday Chamber group concert by the Philharmonic Youth Chamber Orchestra. Program and musicians: Program and musicians: José María Usandizaga: Quartet in Sol Major Op. 31 On popular Basque themes. Flores Chaviano: String Quartet Okonkolo. Astor Piazzolla: Four for tango. Vínculos String Quartet: Mario Braña, 1st violin, Paula Padierna 2nd violin, Iván Braña, viola, Esla Pidre, cello; Franz Schubert: Quintet for piano and strings Op. 114 La trucha. Mario Braña, violin; Adrián Arechavala Diez, viola; Elsa Pidre, cello; Enrique Toribio, contrabajo; Omar Majbour, piano. Prince Philip Auditorium- Conference Center. 20:00 h. Sonia Dance Studio Festival. Prince Philip Auditorium-Conference Center. June 16th, monday Cinema Mondays. José Antonio Nieves Conde: una mirada asturiana, 2007. Filarmónica Theater. 20:30 h. Exhibition of activities carried out in Community Centers. Exhibition hall of the Prince Philip Auditorium-Conference Center. Through june 22nd. June 17th, tuesday XV Zarzuela Festival of Oviedo. La leyenda del beso. Music by Reveriano Soutullo and Juan Vert and book by Enrique Reoyo, José Silva and Antonio Paso, Jr. Music direction Miquel Ortega. Stage direction Jesús Castejón. Set design and wardrobe: Ana Garay. Cast Manuel Lanza, Aquiles Machado, Juan Jesús Rodríguez, Amparo Navarro, María Rodríguez, Rafael Castejón, Pepa Rosado and Rafa Castejón. Campoamor Theater. 20:00 h. Online ticket sale: www.cajastur.es June 18th, wednesday XV Zarzuela Festival of Oviedo. La leyenda del beso. To see day 17th. 15

Programación JUNIO 20 de junio, viernes XV Festival Lírico de Oviedo. Zarzuela La leyenda del beso. Ver día 17. Ciclo Palladium. Ciclo de Cine independiente en versión doblada. Interview, drama. Del 20 al 26 de junio. Los Prados. Festival de la Escuela de Danza Gloria Solís. Teatro Filarmónica. 19:30 h. Ciclo de Conferencias: Espacio y tiempo. Visiones sesgadas. Conferencia César Ruíz Larrea. Colegio Oficial de Arquitectos de Asturias. 20:00 h. 21 de junio, sábado XV Festival Lírico de Oviedo. Zarzuela La leyenda del beso. Ver día 17. IX Festival de Baile y Danza Aché Nonaya. Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Trofeo de Gaitas Memorial Remis Ovalle. Fase final. Auditorio- Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 19:00 h. Obra Social y Cultural de Cajastur Intersecciones 2008. Actuación musical. Bell Rays. Centro Cultural Cajastur. 20:30 h. Festival de la Asociación Ballet Principado. Teatro Filarmónica. 17:00 h. y 20:00 h. 22 de junio, domingo Exhibición de Baile (Danza moderna y otros). Sala de Cámara del Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Retransmisión del Gran Premio de F1 de Francia. Sala principal del Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. A partir de las 14:00 h. Festival de la Escuela de Danza Lía. Teatro Filarmónica. 16:30 h. y 19:30 h. Peregrinación de las Familias. Celebración de la Misa del Jubileo 2008 en la Catedral. 18:00 h. 23 de junio, lunes Lunes de Cine. Ciclo José Antonio Nieves Conde: una mirada asturiana Los peces rojos, 1955. Teatro Filarmónica. 20:30 h. Exposición de Acuarela. Nasser. Sala del BBVA. Hasta el 11 de julio. 16

