HRV6653 ESTACIÓN DE REPROCESADO SMD POR AIRE CALIENTE 2 EN 1. Manual de Usuario Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd.

Documentos relacionados
HRV6159 HERRAMIENTA DE TRABAJO SMD DE AIRE CALIENTE

852 ESTACIÓN DE TRABAJO DE SOLDADURA SMD / SMT MANUAL

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox

HRV6688 SS-952B Estación de soldadura SMD con lápiz de absorción

HRV6688 Estación de soldadura SMD con lápiz de absorción Manual de Usuario

HRV6651 Mini estación de soldadura analógica

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida

Tel: Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Estación de trabajo SMD HRV6155

Manual de mantenimiento Secadora

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión

Luminaria Lineal para Alturas LED

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS

HRV6152 / HRV6153 Estación de soldadura de temperatura controlada

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

CATALOGO SOLDADURA. HRV120P1 Punta soldador R 0.5 mm HRV120. HRV120H Resistencia 30 W. HRV121 mm. HRV121H Resistencia 40 w

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES

TERMO DE LECHE MANUAL DE USUARIO

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

PLANCHA DE CALOR SISER

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición:

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500

R SELLADORA DE BOLSAS

Instrucciones de instalación del bastidor

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

1.2 Requisitos mínimos del sistema

Instrucciones de instalación en bastidor

Guía de actualización y mantenimiento. Printed in

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G

Fácil reparación de Packard Bell

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-390IC

Instrucciones de sustitución del disco duro E51

Instrucciones de sustitución del disco duro

Limitación de responsabilidad 3. Protección ambiental 3. Instrucciones de seguridad 3. Especificaciones técnicas 4. Operación de médición 5

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire

Calefacción Eléctrica

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

Instrucciones de sustitución del disco duro

Instrucciones de sustitución del disco duro

VINOTECA. Modelo RV 8. Manual de Instrucciones

MUL1132 Multímetro digital 3-1/2 Manual de Usuario

Luminaria Colgante para Alturas LED

Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío. Manual de instrucciones 3

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

PRECAUCIONES AL MANEJAR MÓDULOS DE LCD CUIDADO CON LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA

MANUAL DE INSTRUCCIONES SECADOR DE PELO PARA VIAJE SY-SC8

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C

MANUAL DE INSTRUCCIONES

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

HP StorageWorks 1500/1510i Modular Smart Array Instrucciones para sustituir el chasis

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

1ª Edición Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd.

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

ESTUFA HALOGENA 1200W (3x400W)

El INHA300 mide : Tensión contínua Tensión alternativa Corriente contínua Resistencia Prueba de diodos Prueba de continuidad acústica

Instrucciones de sustitución del disco duro

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V

Manual de Instrucciones

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento.

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Guía

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR MULTÍMETRO DIGITAL

Fácil reparación de Packard Bell

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

MOTOR PARA PUERTA SECCIONAL INDUSTRIAL

PRECAUCIONES EN CASO DE DIFICULTAD CONFIGURACIÓN DE CARGA CONEXIONES

Manual de Usuario de Energía Multifunción de Emergencia para Arranque de Coche

Sistema de ampolletas de alta intensidad Xenon. Manual de Usuario

termicheater CONVECTOR VERTICAL KPT B

Crea unos rizos perfectos y sin esfuerzo con el rizador de pelo automático. Nunca ha sido tan sencillo conseguir unos resultados profesionales.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Instrucciones para la instalación en bastidor

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

MANUAL DE INSTRUCCIONES

B Orificio de conexión / Connection hole / Anschlussöffnung / Tomada de ligação / Entrata collegamento. Mango / Handle / Handstück / Punho / Manico

Licuadora + Picatodo K-LPV40

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso

MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA DE INDUCCIÓN ED-4704IC

JUGUERA PARA FRUTAS Y VERDURAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919

Manual de Usuario Soldadora IRDA. Modelo: T862++

MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE

MANUAL DEL USUARIO TMT-5000S TECNOLOGÍA TRASMISIÓN DE CALOR ESTACIÓN DE SOLDADURA.

Extracción de las tarjetas de memoria y de opción

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

EASY MIX HM240 MANUAL DE INSTRUCCIONES BATIDORA

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

Seguridad del usuario

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles

Transcripción:

HRV6653 ESTACIÓN DE REPROCESADO SMD POR AIRE CALIENTE 2 EN 1 Manual de Usuario 2011 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd.

