OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

Documentos relacionados
Comunicaciones e informaciones

OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

Diario Oficial C 92 A. de la Unión Europea. Comunicaciones e informaciones. Anuncios. 58 o año. Edición en lengua española. 19 de marzo de 2015

Diario Oficial de la Unión Europea

OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

(ECDC/AD/2016/SRS-HEP)

ANUNCIO DE VACANTE PARA CONSTITUIR UNA LISTA DE RESERVA. VEXT/17/235/AD6/Especialista en Recursos Humanos hora de Alicante (CET)

ANUNCIO DE VACANTE PARA CONSTITUIR UNA LISTA DE RESERVA. Jurista especializado (M/F)

P13- Procedimiento de selección y contratación de personal

Vacante: Experto senior en microbiología Unidad: Oficina del investigador jefe Referencia: (ECDC/AD/2017/OCS-SEM)

OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

(ECDC/AD/2015/SRS-GLGS)

Ser Funcionario de la Unión Europea

ANUNCIO DE VACANTE PARA CONSTITUIR UNA LISTA DE RESERVA. Asistente de TI (M/F) , hora de Alicante (CET)

(ECDC/AD/2016/SRS-SEVPD)

Trabajar en la UE. JOB DAY Xecs Forteza, 5 de mayo de 2016

Preguntas frecuentes del proceso de selección de la OEP 2015

ANUNCIO DE VACANTE PARA CONSTITUIR UNA LISTA DE RESERVA. Experto en gestión de clientes (H/M) hora de Alicante (CET)

BASES PARA LA SELECCIÓN DE DOS SOCORRISTAS ACUÁTICOS EN EL AYUNTAMIENTO DE VILLAYÓN

CONVOCATORIA DE MANIFESTACIÓN DE INTERÉS PARA AGENTES CONTRACTUALES PSICOPEDAGOGOS (H/M) Grupo de funciones IV EPSO/CAST/S/6/2013 I.

OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

El Fuero de Logroño: Escuela Oficial de Idiomas Logroño, 15 de diciembre de 2014

6.- Fotocopia compulsada del Título exigido.

BASES DE LA CONVOCATORIA PARA LA CONTRATACIÓN DE PERSONAL ADMINISTRATIVO PARA ABANTO ZIERBENA ZERBITZUAK, S.L.

Excm. Ajuntament de Sagunt RH i PERSONAL

III. OPOSICIONES Y CONCURSOS

INGRESO EN EL EJÉRCITO DE TIERRA

REF: COORDINADOR. Requisitos:

BASES DEL PROCESO SELECTIVO PARA LA CONTRATACIÓN LABORAL DE UN/A GERENTE PARA EL CONSORCIO DE TURISMO Y CONGRESOS DE A CORUÑA.

BASES ESPECÍFICAS POR LAS QUE SE REGIRÁ EL PROCESO SELECTIVO PARA PROVEER 1 PLAZA DE PERSONAL ADMINISTRATIVO DE ATENCIÓN AL CLIENTE EN TORREVIEJA

BASES ESPECÍFICAS POR LAS QUE SE REGIRÁ EL PROCESO SELECTIVO PARA PROVEER 1 PLAZA DE PERSONAL ADMINISTRATIVO DE ATENCIÓN AL CLIENTE EN TORREVIEJA

1. Objeto de la convocatoria y régimen jurídico del puesto de trabajo.

ERASMUS /2015 MOVILIDAD DE ESTUDIANTES PARA REALIZAR PRÁCTICAS BASES DE CONVOCATORIA.

Pliego de prescripciones técnicas para la contratación de servicios de selección de personal temporal

TRABAJAR EN LA UE: RETOS Y OPORTUNIDADES

«TRABAJAR en la UE: Retos y oportunidades» REPRESENTACION PERMANENTE DE ESPAÑA ANTE LA UNION EUROPEA. UNIDAD DE APOYO

Excm. Ajuntament de Sagunt RH i PERSONAL

ACCESO AL EMPLEO PÚBLICO

La Junta de Gobierno Local en sesión Ordinaria celebrada el 14 de marzo de dos mil dieciséis, adoptó, entre otros, el siguiente acuerdo:

REGLEMENTO DEL DOCTORADO POR INVESTIGACIÓN INSTITUTO DE INVESTIGACIONES JURÍDICAS. UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO.

