Instrucciones de uso minirite

Documentos relacionados
Accesorios inalámbricos

JABRA BOOST. Manual de instrucciones. jabra.com/boost

JABRA STORM. Manual de Instrucciones. jabra.com/storm

JABRA STEALTH UC. Manual de instrucciones. jabra.com/stealthuc

JABRA BOOST. Manual de Usuario. jabra.com/boost

JABRA STEALTH UC. Manual de Usuario. jabra.com/stealthuc

instrucciones DE USO rite

Jabra. Halo Free. Manual de instrucciones

Todos los derechos reservados. De acuerdo con las leyes de copyright, este manual no podrá copiarse, total o parcialmente, sin el consentimiento por

JABRA STEP WIRELESS. Manual de Instrucciones. jabra.com/stepwireless. jabra

Ace primax. Manual del operador

JABRA STYLE. Manual de Instrucciones. jabra.com/style

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

Aplicaciones de ReSound - guía del usuario

RITE Power INSTRUCCIONES DE USO

El audífono que abre su mundo

JABRA STYLE. Manual de Usuario. jabra.com/style

JABRA EVOLVE 65. Manual de instrucciones. jabra.com/evolve65

Gracias. Índice. Gracias por haber elegido nuestro producto como medio para lograr una mejor audición.

Sustitución de un termostato montado en la pared

Manual en español. El LED rojo y blanco parpadean de forma alternativa. El LED azul se enciende y apaga de forma gradual

JABRA EVOLVE 65. Manual del usuario. jabra.com/evolve65

Manual de instrucciones

Thunder Wheel 3D Guía del usuario

Centronic EasyControl EC411

INSTRUCCIONES DE USO CIC, MIC, ITC, ITC+

Tableta de 7" SupraPad

RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH

MSB1 Manual de usuario. MARS Gaming MANUAL DE USUARIO

Primeros pasos. Descarga la aplicación Visita App Store o Google Play y busca izettle.

JABRA speak 810. Manual de instrucciones. jabra.com/speak810

STEP INALÁMBRICO DE JABRA

JABRA move Wireless. Manual de instrucciones. jabra.com/movewireless

Uso del mando a distancia opcional

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono

Bluetooth Fitness Armband

Sustitución de un termostato inalámbrico

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

Guía de usuario. Válido desde la SW Versión 2.0

SONIC PORT VX MANUAL DEL PILOTO. El sistema de grabación para dispositivos móviles todo en uno definitivo

JABRA SOLEMATE MINI. Manual de Usuario. jabra.com/solematemini

JABRA SPEAK 510. Manual de instrucciones. jabra.com/speak510

Sistema Inalámbrico de Altavoces Estéreo RF 900 MHz WSP150 Núm. Cat Manual del Usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo

SOUNDGATE. Conectados al mundo con SoundGate

2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible.

Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013

Leather keyboard case for Ipad Air 2 Manual del usuario

TRUST WIRELESS AUDIO / VIDEO TRANSMITTER 100V

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Boletín audiológico de adaptación número 51

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.

Altavoz Sonar II con LED y Bluetooth

Router inalámbrico Guía rápida

El mantenimiento y la limpieza de los audifonos intracanales y cics

JABRA HALO SMART. Manual de Usuario. jabra.com/halosmart

Manual de instalación

Guía rápida de utilización

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

BOSE MIE2I MOBILE HEADSET. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation

1 Seleccione M (Menú) > Programación

MÁS INFORMACIÓN. M20 y M50

Servicio técnico. Contenido de la caja. Guía de instalación del módem router inalámbrico N300 ADSL2+ N300RM. On Networks. Guía de instalación

Razer Forge TV se ha diseñado para llevar el juego y la diversión más avanzados a la gran pantalla. Forge TV abre una puerta a los juegos Android de

