SOLICITUD DE DEVOLUCION - DEMANDE DE RETOUR -



Documentos relacionados
ATTESTATION DE DETACHEMENT CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO. A remplir par l employeur A rellenar por el empleador

CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL DE 24 DE SETIEMBRE DE 2012 ENTRE EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

CERTIFICADO DE RESIDENCIA

CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL DE 24 DE SETIEMBRE DE 2012 ENTRE EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

SOLICITUD DE PENSION/ DEMANDE D UNE PENSION DE VEJEZ / DE VIEILLESSE DE INVALIDEZ / D INVALIDITE

AIBA Coaches Data Collection Form

CONVENIO RELATIVO A LA EXPEDICION DE UN CERTIFICADO DE CAPACIDAD MATRIMONIAL

FORMULARIO ESPAÑOL-FRANCÉS DE PRE-DECLARACIÓN DE DENUNCIA

Modelos CONVOCATORIAS DE DELE Dirección de Comunicación y Promoción

Salario Mínimo Francés Representante

INSTRUCCIONES PARA CUMPLIMENTAR LA DECLARACIÓN CENSAL MODELO 030.

CIUDADANO JUEZ DE PROTECCION DEL NIÑO NIÑA Y ADOLESCENTE DE LA CIRCUNSCRIPCIÓN JUDICIAL DEL ESTADO SU DESPACHO.

SOLICITUD DE ARBITRAJE CENTRO NACIONAL DE ARBITRAJES

FICHEROS AUTOMATIZADOS DE DATOS DE CARÁCTER PERSONAL EXISTENTES EN EL TRIBUNAL CONSTITUCIONAL (TEXTO INTEGRADO DE LOS ACUERDOS DE 2006, 2009 y 2010)

Concurso francés para estudiantes sobre el tema de Derechos Humanos y de salud pública

LEGAL FLASH I ÁREA DE DERECHO FINANCIERO Y TRIBUTARIO

Solicitud de visado nacional

TRADUCCIÓN CONTRATO DE CUSTODIA DE ACCIONES AL PORTADOR. ESTE CONTRATO DE CUSTODIA, fechado de de 20 es celebrado entre:

INSTANCIA DE SOLICITUD DE ARBITRAJE

Bienvenidos a la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Bienvenus à l Université Pablo de Olavide

FORMULARIO DE SOLICITUD DE PRESTACIÓN POR SOBREVIVENCIA FORMULAIRE DE DEMANDE DE PENSION DE SURVIVANT

Cuestionario de honorabilidad y buen gobierno

GUIA DE PREVENCIÓN DE LA SUSTRACCION INTERNACIONAL DE MENORES PARA ESPAÑA

En el hospital facilitan varios impresos que se necesitarán en alguno de los trámites que hay que realizar:

SOLICITUD PARA LOS SERVICIOS DEL CUMPLIMIENTO DE MANUTENCION DE MENORES

La prórroga del plazo se gestionará como una nueva solicitud.

AYUNTAMIENTO DE PEZUELA DE LAS TORRES

LA MEDIACIÓN EN ASUNTOS CIVILES Y MERCANTILES EN OCHO PREGUNTAS

MINISTERIO DE JUSTICIA Y SEGURIDAD PÚBLICA DIRECCIÓN GENERAL DE MIGRACIÓN Y EXTRANJERÍA DEPARTAMENTO DE EXTRANJERÍA REPÚBLICA DE EL SALVADOR

Junta General de Accionistas 2015

A la solicitud (Modelo 790) Código 077, deberán unirse los siguientes documentos:

Qué documentos necesito para solicitar un divorcio express?

ES

PROYECTO DE LEY DE 2015

Gabinete Jurídico. Informe 0545/2009

CAMPOS OBLIGATORIOS A CUMPLIMENTAR EN EL IMPRESO DE SOLICITUD DEL VISADO CHINO

COAPI COLEGIO OFICIAL DE AGENTES DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL. Código de conducta

REQUISITOS PARA PRORROGA DE PASAPORTE ARGENTINO

INTRUCCIONES PARA LA REPRESENTACIÓN Y VOTACIÓN A TRAVÉS DE MEDIOS DE COMUNICACIÓN A DISTANCIA. FORO ELECTRÓNICO DE ACCIONISTAS

MINISTERIO DE EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL. Secretaría General de Inmigración y Emigración

CURSO CONVOCATORIA DE BECAS DE AYUDA A LA MATRICULACIÓN DE ESTUDIOS UNIVERSITARIOS. Concejalía de Educación y Universidad

SGON N RLM. Asunto: Tratamiento residual del vehículo del artículo 86.1 c) de la Ley 18/09. Instrucción 10/S-118

CONFERENCIA DIPLOMATICA SOBRE TESTAMENTOS Washington, D.C. Del 16 al 26 de octubre de 1973

TARJETA DE ASISTENCIA Y VOTO A DISTANCIA. Datos de identificación del Accionista

DIRECTIVA QUE REGULA EL TRATAMIENTO DE LOS ENVIOS POSTALES NO DISTRIBUIBLES EN EL PERU TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

BASES Y CONDICIONES PROGRAMA TARJETA DE PUNTOS GRUPO TATA SUPERMERCADOS PROGRAMA DE FIDELIDAD

Se considera dentro de esta categoría a las personas que deseen estar por un corto período de tiempo dentro del país.

