Instruction Bulletin. Class 2746/6037. Introduction ENGLISH /2009 Hopkins, SC USA. Retain for future use.

Documentos relacionados
Kit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg)

Endwall and Closing Plate Kit. Kit de pared final y placa de cierre. Kit de paroi d extrémité et plaque de fermeture

Panneaux de distribution NF à largeur de colonne Information supplémentaire

Line Neutral Bus Bar Assembly and Lug Replacement Kit for 200 A Combination Service Entrance Device Class 4120

Kit de cubierta de escurrimiento para el tablero de alumbrado y distribución Instalación en un tablero de alumbrado y distribución marca Square D

Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation

Instruction Bulletin. QOB Circuit Breaker Installation when Equipped with Jaw Accessory Kit QO1PJ15 Class 7267 DANGER. NQ Panelboards ENGLISH

Line Neutral Lug Replacement Kit for 200 A Underground Feed Combination Service Entrance Device Class 4120

Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation

Boletín de instrucciones Kit de extensión de riel y marco de 152, 305, 457 mm Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670

Meter Socket Replacement Kit for 200 A Ringless Horn Bypass Combination Service Entrance Device Class 4120

Kit de sujetadores de ¼ de vuelta Instalación en un gabinete de tablero de alumbrado y distribución NQ, NF o I-Line

Instruction Bulletin DANGER

Introduction Introducción Introduction

QMB Panelboards Blank Fillers Installation of QMB1BLW, QMB3BLW, QMB6BLW, and QMB15BLW onto a QMB Panelboard

INTRODUCCIÓN ESPAÑOL ENSAMBLES DE SECCIONADOR DESCONECTADOR DE REPUESTO PARA LOS CCM MODELO B 06/2006 Seneca, SC EUA

Danger Peligro Danger

Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620

Boletín de instrucciones Kit de zapatas de paso de 400 A para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670

Boletín de instrucciones Kit de zapatas principales de compresión para tableros NF (de 125, 250, 400 y 600 A) Clase 1670 Introducción

Instruction Bulletin. Diagnostic Display Panel Replacement IMA Series Surge Protective Devices (SPD)

DANGER / PELIGRO / DANGER

1/4-Turn Fasteners for Panelboards Class 1630, 1640, 1670, Sujetadores de 1/4 de vuelta para tableros de alumbrado Clase 1630, 1640, 1670, 2110

Table / Tabla / Tableau 1 : Padlock Attachment Kit / Kit de aditamento de bloqueo de la palanca / Kit d accessoire de cadenassage

Instalación del kit de empaque para productos I-Line Interruptores fusibles PS de 200 A

(pour interrupteurs ou disjoncteurs Q2, QB, QD, QG et QJ, bipolaires ou tripolaires)

/2008 Cedar Rapids, IA, USA. Boletín de instrucciones. Directives d'utilisation. Instruction Bulletin

Instruction Bulletin DANGER CAUTION. S33930 Sub-feed Lugs SUB-FEED LUG INSTALLATION Cedar Rapids IA, USA 05/01 ECN K512 English

Disconnect Assembly Replacement F- and K-Frame Circuit Breakers or 100 A and 200 A Disconnect Switches in Model 6 Motor Control Centers (MCCs)

NC Standard and Hinged Trim Fronts. Frentes con marco abisagrado y estándar NC. Plaques frontales avec garniture NC standard et à charnières

INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION DANGER / PELIGRO / DANGER

Kit adaptador de interruptor automático principal marco H o J para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF

NQ Adapter Bracket Kit Installation Instructions Class 1640

Instruction Bulletin DANGER. AL250KA, AL250KI, AL250KAT and AL250KIT Lug Kits (KA, KC, KH and KI Circuit Breakers and Switches) B A LUG INSTALLATION

Catalog Prefix: AOF and COF Class 5600 Supplement to Instruction Bulletin for Achieving IP-66 Rating

DANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Circuit Breaker / Interruptor automático / Disjoncteur. S PowerPact H A AL150HD. S PowerPact H 150 A AL150HD

NF Panelboard H- or J-Frame Single Sub-Feed Circuit Breaker Adapter Kit Installation onto an NF Panelboard

Circuit Breaker Installation for Homeline Combination Service Entrance Devices DANGER

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT NOTE: Ring terminal connectors are supplied with ring terminals.