ANUNCIO DE LICITACIÓN

ORDEN POR LA QUE SE REGULAN LAS PRUEBAS DE APTITUD Y DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS BÁSICAS DE LAS ENSEÑANZAS ELEMENTALES DE MÚSICA EN ANDALUCIA.

CONVOCATORIA PARA LA PROVISIÓN DE 16 PLAZAS DE LETRADO DEL SERVICIO DE ORIENTACIÓN JURÍDICA DEL ILUSTRE COLEGIO DE ABOGADOS DE MURCIA

- Emisión de facturas por prestación de servicios conforme a la normativa y tarifas establecidas

Calendario 2º Bachillerato: Prueba de Acceso a la Universidad desde Bachillerato o título equivalente Dónde puedo presentarme?

OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

Por Acuerdo de la Junta de Gobierno Local de fecha 5 de octubre de 2017, se han aprobado las siguientes Bases Específicas:

BASES ESPECÍFICAS PARA LA SELECCIÓN DE DIECISEIS PLAZAS DE PEONES VINCULADAS A LAS OFERTAS DE EMPLEO PÚBLICO DEL AÑO 2010

Para ser admitidos en el proceso de selección, los aspirantes deberán reunir los siguientes

MANUAL DE RECLUTAMIENTO Y SELECCIÓN DE PERSONAL

OPOSICIONES AL CUERPO DE MAESTROS ÍNDICE DE LA CONVOCATORIA TÍTULO I CONVOCATORIA DE PROCEDIMIENTO SELECTIVO PARA INGRESO EN EL CUERPO DE MAESTROS

ANEXO I PROGRAMAS DE BECAS MAEC-AECID DE ARTE, EDUCACIÓN Y CULTURA PARA EL CURSO ACADÉMICO Finalidad

UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID CONVOCATORIA DE AYUDAS AL ESTUDIO DE MASTERES UNIVERSITARIOS CURSO 2017/ de Febrero de 2017 (M )

INDICE LA OTRA MOVILIDAD 3.- VOLUNTARIADO EMPLEO EN LA UE 1.- TRABAJO ESTACIONAL 2.- AU PAIR 4.- OPOSITAR EN LA UE

RESOLUCIÓN DE CONVOCATORIA DE LOS CURSOS DE LENGUAJE JURÍDICO GALLEGO PARA EL PERSONAL AL SERVICIO DE LA ADMINISTRACIÓN DE

CONVOCATORIA CURSOS ANUALES DE LENGUAS EUROPEAS CENTRO DE LENGUAS DE LA UNIVERSIDAD DE CASTILLA-LA MANCHA

CONVOCATORIA DE MANIFESTACIONES DE INTERÉS PARA AGENTES CONTRACTUALES. EUIPO/CAST/1/16 para los siguientes perfiles:

Llar de Calvià BASES QUE REGIRÁN EL PROCESO DE SELECCIÓN PARA FORMAR PARTE DE LA BOLSA DE TRABAJO DE LLAR DE CALVIÀ S.A.

SUPERIORES EN EDUCACION INFANTIL PARA LLEVAR A CABO LA ESCUELA INFANTIL 2016.