Serie Plantronics M70 - M90. Guía de usuario

SITUACION DE LOS CONTROLES

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

Compromiso de Satisfacción Total de Adaptación

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

Pure primax. Manual del operador

MANUAL DEL TECLADO INALÁMBRICO

2,4 GHz INSTRUCCIONES DE USO

Barra de sonido Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual en español

JABRA rox wireless. Manual de instrucciones. jabra.com/roxwireless

Acerca de los avisos. Dell Vostro 320 Hoja técnica de información sobre configuración y características. Vista frontal

Medidor de Electrostática

PV-1 Agitador vórtex personal

Instrucciones de uso Phone 2.0

Español SPBT1040. Manual

Funciones multimedia

Deshumidificador Portátil

Procesador del habla corporal Nucleus Freedom Guía rápida de uso

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

Español Capítulo 1: Introducción TVGo A31 TVGo A31 1,1 Contenido del embalaje

Adaptador de TV 2 Guía de Instalación e Instrucciones de Uso

PERSPECTIVAS PODEROSAS

Calefacción y ventilación

Pasarela Bluetooth AD-42W de Nokia /1

Battery BacPac. Manual del Usuario

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Ventilador Eléctrico de Piso

Cámara Deportiva Resistente al agua

INICIO RÁPIDO CON HERCULES DJCONTROLWAVE Y DJUCED DJW

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

1. Descripción de la cámara y Chime exterior IP

Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2

Manual de usuario Smart Watch

BIENVENIDOS USO DEL SY-X1230BT. BOTONES Y FUNCIONES (Consulte el dibujo) Estimado Cliente,

MANUAL DEL USUARIO Wireless Pro compatible con PS3 y PC

Tarjetas multimedia externas

Transcripción:

Instrucciones de uso minirite

Vista general del modelo Este manual es válido para los siguientes modelos de audífonos: Oticon Opn 1 minirite con NFMI y radio de 2,4 GHz. Auricular 60 Auricular 85

Introducción al manual Este manual le guiará en el uso y el mantenimiento de su nuevo audífono. Léalo con atención, incluyendo la sección Advertencias, le ayudará a sacar el máximo partido de su nuevo audífono. Su audiólogo protésico ha ajustado el audífono a sus necesidades. Si tiene alguna duda, contacte con él. Uso previsto El audífono sirve para amplificar y transmitir sonido al oído y, por lo tanto, compensar las dificultades de una pérdida auditiva de leve a moderada-severa. El audífono no está diseñado para bebés/niños de menos de 36 meses. Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información Para su comodidad, el manual incluye una barra de navegación para que pueda desplazarse con facilidad por las diferentes secciones. NOTA IMPORTANTE La amplificación se ajusta de forma única y optimizada para sus necesidades personales y su capacidad auditiva durante la adaptación del audífono, en base a la prescripción de su audiólogo protésico.

Índice 1/2 Información general Identifique el auricular y el cono de su audífono 10 Su audífono. Qué es 12 Qué hace 13 Identifique el audífono izquierdo y el derecho 14 Pila (tamaño 312) 15 Multiherramienta para manipular las pilas y limpiar 16 Inicio Encender y apagar el audífono 18 Cuándo debe cambiar la pila 19 Cómo cambiar la pila 20 Manejo Opciones Cómo colocarse el audífono 22 Cuidado de los audífonos 24 Cómo sustituir un filtro ProWax minifit 26 Auriculares estándar: cono o Grip Tip 28 Cómo cambiar un cono o Grip Tip 29 Auriculares personalizados: micromolde o LiteTip 30 Cómo limpiar un micromolde o LiteTip 31 Modo vuelo 32 Características y accesorios opcionales 33 Cómo cambiar el volumen (opcional) 34 Cómo silenciar el audífono (opcional) 35 Cómo cambiar de programa (opcional) 36 Reinicio rápido 38 Cómo utilizar sus audífonos con ipod, iphone o ipad 39 Continúa en la siguiente página