ADVERTENCIA SOBRE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En este manual aparecen indicaciones de advertencia y de precaución en puntos relevantes para dirigir la atención del operador hacia datos significativos. Su definición es la siguiente: ADVERTENCIA: El resultado de no cumplir una ADVERTENCIA puede ocasionar lesiones graves o muerte. PRECAUCIÓN: El resultado de no cumplir una indicación de PRECAUCIÓN puede ocasionar lesiones al operador y daños a los elementos que se estén utilizando. Se dan dos ejemplos más adelante. NOTA: Una NOTA hace referencia a un punto o a un procedimiento que es importante para el proceso que se describe. EJEMPLOS: Los EJEMPLOS se ofrecen para ilustrar un procedimiento, un punto o un proceso en concreto. Por su seguridad, cumpla las siguientes ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES. ADVERTENCIA: No utilice el aparato con ninguna combinación de temperatura que impida el funcionamiento del protector térmico (la lámpara del radiador se apaga durante el uso), ya que podría causar daños en el aparato. PRECAUCIÓN Cuando la fuente de alimentación está activada (ON), la temperatura del aire caliente y la boquilla oscila entre 100 C y 450 C (212 F y 842 F). Para evitar lesiones personales o daños a los elementos de la zona de trabajo, tenga en cuenta lo siguiente: No dirija el aire caliente hacia las personas y no toque las partes metálicas que están cerca de la boquilla. No utilice el aparato cerca de gases combustibles o materiales inflamables. Advierta a las personas que trabajan en esa misma zona de trabajo que el sistema puede alcanzar temperaturas altas y que se considera potencialmente peligroso. Desconecte la fuente de alimentación cuando no vaya a utilizar Pro skit SS-989 durante largo tiempo y no lo deje nunca desatendido. Antes de sustituir alguna de sus piezas o de almacenar el sistema, deje que se enfríe y luego desconecte el suministro de energía. 1

Para evitar accidentes y averías, tenga en cuenta y cumpla las siguientes precauciones: No golpee la pieza de mano contra superficies duras o cualquier otro objeto que le produzca un impacto físico. Asegúrese de que el sistema está conectado a tierra. Conecte siempre el suministro de energía a un receptáculo conectado a tierra. No desmonte la bomba. No modifique la unidad. Utilice solo piezas de repuesto de Pro skit. No moje el sistema ni lo toque con las manos mojadas. Desconecte el cable de alimentación tirando del enchufe, no de los cables. Asegúrese de que la zona de trabajo está bien ventilada. El sistema Pro skit SS-989 no está diseñado para que lo utilicen niños o minusválidos sin supervisión. Es necesario supervisar que los niños no jueguen con el SS-989. I. Lista de embalaje y nombres de las piezas Denominación de las piezas 2

Lista de embalaje 1. Estación SS-989 de reprocesado SMD por Aire Caliente 2 en 1 2. Manual del Usuario 3. Soldador 4. Soporte del soldador 5. Apoyo de la pistola 6. Boquilla de aire (x 3) II. Características y especificaciones Características: Estación de reprocesado 2 en 1 para ahorro de costes Soldador antiestático y desoldador por aire caliente 2 en 1 para ahorrar costes. Sensor de circuito cerrado Control de temperatura de bucle cerrado para obtener temperaturas precisas y con flujo independiente. Tiempos de calentamiento rápidos y con gran potencia Potencia alta de calentamiento, calentamiento rápido, temperatura ajustable y flujo de aire para volver a procesar con facilidad componentes QFP, SOP montados en superficie o mediante orificio en dispositivos CI. Arranques individuales de funciones para ahorrar energía El arranque de funciones individuales permite ahorrar energía y que dos usuarios puedan compartir el funcionamiento al mismo tiempo. Tres selectores para controlar el volumen de aire, la temperatura del aire caliente y la temperatura del soldador. Pantalla led digital Pantalla led digital para la estación de soldadura y de reproceso. Funcionamiento silencioso Bomba de diagrama con capacidad máxima de 24 l/min, ruido del equipo inferior a 45 db, volumen de viento y temperatura ajustables, apto para muchos tipos de uso. Proceso de enfriamiento automático Cuando se apaga, el proceso de enfriamiento automático deja el ventilador encendido hasta que la bombilla se enfría para prolongar la vida útil de los elementos de calor y para garantizar la seguridad. Diseño seguro ESD Evita daños por electricidad estática y fugas eléctricas que puedan dañar la placa de circuito impreso. Boquillas de aire caliente y puntas intercambiables 3