"# $%& $' $ " ".* $) +$ $ / 0), $ ( & $ '( ) )$%$& * $, / * ), $ ) $( & $% )$ $& +$, ) )$ $$, ' $ $ ( $ ' / 0 (&, 4 0) ) $ ( )$ " $/ $ $,& &, $%

QUINTA: Tribunal Clasificador. El tribunal clasificador estará compuesto por:

AYUNTAMIENTO DE VILLANUEVA DEL ROSARIO (MALAGA)

OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO)

RESUELVO: Convocar proceso selectivo para la contratación de un Psicólogo, con arreglo a las siguientes, BASES:

PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS DE GRADO. IES de TAFIRA DEPARTAMENTO DE ORIENTACIÓN

BASES DEL PROCESO DE SELECCIÓN PARA PROVEER UNA PLAZA DE JEFE DE PLANIFICACION Referencia: 5.1/EXT/2014

PRUEBA DE ACCESO PARA MAYORES DE 25 AÑOS

Bases de la convocatoria

REQUISITOS. Tener cumplidos los 16 años y no haber alcanzado la edad máxima de jubilación.

b) Oposiciones y concursos

DIPLOMA INTERNACIONAL DE ESPAÑOL (D.I.E.)

INSTITUCIÓN FERIAL DE CANARIAS (INFECAR)

IV. Administración Local

SERVICIO DE COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL NACIONAL TELEVISION NACIONAL DEL URUGUAY DIVISIÓN RECURSOS HUMANOS INFORMACIÓN GENERAL

(Anuncios) PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS COMISIÓN EUROPEA

1. Descripción de puesto Número de puestos ofertados Carácter de la plaza Funciones del puesto... 2

El presente documento ha sido descargado el 07/07/ :48:31

BASES PARA LA PROVISIÓN DEL CARGO ASESOR PARA PROMOCION DEL COMERCIO INDUSTRIAL EXTERIOR PARA LA UNIDAD EJECUTORA 001 DIRECCION GENERAL DE SECRETARIA

CONVOCATORIA DE TRES PLAZAS, EN RÉGIMEN DE DERECHO LABORAL, EN LA DIRECCIÓN DE RESOLUCIÓN Y ESTRATEGIA

VEXT/16/120/AD 13/BOA_Chairperson Plazo para la presentación de las 20/07/2016. Fecha prevista de entrada en funciones A partir del 1 de marzo de 2017

1. Descripción de puesto Número de puestos ofertados Carácter de la plaza Funciones del puesto... 2

TEST. a) Del Ministerio de Justicia. b) Del Presidente del Gobierno. c) Del Gobierno de la Comunidad Autónoma

BASES PARA LA SELECCION DE ALUMNOS/AS PARTICIPANTES DEL PROGRAMA JOVEN OCUPATE

PROCEDIMIENTO PARA LA SELECCIÓN Y CONTRATACION DE DOCENTES HORA CATEDRA Y OCASIONALES

CONVOCATORIA PARA LA CONTRATACION ADMINISTRATIVA DE SERVICIOS JURADO NACIONAL DE ELECCIONES PROCESO CAS N

Instituto Nacional de Administración Pública Madrid 1 de febrero de Javier Villar Burke Comisión Europea

SEDES S.A: BASES DE LACONVOCATORIA Nº005/2016 PROCESO SELECTIVO PARA COBERTURA DE TRABAJO TEMPORAL DE UN JEFE DE PRODUCCION DE OBRA

El uso genérico del masculino en este documento se asume como una característica de la lengua castellana.

Cualificación convocada: Mecanizado por arranque de virutas

PROGRAMA DE BECAS HIGH SCHOOL UN AÑO ACADÉMICO EN ESTADOS UNIDOS

CONVOCATORIA PARA LA CONTRATACION ADMINISTRATIVA DE SERVICIOS JURADO NACIONAL DE ELECCIONES PROCESO CAS N

PROCESO DE SELECCION

MINISTERIO DE AMBIENTE, VIVIENDA Y DESARROLLO TERRITORIAL

1 St EUROPEAN GAMES CAMPEONATO DE EUROPA JUNIOR Baku-AZE, 22 al 26 de junio de 2015 CRITERIOS DE SELECCIÓN

CONVOCATORIA CURSOS ANUALES DE LENGUAS EUROPEAS CENTRO DE LENGUAS DE LA UNIVERSIDAD DE CASTILLA-LA MANCHA

Transcripción:

3.7.2014 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 207 A/1 V (Anuncios) PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS OFICINA EUROPEA DE SELECCIÓN DE PERSONAL (EPSO) ANUNCIO DE OPOSICIONES GENERALES EPSO/AD/284/14 TRADUCTORES DE LENGUA ALEMANA (DE) EPSO/AD/285/14 TRADUCTORES DE LENGUA GRIEGA (EL) EPSO/AD/286/14 TRADUCTORES DE LENGUA ESPAÑOLA (ES) EPSO/AD/287/14 TRADUCTORES DE LENGUA SUECA (SV) (2014/C 207 A/01) La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) organiza oposiciones generales con vistas a la constitución de una lista de reserva para la contratación de traductores (*) (AD 5). Estas oposiciones tienen por objeto establecer listas de reserva destinadas a cubrir puestos vacantes de funcionarios en las instituciones de la Unión Europea. Antes de presentar su candidatura, lea atentamente las Normas generales aplicables a las oposiciones generales publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea C 60 A de 1 de marzo de 2014 y en la página web de la EPSO. Estas Normas, que forman parte integrante de la convocatoria de oposición, le ayudarán a comprender las normas relativas a los procedimientos y las modalidades de inscripción. ÍNDICE I. MARCO GENERAL II. NATURALEZA DE LAS FUNCIONES III. CONDICIONES DE ADMISIÓN IV. TESTS DE ACCESO V. EJERCICIOS DE TRADUCCIÓN VI. CENTRO DE EVALUACIÓN VII. LISTAS DE RESERVA VIII. CÓMO PARTICIPAR (*) Cualquier referencia contenida en la presente convocatoria a personas de sexo masculino se entenderá también como relativa a personas de sexo femenino.

C 207 A/2 ES Diario Oficial de la Unión Europea 3.7.2014 I. MARCO GENERAL 1. Número de candidatos que figurarán en la lista de reserva Opción 1 Opción 2 EPSO/AD/284/14 DE 41 16 EPSO/AD/285/14 EL 46 9 EPSO/AD/286/14 ES 44 4 EPSO/AD/287/14 SV 21 13 2. Observaciones Cada una de estas oposiciones ofrece dos opciones. Solo puede inscribirse en una oposición y con una única opción. Esta elección deberá hacerse en el momento de la inscripción electrónica y no se podrá modificar una vez que haya confirmado y validado el formulario electrónico de candidatura. Estas oposiciones van dirigidas a los candidatos que posean un dominio perfecto ( 1 ), tanto a nivel escrito como oral, de la lengua de la oposición (nivel de lengua materna o equivalente) y un conocimiento profundo de la primera y de la segunda lengua de partida. Si no tiene ese nivel, le aconsejamos encarecidamente que no se inscriba. II. NATURALEZA DE LAS FUNCIONES El grado AD 5 es el grado en el que puede iniciarse una carrera de administrador lingüista u otro en las instituciones europeas. El papel principal de un administrador lingüista (traductor) es contribuir a la realización de la misión de la institución u organismo para el que trabaja, realizando traducciones de alta calidad de documentos en el plazo establecido y proporcionando asesoramiento lingüístico. Las tareas de un administrador lingüista (traductor) incluyen la traducción, revisión y búsqueda terminológica a partir de, al menos, dos lenguas extranjeras hacia una lengua principal. Los temas, a menudo complejos, son generalmente de carácter político, jurídico, económico, financiero, científico y técnico, y abarcan todos los ámbitos de actividad de la Unión Europea. Estas tareas requieren un uso intensivo de las herramientas informáticas y ofimáticas específicas de este trabajo. III. CONDICIONES DE ADMISIÓN En la fecha de cierre de la inscripción electrónica, deberá cumplir todas las condiciones generales y específicas que se indican a continuación: 1. Condiciones generales a) Ser ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea. b) Estar en plena posesión de sus derechos civiles. c) Estar en situación regular respecto de las leyes de reclutamiento militar aplicables. d) Reunir las garantías de moralidad requeridas para el ejercicio de las funciones previstas. ( 1 ) Véase el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) (http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/ hornav/downloads/cef/languageselfassessmentgrid.csp) nivel mínimo exigido para la función de traductor: lengua 1 = C2, lengua 2 = C1, lengua 3 = C1