Índice 2/2 Cómo emparejar el audífono con iphone 40 Aplicación Oticon ON 43 Accesorios inalámbricos (opcional) 44 Otras opciones (opcional) 45 Advertencias Uso de audífonos 46 Riesgo de ahogamiento y de tragarse las pilas. 46 Uso de la pila 47 Mal funcionamiento 48 Implantes activos 48 Radiografías, TAC, RM, TEP y electroterapia 49 Calor y productos químicos 49 Posibles efectos secundarios 50 Interferencias 50 Uso en aviones 51 Adicional Guía de resolución de problemas 52 Resistente al polvo y al agua (IP68) 54 Condiciones de uso 55 Certificado de garantía 56 Garantía internacional 57 Información técnica 58

Identifique el auricular y el cono de su audífono De ese modo será más fácil utilizar este manual. Auriculares Los audífonos minirite tienen dos auriculares diferentes: Auriculares El auricular utiliza una de las siguientes piezas: Cono (en la imagen, cono abierto)* Hilo de sujeción (opcional) 60 85 Grip Tip Micromolde VarioTherm o LiteTip Auricular (en la imagen, 60) Micromolde o LiteTip * Vea cómo cambiar el cono o Grip Tip en la sección: Cómo cambiar el cono o Grip Tip VarioTherm es una marca registrada de Dreve 10 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 11

Su audífono. Qué es Qué hace Aberturas de micrófono Entrada de sonido Filtro anticerumen Protección anticerumen del auricular Pulsador Portapilas Auricular (en la imagen, 60) Cambiar programa y volumen, silenciar el audífono Contiene la pila. El portapilas también es el botón de encendido y apagado Salida de sonido 12 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 13

Identifique el audífono izquierdo y el derecho Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho porque la programación puede ser diferente. Encontrará indicadores de color de izquierda/derecha en el portapilas, en los auriculares 60 y 85 o en los micromoldes/litetip. Pila (tamaño 312) Su audífono es un dispositivo electrónico muy pequeño que utiliza pilas especiales. Para activarlo tiene que colocar una pila nueva en el portapilas. Mire cómo hacerlo en la sección «Cambiar la pila». El indicador ROJO marca el audífono DERECHO. El indicador AZUL marca el audífono IZQUIERDO. Asegúrese de que el positivo es visible Portapilas Tirar para abrir 14 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 15

Multiherramienta para manipular las pilas y limpiar La multiherramienta contiene un imán que hace más fácil cambiar la pila del audífono. También incluye un cepillo y un removedor para limpiar y eliminar el cerumen. Si necesita una multiherramienta nueva, póngase en contacto con su audiólogo protésico. Imán Removedor Cepillo NOTA IMPORTANTE La multiherramienta lleva un imán integrado. Mantenga la multiherramienta a 30 cm de distancia de tarjetas de crédito y otros objetos sensibles a los campos magnéticos. 16 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información

Encender y apagar el audífono El portapilas se usa para encender y apagar el audífono. Para ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando. Cuándo debe cambiar la pila Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá tres pitidos repetidos a intervalos moderados hasta que se agote. Encendido Cierre el portapilas con la pila dentro. Apagado Abra el portapilas. Tres pitidos = La pila se está agotando Cuatro pitidos = La pila se ha agotado por completo Consejo para el mantenimiento de la pila Para asegurarse de que el audífono funciona siempre, lleve pilas de repuesto o cámbielas antes de salir de casa. 18 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 19

Cómo cambiar la pila 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar 4. Cerrar Consejo Multiherramienta Abra completamente el portapilas. Extraiga la pila. Retire la etiqueta adhesiva del polo positivo de la pila nueva. Introduzca la pila nueva en el portapilas. Asegúrese de que el polo + apunta hacia arriba. Cierre el portapilas. El audífono reproducirá una melodía por el cono. Manténgalo cerca del oído para oír el tono. La multiherramienta puede usarse para cambiar la pila. Utilice el extremo magnético para extraer e insertar las pilas. Su audiólogo protésico le proporcionará la multiherramienta. 20 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 21