Las boquillas de aire caliente y las puntas se pueden intercambiar para utilizarlas con diferentes tipos de elementos montados en superficie. Es también aplicable para la mayoría de boquillas y puntas de marca. Especificaciones: Modelo Voltaje de entrada: SS-989B SS-989H CA 220 V 50 Hz SS-989A SS-989A7 SS-989B4 SS-989C CA 110 V CA 127 V CA 240 V CA 240 V 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz Fusible 3 A 250 V 6 A 250 V 5 A 250 V 3 A 250 V 3 A 250 V Potencia total: 700 W Tamaño total del embalaje (mm) Peso 330 (largo) x 275 (ancho) x 195 (alto) 3,7 k Especificaciones del reprocesado SMD Consumo de energía 640 Bomba de aire Volumen Temperatura del aire caliente Ruido Escala Tipo diagrama 24 l/min (máx.) 100 ºC-450 ºC Ruido < 45 db Pantalla led Especificaciones del soldador Consumo de energía del soldador 60 W Gama de temperatura del soldador 200 ºC-480 ºC Voltaje de pérdida en la punta del soldador <0,5 mv 4

Montaje A. Montaje de la estación Fije el soporte para la pistola Retire el tornillo del soporte de la pistola del lado de la estación y fije el soporte de la pistola a la estación (fig. 1). Fig. 1 B. Fije la boquilla Afloje el tornillo de montaje de la boquilla, Fije la boquilla en la pistola y luego coloque el tornillo, tal y como se muestra en la fig. 2. Fig. 2 C. Conexión eléctrica y encendido Coloque la pistola en el soporte (fig. 3). Afloje el tornillo de seguridad de la bomba que está en la parte inferior de la estación de control (consulte las imágenes que se muestran a continuación). Fig. 3 5

Enchufe la unidad a la fuente de energía. Active el interruptor de encendido (la luz se encenderá). No lo desenchufe inmediatamente después de apagarlo porque el ventilador sigue funcionando para proteger los elementos de calor. No debe desenchufarse hasta que el ventilador deje de funcionar del todo. III. Instrucciones de funcionamiento (reprocesado SMD) Extraiga los componentes SMD (p. ej., QFP, SOP, PLCC, etc.) 1. Ajuste el flujo de aire y la temperatura de la pistola al nivel deseado. 2. Deslice un captador (pieza opcional) bajo la punta del componente (fig. 4). Si la anchura del componente no coincide con el tamaño del captador, regule la anchura del captador mediante el cable. Cuando se trate de PLCC o de componentes pequeños (p. ej., resistores) utilice tenacillas, etc., para desoldarlos. 3. Coloque la pistola de calor sobre los componentes SMD, sin tocarlos, y deje que el aire caliente funda la soldadura. Tenga cuidado de no tocar las puntas de los componentes con la boquilla. 4. Cuando se haya fundido el estaño de la soldadura, extraiga el componente SMD alzando el captador (fig. 5). 5. Después de extraer los componentes SMD, elimine el estaño residual de la soldadura con la herramienta para eliminar la soldadura. Fig. 4 Fig. 5 6

Instrucciones de funcionamiento del reprocesado SMD 1. Aplique la cantidad adecuada de pasta para soldar e instale los componentes SMD en la placa del circuito impreso. 2. Consulte la (fig. 6) para componentes con calentamiento previo. 3. Caliente el bastidor de Fig. 6 Fig. 7 conductores de manera uniforme (fig. 7). 4. Limpieza. Cuando haya terminado con la soldadura, limpie el fundente residual de la placa con un limpiador adecuado. IV. Instrucciones de funcionamiento del soldador 1. Montaje del soporte del soldador Coloque en su sitio la esponja de limpieza (Fig. 8) ***ATENCIÓN*** La esponja encoge al mojarse. Humedezca la esponja con agua y jabón y escúrrala bien para que se seque antes de utilizarla. Existe el riesgo de dañar las puntas cuando se utiliza una esponja seca. 2. Introduzca el soldador dentro del soporte (fig. 9). 3. Retire el tubo de protección de la parte superior del soldador. 4. Conecte el cable del soldador al agujero 5 de la estación de control (fig. Fig. 8 9). ***ATENCIÓN*** Desconecte la fuente de energía antes de introducir o quitar la clavija de contacto. 5. Introduzca la clavija de contacto en el enchufe y luego active el interruptor. 6. Ajuste la temperatura con el selector de regulación de la temperatura. Fig. 9 7