3.7.2014 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 207 A/3 2. Condiciones específicas 2.1. Títulos Nivel de estudios correspondiente a un ciclo completo de estudios universitarios de tres años de duración, como mínimo, acreditado por un título. 2.2. Experiencia profesional No se requiere ninguna experiencia profesional. 2.3. Conocimientos lingüísticos OPCIÓN 1 Lengua 1 lengua principal dominio perfecto de la lengua de la oposición Lengua 2 primera lengua de partida (obligatoriamente distinta de la lengua 1) profundo conocimiento del alemán, del francés o del inglés. Lengua 3 segunda lengua de partida (obligatoriamente distinta de las lenguas 1 y 2) profundo conocimiento del alemán, del francés o del inglés. OPCIÓN 2 Lengua 1 lengua principal dominio perfecto de la lengua de la oposición Lengua 2 primera lengua de partida (obligatoriamente distinta de la lengua 1) profundo conocimiento del alemán, del francés o del inglés. Lengua 3 segunda lengua de partida (obligatoriamente distinta de la lengua 1 y del alemán, del francés o del inglés) profundo conocimiento de una de las lenguas oficiales de la Unión Europea De conformidad con la sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea (Gran Sala) en el asunto C-566/10 P, República Italiana/Comisión, las instituciones de la Unión desean, en el marco de las presentes oposiciones, justificar la limitación de la elección de la segunda lengua a un número restringido de lenguas oficiales de la Unión. Por tanto, se informa a los candidatos de que las segundas lenguas elegidas para las presentes oposiciones se han determinado en función del interés del servicio, que requiere que el personal recién contratado sea inmediatamente operativo y capaz de comunicarse eficazmente en su actividad cotidiana. De no ser así, el funcionamiento efectivo de las instituciones se vería gravemente perjudicado.

C 207 A/4 ES Diario Oficial de la Unión Europea 3.7.2014 Habida cuenta de la larga práctica de las instituciones de la Unión en lo que se refiere a las lenguas de comunicación interna, y teniendo en cuenta las necesidades del servicio en materia de comunicación externa y de tramitación de los asuntos, el inglés, el francés y el alemán siguen siendo las lenguas más utilizadas. Además, el inglés, el francés y el alemán son las segundas lenguas más habladas en la Unión Europea y las más estudiadas como segundas lenguas. Esto confirma el nivel de estudios y las competencias profesionales que pueden esperarse actualmente de los candidatos a puestos de trabajo en las instituciones de la Unión, a saber, el dominio de, por lo menos, una de esas lenguas. Por lo tanto, en la ponderación entre el interés del servicio y las aptitudes de los candidatos, teniendo en cuenta el ámbito específico de las presentes oposiciones, está justificado organizar pruebas en estas tres lenguas para garantizar que, sea cual sea su primera lengua oficial, todos los candidatos dominen al menos una de estas tres lenguas oficiales a nivel de lengua de trabajo. De este modo, la evaluación de las competencias específicas permite a las instituciones de la Unión determinar la capacidad de los candidatos para ser inmediatamente operativos en un entorno similar a aquel en el que deberán trabajar. Por los mismos motivos, es conveniente limitar la lengua de comunicación entre los candidatos y la institución, incluida la lengua en la que deberán redactarse los formularios de candidatura. Además, este requisito garantiza la homogeneidad de la comparación y el control de los candidatos sobre sus propios formularios de candidatura. Por otra parte, en un afán de igualdad de trato, todos los candidatos, aunque tengan una de estas tres lenguas como primera lengua oficial, deberán realizar determinadas pruebas en su segunda lengua, a elegir entre las tres en cuestión. Estas disposiciones no afectarán al aprendizaje posterior de una tercera lengua de trabajo, de conformidad con el artículo 45, apartado 2, del Estatuto de los funcionarios. IV. TESTS DE ACCESO Los tests de acceso se realizarán con ordenador y estarán organizadas por la EPSO. El tribunal determinará el nivel de dificultad de los tests y aprobará el contenido de los mismos sobre la base de las propuestas de la EPSO. 1. Convocatoria Será convocado a los tests si ha validado su candidatura en el plazo indicado (véase la sección VIII). Atención: 1. al validar su candidatura, declara cumplir las condiciones generales y específicas recogidas en la sección III; 2. para participar en los tests, deberá reservar una fecha; esta reserva deberá hacerse obligatoriamente en el plazo que le será comunicado a través de su cuenta EPSO. 2. Naturaleza y puntuación Una serie de tests con respuestas múltiples, en los que se evaluarán sus competencias en materia de: Test a) razonamiento verbal puntuación: de 0 a 20 puntos Test b) razonamiento numérico puntuación: de 0 a 10 puntos mínimo exigido: 4 puntos Test c) razonamiento abstracto puntuación: de 0 a 10 puntos mínimo exigido para el conjunto de los tests a) y c): 15 puntos