Cómo colocarse el audífono Paso 1 Paso 2 Paso 3 El auricular lleva el sonido al oído y debe utilizarse siempre con un cono unido. Use únicamente piezas diseñadas para su audífono. Hilo de sujeción (opcional) Hilo de sujeción Si el auricular tiene hilo de sujeción, colóquelo en la oreja de modo que siga el contorno (ver paso 3). Auricular (en la imagen, 60) Colóquese el audífono detrás de la oreja. Sujete la parte curva del cable del auricular entre sus dedos índice y pulgar. El cono debe apuntar hacia la entrada del conducto auditivo. Empuje el auricular con cuidado por el conducto auditivo hasta que el cable del auricular quede encajado junto al lateral de la cabeza. 22 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 23

Cuidado de los audífonos Manipule los audífonos sobre una superficie blanda para evitar que se estropeen en caso de caída. Aberturas de micrófono Limpie las aberturas del micrófono. Con cuidado, limpie con el cepillo toda la suciedad de las aberturas. Cepille suavemente la superficie. Asegúrese de que el cepillo está limpio y no lo presione sobre las aberturas. Filtro anticerumen El auricular tiene un filtro anticerumen blanco en el extremo donde se conecta el cono. Ese filtro impide que el cerumen y la suciedad dañen el altavoz. Si el filtro se atasca, cámbielo (ver la sección Cómo sustituir un filtro ProWax minifit) o póngase en contacto con su audiólogo protésico. NOTA IMPORTANTE Filtro anticerumen Utilice un paño seco y suave para limpiar el audífono. No debe lavarse ni sumergirse en agua ni en otros líquidos bajo ningún concepto. 24 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 25

Cómo sustituir un filtro ProWax minifit 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar 4. Final Filtro nuevo Filtro usado Extraiga la herramienta de la carcasa. La herramienta tiene dos puntas: una vacía para extraer y otra con el filtro anticerumen nuevo. Introduzca la punta vacía en el filtro anticerumen del altavoz y extráigalo. Introduzca el nuevo filtro anticerumen con la otra punta, retire la herramienta y tírela. El auricular se verá como en la imagen después de cambiar el filtro anticerumen. Nota: Si utiliza un molde, es necesario que su audiólogo protésico sustituya el filtro wax en el auricular cuando sea necesario. 26 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 27

Auriculares estándar: cono o Grip Tip Los conos y Grip Tip están hechos de goma suave. Hay cuatro tipos de conos diferentes. Compruebe el tipo y el tamaño de su cono. Cómo cambiar un cono o Grip Tip No limpie el cono o Grip Tip. Cuando el cono esté lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo. Cambie el Grip Tip al menos una vez al mes. Cono abierto Cono Power Cono Bass, ventilación sencilla Cono Bass, ventilación doble 5 mm* 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm** Paso 1 Paso 2 Paso 3 Grip Tip Disponible en tamaño pequeño y grande, con o sin abertura. * sólo para auricular 60 ** no en versión cono Open NOTA IMPORTANTE Si el cono no está en el auricular al extraerlo del oído, es posible que se haya quedado en el canal auditivo. Consulte a su audiólogo protésico para más instrucciones. Sujete el auricular y tire del cono para extraerlo. Introduzca el auricular en el centro del cono para que el ajuste sea firme. Presiónelo firmemente para asegurarse de que queda bien encajado. 28 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 29

Auriculares personalizados: micromolde o LiteTip Hay 4 tipos de moldes diferentes: micro moldes y LiteTip en dos materiales diferentes. Que están personalizados para la forma del oído. Cómo limpiar un micromolde o LiteTip El molde debe limpiarse con regularidad. Sustituya el filtro anticerumen cuando se tapone o cuando el sonido del audífono no sea normal. Limpie el orificio de ventilación presionando el cepillo contra el orificio y haciéndolo girar ligeramente. Utilice el filtro anticerumen proporcionado por su audiólogo protésico. Micromolde Micromolde VarioTherm* LiteTip LiteTip VarioTherm* Ventilación Filtro anticerumen * El micromolde y el LiteTip VarioTherm no tienen filtro anticerumen 30 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 31