***ATENCIÓN*** Las temperaturas altas acortan la vida de las puntas y pueden causar impactos térmicos en los componentes. Utilice siempre la temperatura más baja posible mientras esté soldando. Además, así mejorará la protección de algunos componentes sensibles a la temperatura. ***ATENCIÓN*** Coloque siempre el soldador en su soporte después de usarlo. ***ATENCIÓN*** Limpie siempre la punta del soldador después de usarlo y revístala de estaño fresco para evitar que se oxide y alargar su vida útil. 7. Mantenimiento de la punta del soldador y funcionamiento: Limpie siempre la punta del soldador antes de usarla para eliminar el estaño o fundente residual que pueda estar adherido. Utilice una esponja limpia y húmeda. Los contaminantes de la punta pueden tener efectos muy negativos, incluida la reducción de la conductividad del calor, que provocan un rendimiento escaso de la soldadura. Si no está utilizando el soldador, no lo mantenga a temperaturas altas durante mucho tiempo; de lo contrario, el fundente de estaño se oxida y se merma la función de conductividad del calor. Limpie siempre la punta del soldador después de usarlo y revístala de estaño fresco para evitar que se oxide y alargar su vida útil. Revisión y limpieza de la punta del soldador. ***ATENCIÓN*** No elimine nunca el óxido de la punta del soldador con una cuchilla. Ajuste la temperatura a 250 ºC o 482 ºF. Cuando la temperatura esté estable, limpie la punta del soldador con una esponja y revise su estado. Si la punta está gastada o deformada, sustitúyala por una nueva. Si la chapa de estaño de la punta del soldador está cubierta de óxido negro, añada fundente con pasta para soldar y limpie de nuevo la punta. Repita la operación hasta eliminar el óxido. Luego, añada pasta fresca para soldar. Si la punta del soldador se deforma, cámbiela por una nueva. 8

V. Sustitución del fusible Si se funde el fusible, sustitúyalo por uno nuevo (consulte las imagen posteriores). 1. Desenchufe el cable de alimentación del receptáculo de energía. 2. Utilice un destornillador Phillips (+) para aflojar el soporte del fusible. 3. Sustituya el fusible por uno nuevo. 4. Vuelva a colocar el soporte del fusible en su lugar. Solución de problemas Advertencia: Antes de revisar el interior del aparato SS-989 o sustituir alguna de sus piezas, compruebe que lo ha desconectado de la fuente de energía. Si no lo hace, corre el peligro de sufrir una descarga eléctrica. Para otros problemas no mencionados en la tabla: Póngase en contacto con su proveedor. 9

Fallo / Situación Posible causa Solución Muerto, no funciona Fusible fundido La placa del circuito impreso está rota Cambiar el fusible por uno nuevo. SS-989A (110 V) 250 V 6 A SS- 989B (220 V) 250 V 3 A SS-989A7(127 V) 250 V 5 A SS- 989H (220 V) 250 V 3 A SS-989B4 (240 V) 250 V 3 A SS-989C (240 V) 250 V 3 A Póngase en contacto con el proveedor para su reparación. El soldador no se calienta Fallo del monitor del panel, la clavija no está conectada correctamente. Alguno de los componentes del calentador está roto. Vuelva a conectar la clavija del soldador. Cambie el elemento deteriorado por uno nuevo. La temperatura del aire de la pistola no aumenta Alguno de los componentes del calentador está roto. Cambie el elemento deteriorado por uno nuevo. El nivel de aire de la pistola es irregular El tubo interno está obstruido o se ha aflojado por fugas de aire. No se han aflojado los tornillos de seguridad de la bomba. Limpie el tubo interno y ajústelo al volver a colocarlo. Afloje el tornillo de seguridad de la bomba que está en la parte inferior de la estación de control. La pantalla no se ve correctamente La unidad de la temperatura no se visualiza correctamente La conexión del transporte del interior de la placa del circuito impreso no es correcta. Abra la carcasa y vuelva a conectar la placa del circuito impreso. El voltaje de entrada es Consulte a su proveedor local inferior al estándar exigido. de energía. El circuito integrado está roto. Póngase en contacto con el proveedor para su reparación. 10

PROKIT S INDUSTRIES CO., LTD. http://www.prokits.com.tw E-mail : pk@mail.prokits.com.tw