3.7.2014 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 207 A/5 Ejercicio d) comprensión lingüística puntuación: de 0 a 12 puntos mínimo exigido: 6 puntos Ejercicio e) comprensión lingüística puntuación: de 0 a 12 puntos mínimo exigido: 6 puntos 3. Lengua de las pruebas Lengua 1: tests a), b) y c) Lengua 2: ejercicio d) Lengua 3: ejercicio e) V. EJERCICIOS DE TRADUCCIÓN 1. Convocatoria para participar en las pruebas Se evaluarán sus competencias específicas mediante ejercicios de traducción cuyo contenido será validado por el tribunal, si ha obtenido el mínimo exigido en todos los tests de acceso, si ha ( 2 ) obtenido una de las mejores puntuaciones en el conjunto de las pruebas a), c), d) y e), y si, a tenor del examen de los datos proporcionados en el formulario electrónico de candidatura ( 3 ), cumple las condiciones generales y específicas de la sección III. El test de acceso b) será eliminatorio, pero los puntos no se computarán con los de los demás tests para seleccionar a los candidatos que serán convocados a los ejercicios de traducción. El número de candidatos convocados a los ejercicios de traducción será, para cada oposición y opción, aproximadamente tres veces superior al número de candidatos que figurarán en la lista de reserva indicado en la presente convocatoria de oposiciones y no podrá superar en más de cuatro veces el número de candidatos que figurarán en dicha lista ( 4 ). Este número se publicará en la página web de la EPSO (http://blogs.ec.europa.eu/ eu-careers.info/). Los ejercicios de traducción se realizarán en centros de pruebas situados en los Estados miembros. 2. Naturaleza y puntuación f) un ejercicio de traducción de la lengua 2 a la lengua 1 (con diccionario). Duración: 60 minutos g) un ejercicio de traducción de la lengua 3 a la lengua 1 (con diccionario). Duración: 60 minutos Cada ejercicio de traducción se puntuará de 0 a 80 puntos mínimo exigido por cada ejercicio: 40 puntos Si un candidato no obtiene la puntuación mínima requerida en el ejercicio f), no se corregirá el ejercicio g). ( 2 ) En caso de que, en el último puesto de la lista, haya varios candidatos con la misma puntuación, todos ellos serán convocados a los ejercicios de traducción. ( 3 ) Dichas informaciones se comprobarán, basándose en los justificantes, antes de elaborar las listas de reserva (véase la sección VII, punto 1, y la sección VIII, punto 2). ( 4 ) Excepcionalmente, estos límites podrían sobrepasarse si fuera inevitable porque dos candidatos tuvieran la misma puntuación o para garantizar el carácter no perjudicial de la neutralización.