Modo vuelo Al embarcar en un avión o al entrar en un lugar en el que esté prohibido emitir señales de radio, como durante un vuelo, active el modo vuelo. El audífono seguirá funcionando. Características y accesorios opcionales Las características y accesorios que se describen en las siguientes páginas son opcionales. Póngase en contacto con su audiólogo protésico para saber cómo está programado su audífono. Si se enfrenta a situaciones de escucha difíciles, le será útil un programa especial. Esta programación debe ser realizada por su audiólogo protésico. Para activar y desactivar el modo vuelo. Mantenga pulsado el pulsador durante al menos 7 segundos hasta oír una melodía. Apunte las situaciones de escucha en las que puede necesitar ayuda. Abra y cierre el portapilas para desactivar el modo vuelo. Vea la sección: Reinicio rápido 32 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 33

Cómo cambiar el volumen (opcional) Si tiene dos audífonos, el botón permite ajustar el volumen en ambos oídos. Cada vez que lo suba o lo baje, oirá un clic. Cómo silenciar el audífono (opcional) Utilice la función de silencio si necesita silenciar su audífono mientras lo está utilizando. MÁXIMO Pulse brevemente en el audífono DERECHO para subir el volumen. Pulse brevemente en el audífono IZQUIERDO para bajar el volumen. NIVEL INICIAL MÍNIMO Oirá dos pitidos cuando llegue al nivel inicial de volumen Mantenga pulsado el botón (3-4 segundos) para silenciar el audífono. Para desactivar el modo silencio, presione brevemente el botón. NOTA IMPORTANTE No utilice el modo silencio como si fuese un interruptor para apagar el audífono porque, aunque esté silenciado, sigue gastando pila. 34 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 35

Cómo cambiar de programa (opcional) Su audífono puede tener hasta cuatro programas. Esta programación debe ser realizada por su audiólogo protésico. Esta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico Programa Sonido que se escucha al activarlo Cuándo usarlo 1 «1 pitido» 2 «2 pitidos» Pulse el botón para cambiar de programa. Si tiene dos audífonos, el DERECHO sirve para avanzar de programa (p. ej., del programa 1 al 2) y el IZQUIERDO, para retroceder (p. ej., del 4 al 3). 3 «3 pitidos» 4 «4 pitidos» Cambio de programa Pulsación corta Pulsación larga 36 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 37

Reinicio rápido Si quiere volver a los ajustes del audífono programados por su audiólogo protésico, solo tiene que abrir y cerrar el portapilas. Abrir Cerrar Cómo utilizar sus audífonos con ipod, iphone o ipad Su audífono es Made for iphone y permite la comunicación directa y el control con iphone, ipad o ipod touch. productos con su audífono, póngase en contacto con su audiólogo protésico o visite nuestra web de ayuda en: www.oticon.es/connectivity Si necesita ayuda para emparejar y utilizar estos Oticon Opn es compatible con iphone SE, iphone 6s Plus, iphone 6s, iphone 6 Plus, iphone 6, iphone 5s, iphone 5c, iphone 5, ipad Pro de 9,7 pulgadas, ipad Pro de 12,9 pulgadas, ipad Air 2, ipad Air, ipad (4ª generación), ipad mini 4, ipad mini 3, ipad mini 2, ipad mini, y ipod touch (5ª y 6ª generación). Los dispositivos deben disponer de IOS 9.3 o posterior. 38 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 39