DANGER / PELIGRO / DANGER

DANGER / PELIGRO / DANGER

Cosses à compression des panneaux de distribution I-Line

Introduction Introducción Introduction

Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering

Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB

Tableros de alumbrado y distribución I-Line Instalación de la conexión de neutro y de tierra del transformador de corriente

Soportes de montaje plano/de canto de electroducto I-LINE II (no. de catálogo HF13SH a HF88SH) Aplicaciones sísmicas

NECESSARY TOOLS HERRAMIENTAS NECESARIAS OUTILS NÉCESSAIRES Screwdriver (Pozidriv No. 2 or 3 pt., or slotted)

Installation Instalación Installation 安 装

Clusters per Pole / Pinzas de conexión por polo / Groupes de connecteurs par pôle. N/H 2, 4 or / ó / ou 6 CRK2000A3P CRK2000A4P L/LF 8 CRK2000A3P N/A

Lever Bypass Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering

Connecting Series S3-Link Software to the Motorpact Reduced Voltage Soft Start (RVSS) Unit

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT

General Information Información general Généralités

SIRCO DC/PV 800A A A

Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT

Door Mount Rotary Handle Operator Accionamiento Giratorio de Montaje en la Puerta Mise en marche giratoire d'assemblage dans la porte

ENA. POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) ENGLISH INTRODUCTION INSTALLING THE ENA

General Information Información general Généralités. Para uso especial no para uso general

Generator Interlock Kit Accesorio de enclavamiento del generador Kit d interverrouillage de la génératrice

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120

Unidades enchufables I-Line PHD/PHG/PHJ/PHL/PJD/PJG/PJJ/PJL con protección IP54 (interruptores automáticos de A)

Current Transformer Neutral Bonding Installation in I-Line Panelboards

DANGER / PELIGRO / DANGER

Type VR Lift Trucks Montacargas tipo VR Chariot élévateur type VR

10ATCP, 10ATC, 10STC, 10STCP

INSTALLATION INSTRUCTIONS FLJ-1C-XXK-K-U FLJ-1C-XXK-Y-U FLJ-3C-XXK-K-U FLJ-3C-XXK-Y-U FLJ-5C-XXK-K-U FLJ-5C-XXK-Y-U LED Floodlight Mini

Fuse Holder for KTK Fuses Portafusibles para fusibles KTK Porte-fusible pour fusibles KTK

Instruction Bulletin DANGER DANGER. 30-Pin Mobile to RS-485 Converter, Model VW3A8151R20U. Precautions ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS EAV /2013

Instruction Bulletin. Power Supply. for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9)

NOTA: Los siguientes símbolos pueden utilizarse en la placa frontal del interruptor automático.

Surge Protective Device (SPD) Plug-In Units For Use on I-Line and I-Line II Busway

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

Bryant Sideboard / Buffet Desserte / Aparador

Sawyer Leaning Media Stand/Meuble Audio-Vidéo Incliné/Estante Inclinado para Televisión y Accesorios

Qwik Flange Terminal Installation I-Line II Busway Joint Connection to the Equipment Termination

Installation Guide C. Countertop

DANGER / PELIGRO / DANGER

Sloane Leaning Wine Bar / Casier À Vin Incliné / Barra de Vios Inclinada

DANGER / PELIGRO / DANGER

Sloane 25.5 Leaning Bookcase / Étagère Inclinée 25.5 (64.8cm) / Librero Inclinado 25.5 (64.8cm)

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI

Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation

Contenido del accessorio. Módulo de comunicación de cuna 2.08 [53] Compentes adicionales necesarios

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT Connector Conector Connecteur

BASE & WALL EASY REACH CABINET 170º Hinge Replacement

Instruction Bulletin. Control Bus for use with POWERLINK G3 Systems / para itilizarse con los sistemas POWERLINK G3 Class 1210 ENGLISH

Instruction Bulletin DANGER. EDB, EGB and EJB Ring Terminal Circuit Breakers Retain for future use. CIRCUIT BREAKER INSTALLATION

Sawyer Leaning Wine Bar / Casier À Vin Incliné / Barra de Vios Inclinada

Hoja de instrucciones. Contactor luminoso de retención eléctrica clase LC (convertible a retención mecánica) Números de catálogo LCE00C* Página 1 de 6