C 207 A/6 ES Diario Oficial de la Unión Europea 3.7.2014 VI. CENTRO DE EVALUACIÓN 1. Convocatoria Se le convocará al Centro de Evaluación, en principio en Bruselas durante un día, si ha obtenido el mínimo exigido y una de las mejores puntuaciones en los ejercicios de traducción. El número de candidatos convocados al Centro de Evaluación será, para cada oposición y opción, aproximadamente dos veces superior al número de candidatos que figurarán en la lista de reserva indicado en la presente convocatoria de oposiciones y se publicará en la página web de la EPSO (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/). 2. Centro de Evaluación El Centro de Evaluación tiene por objeto evaluar sus competencias generales ( 5 ) en su primera lengua de partida mediante los elementos siguientes, cuyo contenido será validado por el tribunal: h) una entrevista estructurada i) un ejercicio en grupo j) una presentación oral Cada una de las competencias generales se evaluará según el siguiente modelo: Entrevista estructurada Ejercicio en grupo Presentación oral Análisis y resolución de problemas x x Comunicación x x Calidad y resultados x x Aprendizaje y desarrollo x x Determinación de prioridades y organización x x Resiliencia x x Trabajo en equipo x x Capacidad de liderazgo x x 3. Puntuación de 0 a 80 puntos para el conjunto de las competencias generales (10 puntos por competencia) mínimo exigido: 40 puntos para el conjunto de las ocho competencias generales 4. Ponderación La nota global basada en el conjunto de los ejercicios de traducción (competencias específicas) y de los elementos del Centro de Evaluación (competencias generales) se calculará de la siguiente manera: Competencias específicas: ejercicios f) y g): el 65 % de la nota global Competencias generales: elementos h), i) y j): el 35 % de la nota global ( 5 ) La definición de estas competencias figura en el punto 1.2 de las Normas generales aplicables a las oposiciones generales.

3.7.2014 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 207 A/7 VII. LISTAS DE RESERVA 1. Inclusión El tribunal incluirá su nombre en la lista de reserva: si figura usted entre los candidatos ( 6 ) que hayan obtenido las puntuaciones mínimas exigidas y una de las mejores puntuaciones en el conjunto de los ejercicios de traducción y de los elementos del Centro de Evaluación y si, vistos los justificantes, cumple usted todas las condiciones de admisión. La comprobación se efectuará, por orden decreciente de méritos, hasta alcanzar el número de candidatos que puedan figurar en la lista de reserva y que reúnan efectivamente todas las condiciones de admisión. Los justificantes de los candidatos que no entren en este número no serán examinados. Si de dicha comprobación resultara que las declaraciones ( 7 ) hechas por los candidatos en su formulario electrónico de candidatura no están avaladas por los justificantes correspondientes, los candidatos en cuestión quedarán excluidos de la oposición. 2. Clasificación Las listas se elaborarán por oposición, por opción y por orden alfabético. VIII. CÓMO PARTICIPAR 1. Inscripción electrónica Deberá usted inscribirse por vía electrónica, siguiendo el procedimiento indicado en la página web de la EPSO y, en particular, en las Instrucciones de inscripción. Plazo (incluida la validación): 5 de agosto de 2014 a las 12.00 horas del mediodía, hora de Bruselas 2. Expediente de candidatura Si figura usted entre los candidatos admitidos al Centro de Evaluación, deberá presentar ( 8 ) en dicho Centro su expediente de candidatura completo (formulario electrónico de candidatura firmado y justificantes) en el momento en que acuda al mismo. Modalidades: véase el apartado 2.1.7 de las Normas generales aplicables a las oposiciones generales. ( 6 ) En caso de que, en el último puesto de la lista, haya varios candidatos con la misma puntuación, todos ellos serán incluidos en la lista de reserva. ( 7 ) Declaraciones comprobadas por la EPSO, en cuanto a las condiciones generales, y por el tribunal, en cuanto a las condiciones específicas. ( 8 ) La fecha de su convocatoria al Centro de Evaluación le será comunicada a su debido tiempo mediante su cuenta EPSO.