Cómo emparejar el audífono con iphone 1. Ajustes 2. General 3. Accesibilidad 4. Activar 5. Audífonos 6. Su audífono Bluetooth Activado Audífonos de William Oticon Opn 1 Audífonos de William Oticon Opn 1 Audífonos General Accesibilidad Abra su iphone y vaya a Ajustes. Asegúrese de que la conexión Bluetooth esté activada. A continuación, seleccione General. En la pantalla General, elija Accesibilidad. En Accesibilidad, seleccione Audífonos. Abra y cierre el portapilas en ambos audífonos. Espere hasta 3 minutos a que se sincronicen con su iphone. Compruebe si su iphone ha detectado los audífonos. Aquí podrá ver las opciones de su audífono. 40 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 41

Aplicación Oticon ON Aplicación Oticon ON para iphone, ipad, ipod touch y Android TM ofrece un método intuitivo y discreto para controlar su audífono. La aplicación está disponible en App Store y Google Play TM. Para instalar la aplicación Oticon ON en ipad, busque las aplicaciones para iphone en App Store. La frase «Made for ipod», «Made for iphone» o «Made for ipad» indica que un accesorio electrónico está diseñado específicamente para conectarse con ipod, iphone o ipad respectivamente y el desarrollador certifica que cumple los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de las normas de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con ipod, iphone o ipad puede afectar a su rendimiento inalámbrico. Más información en: www.oticon.global/connectivity Apple, el logotipo de Apple, iphone, ipad y ipod son marcas de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc. 42 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 43

Accesorios inalámbricos (opcional) Los audífonos inalámbricos tienen una amplia gama de accesorios inalámbricos disponibles. Le permiten oír y comunicarse mejor en diferentes situaciones cotidianas. ConnectClip Cuando ConnectClip está sincronizado con su teléfono móvil, puede usar los audífonos como si fuesen auriculares manos libres. Adaptador de televisión 3.0 El Adaptador de televisión es un transmisor inalámbrico de sonido desde el televisor y otros dispositivos electrónicos de audio. El Adaptador de televisión transmite el sonido directamente a los audífonos. Mando a distancia 3.0 El Mando a distancia le permite cambiar de programa, ajustar el volumen de su audífono o silenciarlo. Para más información, consulte a su audiólogo protésico o visite www.oticon.es Otras opciones (opcional) AutoPhone AutoPhone puede activar automáticamente un programa de teléfono en el audífono si el teléfono tiene un imán dedicado. Debe colocar un imán en el teléfono junto a la salida de sonido. Para más información, consulte a su audiólogo protésico. 44 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 45

Advertencias Familiarícese con las siguientes advertencias antes de utilizar los audífonos para garantizar su seguridad y un uso correcto. Tenga en cuenta que un audífono no devuelve la audición normal y tampoco impide ni mejora una pérdida auditiva derivada de condiciones orgánicas. Además, tenga en cuenta que, en la mayor parte de los casos, el uso infrecuente de un audífono no permite a un usuario obtener todas las ventajas. Consulte con su audiólogo protésico si observa un comportamiento inusual de su audífono. Uso de audífonos El audífono debe utilizarse exclusivamente siguiendo las indicaciones de su audiólogo protésico y con los ajustes que él le haga. El uso incorrecto puede provocar una pérdida auditiva repentina y permanente. No permita que otras personas utilicen su audífono; podrían sufrir lesiones permanentes en el oído. Riesgo de ahogamiento y de tragarse las pilas. Los audífonos, sus componentes y las pilas deben mantenerse fuera del alcance de los niños o de cualquier persona que pueda tragárselos o lesionarse con ellos de cualquier otra manera. Se han dado casos en los que las pilas se han confundido con pastillas. Si toma pastillas, compruébelas antes de tomárselas. La mayoría de los audífonos pueden suministrarse con portapilas de seguridad. Esta opción es recomendable si el usuario del audífono es un niño o una persona con dificultades de aprendizaje. Los niños de menos de 36 meses deben utilizar siempre portapilas de seguridad. Esta opción está disponible para audífonos BTE, minibte, RITE y minirite. En caso de ingestión del audífono o de la pila, acuda inmediatamente a un médico. Uso de la pila Utilice siempre las pilas recomendadas por su audioprotesista. Las pilas de baja calidad pueden sulfatarse y causar daños físicos. Nunca intente recargar las pilas, ni las queme. Existe el riesgo de que las pilas exploten. 46 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 47