Installing a Pull Box Kit into the Square D Model 6 Arc Rated (AR) Motor Control Center (MCC)

2 2. Support RH side of fuel tank with jack stand. TO FRONT OF VEHICLE 3. Remove (1) and (3) support bolts from around fuel tank.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Introduction Introducción Introduction

One Drawer Nightstand Table de chevet de tiroir Mesilla de noche con 1 cajone

Transcripción:

Instruction Bulletin 80298-175-01 12/2009 Hopkins, SC USA Installation of Main Through Bus Bracing in an Auxiliary Section For Power-Style QED-6 Switchboards and Power-Zone 4 Low Voltage Switchgear Class 2746/6037 ENGLISH Retain for future use. Introduction This bulletin provides instructions for installing main through bus bracing in an auxiliary section. An auxiliary section is any section that does not contain circuit breakers requiring power from the main through bus in that section. This bulletin is a supplement to instruction bulletins 80298-001-04 (for Power-Style QED-6 switchboards) and 80298-002-06 (for Power-Zone 4 low voltage switchgear). DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Apply appropriate personal protectice equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. Perform such work only after reading and understanding all of the instructions contained in this bulletin. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Before performing visual inspections, tests, or maintenance on this equipment, disconnect all sources of electric power. Assume all circuits are live until they are completely de-energized, tested, and tagged. Pay particular attention to the design of the power system. Consider all sources of power, including the possibility of backfeeding. Always practice lock-out/tag-out procedures according to OSHA requirements. Circuit breaker and switch contacts must be open and all springs discharged before performing maintenance work, disconnection, or removal of a circuit breaker. Conduct electrical testing to confirm no short-circuits were created during installation, maintenance, or inspection. Never insert a circuit breaker into a circuit breaker compartment that is not complete and functional. Be aware of potential hazards; wear personal protective equipment, and take adequate safety precautions. Carefully inspect your work area, and remove any tools and objects left inside the equipment. Replace all devices, doors, and covers before turning on power to this equipment. All instructions in this manual are written with the assumption that the customer has taken these measures before performing maintenance or testing. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. 2009 All Rights Reserved

Installation of Main Through Bus Bracing in an Auxiliary Section 80298-175-01 Instruction Bulletin 12/2009 ENGLISH DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH When the insulated bus feature is provided, all safety mechanisms, procedures, and practices specified in this manual still apply and must be followed. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Installation Figure 1: Installing Through Bus Bracing To install the supplied bracing on the main through bus in the auxiliary section: 1. During the installation of the main through bus (steps 8 9 on page 25 of 80298-001-04 or steps 9 10 on page 25 of 80298-002-06), insert the supplied round glass polyester spacers into the gap between the bus bars at the brace mounting locations shown in Figure 1a below. Round glass polyester spacers (red) Through bus splice pads (3 places) Through bus support brackets (3 places) Straight glass polyester braces (red; 4 places) 1a Steel channel 1b 2. Using the supplied ½-13 hardware, install the straight glass polyester braces on the front and rear bus bars as shown in Figure 1a. Secure these braces to the steel channel attached to the section in two places, as shown in Figure 1a. Four straight braces must be installed per section for each set of main through bus. 3. Continue with step 10 on page 25 of 80298-001-04 or step 11 on page 25 of 80298-002-06 to complete the installation of the main through bus. Figure 1b shows the completed assembly. 8821 Garners Ferry Road Hopkins, SC 29061 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.schneider-electric.us Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by for any consequences arising out of the use of this material. 2 2009 All Rights Reserved