Schedule of events JUNE June 19th, thursday Festival of the City School of Art and Graphics. Open Workshop 2008. Filarmónica Theater. Concert by the School of Traditional Music. Prince Philip Auditorium-Conference Center. June 20th, friday XV Zarzuela Festival of Oviedo. La leyenda del beso. To see day 17th. Palladium Series. Independent Film series in dubbed language version. Interview, drama. June 20th through 26th. Los Prados. Festival of the Gloria Solís Dance School. Filarmónica Theater. 19:30 h. Conference series: Espacio y tiempo. Visiones sesgadas. Conference: César Ruíz Larrea. Official College of Architects of Asturias. 20:00 h. June 21st, saturday XV Zarzuela Festival of Oviedo. La leyenda del beso. To see day 17th. IX Aché Nonaya Dance Festival. Prince Philip Auditorium- Conference Center. Bagpipe Memorial Trophy Remis Ovalle. Final stage. Prince Philip Auditorium-Conference Center. 19:00 h. Cajastur Social and Cultural Work. Intersections 2008. Musical performance. Bell Rays. Cajastur Cultural Center. 20:30 h. Principality Ballet Association Festival. Filarmónica Theater. 17:00 h. and 20:00 h. June 22st, sunday Dance Exhibition (Modern dance and other). Chamber Room of the Prince Philip Auditorium-Conference Center. Broadcast of Formula One Grand Prix in France. Main hall of the Prince Philip Auditorium-Conference Center. Starting at 14:00 h. Danza Lía School Festival. Filarmónica Theater. 16:30 h. and 19:30 h. Family Pilgramage. Celebration of the mass of the Jubilee 2008 in the Cathedral. 18:00 h. 17

Programación JUNIO 25 de junio, miércoles Cine, café y tertulia para mayores. Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Obra Social de Caja Madrid. Película Tú la letra, yo la música. 26 de junio, jueves Concierto festividad patrona Colegio de Médicos. Auditorio- Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 27 de junio, viernes Ciclo Palladium. Ciclo de Cine independiente en versión doblada. Persépolis, drama. Del 27 al 3 de julio. Los Prados. Seminario Picos de Europa. Sala de Cámara del Auditorio- Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Hasta el día 28 de junio. Festival de la Asociación Acdamun. Elisa Novo. Teatro Filarmónica. Vespertina. 29 de junio, domingo Visitas en el Museo de Bellas Artes. Sala del Barroco Madrileño (Carreño de Miranda). Duración: 90 min. 12:30 h. 30 de junio, lunes Lunes de Cine. Ciclo José Antonio Nieves Conde: una mirada asturiana El diablo también llora, 1963. Teatro Filarmónica. 20:30 h. OTROS: El Mundo del Profesor Comunicandro. La historia de los principales Ingenieros de la Comunicación. Salas Cajastur, Palacio de los Niños y Parque de Invierno. Cajastur en colaboración con TeleCable, ha desarrollado un programa didáctico para todos los niños y niñas a partir de los 3 años, con la idea de introducirlos en el mundo de los avances de la comunicación, desde el siglo XIX cuando Samuel F. B. Morse inventó el telégrafo hasta internet. Durante todo el mes de junio y julio. Visitas guiadas, Museo Bellas Artes. Arte Asturiano, miércoles 19:00 h. y Grandes Maestros de la pintura, sábados 12:00 h. Exposición y entrega de los Premios de Asturias de Arquitectura. 1ª quincena de junio. 18

Schedule of events JUNE June 23rd, sunday Cinema Mondays. José Antonio Nieves Conde Series: una mirada asturiana. Los peces rojos, 1955. Filarmónica Theater. 20:30 h. Watercolor exhibit, Nasser. BBVA Gallery. Through july 11th. June 25th, wednesday Cinema, coffee and conversation for adults. Prince Philip Auditorium-Conference Center. Caja Madrid Social Work. Film: "You the letter, I the music". June 26th, thursday Concert for the Patron Festival of the Medical School. Prince Philip Auditorium-Conference Center. June 27th, friday Palladium Series. Independent Film series in dubbed language version. Persépolis, drama. June 27th through july 3rd. Los Prados. Picos de Europa Seminary. Chamber Room of the Prince Philip Auditorium-Conference Center. Through june 28th. Festival of the Acdamun Association. Elisa Novo. Filarmónica Theater. Evening. June 29th, sunday Visits in the Museum of Fine Arts. Madrid Baroque Gallery (Carreño de Miranda Street). Duration: 90 min. 12:30 h. June 30th, monday Cinema Mondays. José Antonio Nieves Conde Series: una mirada asturiana. El diablo también llora, 1963. Filarmónica Theater. 20:30 h. OTHER: The World of Professor Comunicandro. The history of the principal Communication Engineers. Salas Cajastur, Palacio de los Niños and Winter Park. Cajastur, in collaboration with TeleCable, has developed an educational program for all children over the age of three years, to introduce them to world of communication advances, from the 19th century when Samuel F.B. Morse invented the telegraph to the internet. Throughout the month of june and july. 19