Advertencias Mal funcionamiento Tenga en cuenta que su audífono podría dejar de funcionar sin aviso previo. Téngalo en cuenta si debe prestar atención a sonidos de advertencia (por ejemplo, si está conduciendo). Los audífonos pueden dejar de funcionar, por ejemplo, si se les agota la pila o si el tubo se bloquea por un exceso de cerumen o humedad. Implantes activos Si lleva algún implante activo, debe tener precaución. Como norma general, siga las pautas sobre el uso de teléfonos móviles e imanes recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y marcapasos. Mantenga el imán de AutoPhone y la multiherramienta (que tiene un imán integrado) a más de 30 cm del implante. Por ejemplo, no los lleve en un bolsillo cerca del pecho. Si usted tiene un implante cerebral activo, póngase en contacto con el fabricante y consulte con él si existe algún riesgo de interferencias. Radiografías, TAC, RM, TEP y electroterapia No lleve el audífono cuando vaya a hacerse una radiografía, un TAC / RM / TEP, o a someterse a electroterapia o una intervención quirúrgica. El audífono puede dañarse si se expone a campos intensos. Calor y productos químicos Su audífono no debe exponerse nunca a calor extremo. Por ejemplo, no lo deje en un vehículo aparcado al sol. No seque el audífono en un microondas, ni en ningún tipo de horno. Los productos químicos que contienen los cosméticos, lacas, perfumes, lociones para después del afeitado, cremas solares y repelentes de insectos pueden dañar el audífono. Quítese siempre el audífono antes de usar estos productos y espere a que se sequen antes de volver a usarlo. 48 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 49

Advertencias Posibles efectos secundarios El uso de audífonos, moldes o conos puede acelerar la acumulación de cerumen. En algunos casos poco frecuentes, los materiales no alergénicos de los audífonos pueden causar irritación de la piel u otros efectos secundarios. Consulte a su médico si nota cualquier efecto. Interferencias Su audífono ha superado pruebas exhaustivas de interferencias, de acuerdo con las normas internacionales más estrictas. Sin embargo, pueden producirse interferencias entre el audífono y otros dispositivos (como algunos teléfonos móviles, dispositivos de banda ciudadana, alarmas de tiendas y otros dispositivos inalámbricos). En caso de interferencias, aumente la distancia entre el audífono y el equipo en cuestión. Uso en aviones Su audífono tiene conexión Bluetooth. A bordo de un avión, active el modo vuelo a no ser que el personal del avión permita el uso de Bluetooth. 50 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 51

Guía de resolución de problemas Problema Posibles causas Solución Ausencia de sonido Sonido intermitente o reducido Pitidos Pila agotada Audífonos atascados (cono, Grip Tip, micromolde o LiteTip) Salida de sonido obstruida Humedad Pila agotada Cono del audífono colocado incorrectamente Acumulación de cerumen en el conducto auditivo Cambie la pila Limpiar el molde Considere sustituir el filtro anticerumen o el cono Limpiar el molde o sustituya el filtro anticerumen o el cono Secar la pila con un paño seco Cambie la pila Vuelva a insertar el cono Acudir al médico para que examine su conducto auditivo Si ninguna de las soluciones mencionadas resuelve el problema, solicite ayuda a su audiólogo protésico. 52 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 53