Boletín de instrucciones Conservar para uso futuro. 80298-175-01 12/2009 Hopkins, SC EUA Instalación del soporte de refuerzo de la barra de paso principal en una sección auxiliar Para tableros de distribución Power-Style QED-6 y tableros de fuerza de baja tensión Power-Zone 4 Class 2746/6037 Introducción Este boletín proporciona las instrucciones de instalación del soporte de refuerzo de la barra de paso principal en la sección auxiliar. Una sección auxiliar es cualquier sección que no contenga interruptores automáticos que requieran alimentación de la barra de paso principal en esa sección. Este boletín es un suplemento al boletín de instrucciones 80298-001-04 (para los tableros de distribución autosoportados Power-Style QED-6) y el 80298-002-06 (para los tableros de fuerza de baja tensión Power-Zone 4). PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de este boletín antes de realizar cualquier trabajo en este equipo. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Antes de realizar una inspección visual, pruebas o servicio de mantenimiento al equipo, desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica. Suponga que todos los circuitos están vivos hasta que hayan sido completamente desenergizados, probados y etiquetados. Preste particular atención al diseño del sistema de alimentación. Tome en consideración todas las fuentes de alimentación, incluyendo la posibilidad de retroalimentación. Siga todos los procedimientos de bloqueo y etiquetado de acuerdo con los requisitos de OSHA. Los contactos del interruptor automático y del seccionador desconectador deben estar abiertos y todos los resortes descromprimidos (descargados) antes de realizar cualquier tarea de servicio de mantenimiento, desconexión o desmontaje de un interruptor automático. Realice pruebas eléctricas y asegúrese de que no se hayan creado cortocircuitos durante la instalación, servicio de mantenimiento o inspección. Nunca inserte un interruptor automático en un compartimiento de interruptor que no esté completo o en funcionamiento. Esté consciente de riesgos potenciales; utilice equipo protector y tome medidas de seguridad adecuadas. Inspeccione detenidamente el área de trabajo y retire las herramientas u objetos que hayan quedado dentro del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. Todas las instrucciones de este manual fueron escritas suponiendo que el cliente ha adoptado estas medidas de precaución antes de prestar servicios de mantenimiento o realizar una prueba. Cuando la barra viene aislada, todos los mecanismos, procedimientos y prácticas de seguridad especificados en este manual todavía son aplicables y deberá adherirse a ellos. ESPAÑOL El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. 2009 Reservados todos los derechos

Instalación del soporte de refuerzo de la barra de paso principal en una sección auxiliar 80298-175-01 Boletín de instrucciones 12/2009 Instalación Figura 1: Instalación del soporte de refuerzo de la barra de paso Para instalar el soporte de refuerzo incluido en la barra de paso principal de la sección auxiliar: 1. Durante la instalación de la barra de paso principal (pasos 8 9 en la página 25 del boletín de instrucciones 80298-001-04, o pasos 9 10 en la página 25 del boletín 80298-002-06), inserte los espaciadores redondos de poliéster de vidrio incluidos en el espacio entre las barras de distribución en las ubicaciones de montaje del soporte de refuerzo como se muestra en la figura 1. ESPAÑOL Espaciadores redondos de poliéster de vidrio (rojos) Áreas de empalme de la barra de paso (3 lugares) Soportes de refuerzo de la barra de paso (3 lugares) Soportes de refuerzo de poliéster de vidrio rectos (rojos; 4 lugares) 1a Canal de acero 1b 2. Empleando los herrajes de ½-13 incluidos, instale los soportes de refuerzo de poliéster de vidrio rectos en la parte frontal y en la parte trasera de las barras de distribución como se muestra en la figura 1a. Sujete estos soportes al canal de acero conectado a la sección en dos lugares, como se muestra en la figura 1a. Se deberán instalar cuatro soportes de refuerzo rectos por sección para cada grupo de barras de paso principal. 3. Continúe con el paso 10 en la página 25 del boletín de instrucciones 80298-001-04 o el paso 11 en la página 25 del boletín 80298-002-06 para completar la instalación de la barra de paso principal. La figura 1b muestra el ensamble completo. Importado en México por: Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 2 Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. 2009 Reservados todos los derechos