Programación JUNIO Jornadas de puertas abiertas, Museo Arqueológico de Asturias. Exposición Oviedo 12 Siglos. En el Café Español y en la Plaza del Pescado. Hasta el 24 de agosto. IX Exposición urbana de Mupis Oviedo 2008. Diferentes?. Durante todo el mes de junio y julio. Edificio Histórico de la Universidad de Oviedo. 20

Schedule of events JUNE Guided visits, Museum of Fine Arts. Asturian Art, wednesday 19:00 h. and Great Painting Masters, saturdays 12:00. Exhibit and Asturian Architecture Awards Ceremony. First two weeks of june. Open door period, Asturias Archaeology Museum. Exhibit Oviedo 12 Centuries. In the Café Español and in the Plaza del Pescado. Through august 24th. IX Urban Exhibit: Oviedo Billboard Advertisements 2008. Different? Throughout the month of june and july. 21

Música en la calle CONCIERTOS DE LA BANDA DE MÚSICA CIUDAD DE OVIEDO "Conciertos del Bombé". Todos los domingos del mes de junio a las 12:30 h. y los jueves del mes de julio a las 19:30 h. conciertos en el Paseo del Bombé del Campo San Francisco. Director David Colado. "Música en la calle". El sábado 21 de junio a las 13:00 h. en la calle Doctor Casal (junto a la Iglesia de San Juan) y el sábado 28 de junio a las 13:00 h. en la plaza Pedro Miñor. FOLCLORE EN LA CALLE Todos los sábados y domingos del mes de junio y julio a partir de las 11:30 h. diversos grupos folclóricos realizarán actuaciones en calles y plazas del centro histórico y de la zona comercial Salesas. Folclore en la plaza El Fontán. 22

Music in the street CONCERTS BY THE CITY OF OVIEDO MUSICAL BAND "Conciertos of the Bombé". Sundays throughout the month of june at 12:30 h. and thursdays throughout the month of july at 19.30 h. Concerts in the Bombé path of the San Francisco Park. Director: David Colado. "Music in the Street". Saturday june 21st at 13.00 on Doctor Casal Street (next to the San Juan Church) and saturday june 28st at 13:00 on Pedro Miñor place. FOLKLORE IN THE STREET Saturdays and sundays throughout june and july starting at 11:30. Diverse folkloric groups will perform in the streets and squares of the historic city center and the Salesas shopping area. 23

Programación JULIO 1 de julio, martes Exposición pictórica de Elena María Sánchez Pendas. Sala de exposiciones del Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Hasta el día 11 de julio. 4 de julio, viernes Ciclo Palladium. Ciclo de Cine independiente en versión doblada. Inland Empire. Del 4 al 10 de julio. Los Prados. 5 de julio, sábado Peregrinación de los misioneros y sus familias. Celebración de la Misa del Jubileo 2008 en la Catedral. 12:00 h. 6 de julio, domingo Retransmisión del Gran Premio de F1 de Gran Bretaña. Sala principal del Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. 14:00 h. 7 de julio, lunes Lunes de Cine. Ciclo José Antonio Nieves Conde: una mirada asturiana. Jandro, 1964. Teatro Filarmónica. 20:30 h. 10 de julio, jueves Estreno absoluto. Musical Mortadelo y Filemón. Mucho Ruído Records Producciones. Dirección: Ricard Reguant. Coreografía: Coco Comín. Dirección musical: Joan Enric Garde. 33 actores y 6 músicos en directo. Teatro Campoamor. I Congreso Pueri Cantores España. Auditorio-Palacio de Congresos Príncipe Felipe. Hasta el 12 de julio. 11 de julio, viernes Estreno absoluto. Musical Mortadelo y Filemón. Doble función. Ver día 10. 12 de julio, sábado Estreno absoluto. Musical Mortadelo y Filemón. Doble función. Ver día 10. 13 de julio, domingo Estreno absoluto. Musical Mortadelo y Filemón. Ver día 10. 14 de julio, lunes Lunes de Cine. Ciclo José Antonio Nieves Conde: una mirada 24