Resistente al polvo y al agua (IP68) Su audífono es resistente al polvo y al agua, lo que significa que está diseñado para llevarlo en todas las situaciones de su vida diaria. No tiene que preocuparse por el sudor ni por si se moja cuando llueve. Si su audífono entra en contacto con agua y deja de funcionar, haga lo siguiente: 1. Seque el agua con cuidado 2. Abra el portapilas, extraiga la pila y seque con cuidado el agua que pueda haber en el portapilas 3. Deje el portapilas abierto durante unos 30 minutos para que se seque 4. Coloque una pila nueva Condiciones de uso Condiciones de funcionamiento Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura: +1 C a +40 C Humedad relativa: 5% a 93%, sin condensación La temperatura y la humedad no deben superar los valores indicados durante períodos largos de transporte y almacenamiento: Temperatura: -25 C a +60 C Humedad relativa: 5% a 93%, sin condensación NOTA IMPORTANTE No utilice el audífono en la ducha ni en actividades acuáticas. No sumerja el audífono en agua ni en otros líquidos. 54 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 55

Certificado de garantía Nombre del propietario: Audiólogo protésico: Dirección del audiólogo protésico: Teléfono del audiólogo protésico: Fecha de compra: Período de garantía: Mes: Modelo izquierdo: N.º de serie: Modelo derecho: N.º de serie: Garantía internacional El audífono está cubierto por una garantía internacional limitada del fabricante durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y materiales del audífono en sí, pero no de los accesorios como las baterías, tubos, altavoces, conos y filtros, etc. Los problemas derivados de un uso o mantenimiento inadecuado/ incorrecto, uso excesivo, accidentes, reparaciones a cargo de personas no autorizadas, exposición del audífono a condiciones corrosivas, cambios físicos en el oído, daños provocados por objetos extraños introducidos en el audífono o ajustes incorrectos no están cubiertos por la garantía y podrían anularla. Esta garantía no afecta a los derechos legales que le puedan ser de aplicación conforme a la legislación nacional sobre bienes de consumo. Es posible que su audioprotesista le haya expedido una garantía más amplia que esta. Pregúntele si necesita más información. Si necesita asistencia técnica Lleve su audífono a su audiólogo protésico, quien seguramente podrá resolver los problemas más sencillos y realizar ajustes de forma inmediata. 56 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 57

Información técnica El audífono consta de dos tecnologías de radio que se describen a continuación: El audífono contiene un transductor de radio que utiliza tecnología de inducción magnética de corto alcance que trabaja en 3,84 MHz. La potencia del campo magnético del transmisor es muy baja y siempre está por debajo de -40 db μa/m a 10 metros de distancia. El audífono también contiene un transductor de radio que utiliza Bluetooth Low Energy (BLE) y una tecnología propia de radio de corto alcance que trabajan en 2,4 GHz. La transmisión de radio en 2,4 GHz es débil y siempre por debajo de4 dbm e.i.r.p. en potencia radiada total. El audífono cumple las normas internacionales relativas a la compatibilidad electromagnética y a la exposición de las personas. Debido al reducido tamaño del audífono, todas las marcas de homologación relevantes se encuentran en este documento. EE. UU. y Canadá El audífono contiene un módulo de radio con: FCC ID: U28AUMRIT IC: 1350B-AUMRIT El dispositivo cumple la Sección 15 de la normativa FCC y RSS-210 de la industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones realizados al equipo que no estén aprobados expresamente por la parte responsable correspondiente, podrían anular la autoridad del usuario para manejarlo. Más información: www.oticon.es 58 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información 59

El fabricante declara que este audífono cumple con requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad puede obtenerse del fabricante. Fabricado por: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dinamarca www.oticon.global 167738ES / 05.16 Vista general de los ajustes del audífono Izquierdo Derecho Sí No Control de volumen Sí No Sí No Cambio de programa Sí No Sí No Silenciar Sí No Indicadores de control de volumen On Off Tonos de volumen mínimo/máximo On Off On Off Clic cada vez que se cambia el volumen On Off 167738ES / 05.16 On Off Tonos al llegar al volumen preferido On Off Indicadores de pila Los residuos de los equipos electrónicos deben manipularse de acuerdo con la normativa local. E2831 On Off Aviso de pila gastada On Off 60 Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información

0000167738000001 167738ES / 03.05.16 / FW rev. 1.X