Directives d utilisation À conserver pour usage ultérieur. 80298-175-01 12/2009 Hopkins, SC É.-U. Installation des attaches des barres-bus de traversée principales dans une section auxiliaire Pour panneaux de commutation Power-Style QED-6 et appareillages de commutation à basse tension Power-Zone 4 Class 2746/6037 Introduction Ce bulletin fournit les directives d installation des attaches des barres-bus de traversée principales dans une section auxiliaire. Une section auxiliaire consiste en toute section qui ne contient pas de disjoncteurs exigeant une alimentation de la barre-bus de traversée principale dans cette section. Ces directives d utilisation sont un supplément aux directives d utilisation 80298-001-04 (pour les panneaux QED-6 de Power-Style ) et 80298-002-06 (pour les panneaux de Power-Zone 4). DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. N'entreprenez ce travail qu'après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives. Coupez toutes les alimentations de l'appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Avant d'effectuer des inspections visuelles, des essais ou des procédures d'entretien sur cet appareil, déconnectez toutes les sources d'alimentation. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés et étiquetés. Faites particulièrement attention à l agencement du système d'alimentation. Considérez toutes les sources d'alimentation, y compris la possibilité de rétro-alimentation. Observez toujours toutes les procédures d'interverrouillage et d étiquetage selon la réglementation OSHA. Les contacts des disjoncteurs et interrupteurs doivent être ouverts et tous les ressorts déchargés avant d entreprendre un travail d entretien, une déconnexion ou le retrait d un disjoncteur. Effectuez une vérification électrique pour vous assurer qu'aucun court-circuit n'a été créé pendant l'installation, l'entretien ou l inspection. N insérez jamais un disjoncteur dans un compartiment de disjoncteur qui n est ni complet ni fonctionnel. Prenez garde aux dangers potentiels; portez un équipement de protection personnelle et prenez des mesures de sécurité adéquates. Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les outils et objets laissés à l'intérieur de l'appareil. Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. Les explications données dans ces directives présument que le client a pris ces mesures avant d'effectuer un entretien ou des essais. Lorsque la caractéristique de barre-bus isolée est fournie, tous les mécanismes, procédures et mesures de sécurité spécifiés dans ce manuel s appliquent encore et doivent être observés. FRANÇAIS Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 2009 Tous droits réservés

Installation des attaches des barres-bus de traversée principales dans une section auxiliaire 80298-175-01 Directives d utilisation 12/2009 Installation Figure 1 : Installation des attaches des barres-bus de traversée Pour installer les attaches fournies sur les barres-bus de traversée principales dans la section auxiliaire : 1. Durant l installation de la barre-bus de traversée principale (points 8 9 à la page 25 de 80298-001-04 ou points 9 10 à la page 25 de 80298-002- 06), insérer les pièces d écartement en polyester rondes fournies dans l espace entre les barres-bus aux emplacements de montage des attaches indiqués dans la Figure 1a. Pièces d'écartement en polyester rondes (rouges) Blocs de raccordement de barres-bus de traversée (3 emplacements) FRANÇAIS Supports de barres-bus de traversée (3 emplacements) Attaches en polyester droites (rouges; 4 emplacements) 1a Profilé en acier 1b 2. À l aide de la quincaillerie de ½-13 fournie, installer les attaches en polyester droites sur l avant et l arrière des barres-bus comme indiqué dans la figure 1a. Fixer ces attaches au profilé en acier attaché à la section en deux endroits. Quatre attaches droites doivent être installées par section pour chaque jeu de barre-bus de traversée principale. 3. Continuer avec le point 10 à la page 25 de 80298-001-04 ou avec le point 11 à la page 25 de 80298-002-06 pour terminer l installation des barresbus de traversée principales. La figure 1b présente l assemblage terminé. 19 Waterman Avenue Toronto, Ontario M4B 1Y2 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca 2 Seul un personnel qualifié doit effectuer l installation, l utilisation, l entretien et la maintenance du matériel électrique. n assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l utilisation de cette documentation. 2009 Tous droits réservés

Installation of Main Through Bus Bracing in an Auxiliary Section Instalación del soporte de refuerzo de la barra de paso principal en una sección auxiliar Installation des attaches des barres-bus de traversée principales dans une section auxiliaire Power-Style and Power-Zone are registered trademarks of. Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by for any consequences arising out of the use of this material. 8821 Garners Ferry Road Hopkins, SC 29061 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.schneider-electric.us 80298-175-01 12/2009 2009 All Rights Reserved Power-Style y Power-Zone son marcas registradas de. Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Importado en México por: Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 80298-175-01 12/2009 2009 Reservados todos los derechos Power-Style et Power-Zone sont marques déposées de. Seul un personnel qualifié doit effectuer l installation, l utilisation, l entretien et la maintenance du matériel électrique. n assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l utilisation de cette documentation. 19 Waterman Avenue Toronto, Ontario M4B 1Y2 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca 80298-175-01 12/2009 2009 Tous droits réservés