REGLAMENTO DE FUNCIONAMIENTO DEL DEPARTAMENTO DE ATENCION AL CLIENTE DE GESTEFIN S.A., S.G.I.I.C.

FORMATO DE SOLICITUD DE VISA REINO UNIDO Tomado del formato de aplicación en línea VAF1A

OFICINA PARA DERECHOS CIVILES DEPARTMENTO DE EDUCACIÓN FORMULARIO DE QUEJAS POR MOTIVO DE DISCRIMINACIÓN

Reconociendo que la Convención celebrada entre ambos países en la Ciudad de México el 6 de octubre de 1936 ya no es adecuada para tal fin.

ORDENANZA REGULADORA DE LA AUTORIZACIÓN Y CELEBRACIÓN DE MATRIMONIOS CIVILES EN EL MUNICIPIO DE TÍAS.

GUIA DE ACTUACIÓN INSPECTORA EN LA COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES

(hecho el 1º de junio de 1970) 3. Artículo 1. Artículo 2

ANTEPROYECTO DE LEY DE ACCESO AL EJERCICIO DE LA PROFESIÓN DE ABOGADO Y PROCURADOR.

ORDEN DE DETENCIÓN EUROPEA 1

CIUDADANOS BÚLGAROS Y RUMANOS

Del mismo modo, estos materiales pueden ser modificados, desarrollados o actualizados sin notificación previa.

DATOS DEL/ DE LA REPRESENTANTE

1. Gestión Prevención

Realizado por LA A.P.F.S. (Asociación de Padres de Familia Separados)

CAPITULO I: DISPOSICIONES GENERALES.

LIBRO PRIMERO. DE LA EXTENSION Y LIMITES DE LA JURISDICCION Y DE LA PLANTA Y ORGANIZACION DE LOS JUZGADOS Y TRIBUNALES

Tratado Modelo sobre la Remisión del Proceso en Materia Penal. Adoptado por la Asamblea General en su resolución 45/118, de 14 diciembre de 1990

CUESTIONARIO DE RELACIONES DOMESTICAS

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO MINISTERIO DEL INTERIOR

FORMULARIO INTERNACIONAL TIPO EN VIRTUD DEL TRATADO SOBRE EL DERECHO DE ..* PETITORIO PARA LA CONCESIÓN DE UNA PATENTE.

Transcripción:

SOLICITUD DE DEVOLUCION DEMANDE DE RETOUR AUTORIDAD CENTRAL REQUIRENTE AUTORITE CENTRALE REQUERANTE AUTORIDAD CENTRAL REQUIRIDA AUTORITE CENTRALE REQUISE SOLICITUD (Naturaleza y articulos relevantes del Convenio) : Demande (Objet et article pertinent de la convention) refente al menor : concerne l enfant cumplirá la edad de 16 años el : qui aura 16 ans le NOTA : Los apartados siguientes deben ser rellenados de la manera más completa posible NOTE : Les rubriques suivantes doivent être remplies de la façon la plus complète possible

2 A INFORMACION GENERAL I Datos personales del menor/es y de sus padres Identité de l enfant et des parents 1 Menor Enfant Nombre : Prénom Apellidos : NOM Fecha y lugar de nacimiento : Date et lieu de naissance Nacionalidad : Nationalité Sexo : Sexe Residencia habitual : Résidence habituelle avant le déplacement sans droit ou du non retour Pasaporte o documento de identidad n : Passeport ou carte d identité (numéro s il y a lieu) Señas personales y fotografía (Véanse anexos) : Signalement et éventuellement photo (voir annexes)

3 PADRES : PARENTS 2.1 Madre : Mère Nombre : Prénom Apellidos : NOM Fecha y lugar de nacimiento : Date et lieu de naissance Nacionalidad o nacionalidades : Nationalité ou nationalités Profesión : Profession Residencia habitual : Résidence habituelle Pasaporte o Documento de identidad n : Passeport ou carte d identité n (s il y a lieu)

4 2.2 Padre Père Nombre : Prénom Apellidos : NOM Fecha y lugar de nacimiento : Date et lieu de naissance Nacionalidad o nacionalidades : Nationalité ou nationalités Profesión : Profession Residencia habitual : Résidence habituelle Pasaporte o Documento de identidad n : Passeport ou carte d identité n (s il y a lieu)

5 2.3 Fecha y lugar de celebración del matrimonio : Date et lieu de la célébration du mariage 2.3 Fecha y lugar de la sentencia de divorcio si la hubiese : Date et lieu du jugement de divorce 11 DATOS PERSONALES DEL INDIVIDUO O INSTITUCION DEL SOLICITANTE : PARTIE REQUERANTE Nombre : Prénom Apellidos : NOM Fecha y lugar de nacimiento : Date et lieu de naissance Nacionalidad o nacionalidades : Nationalité ou nationalités Profesión : Profession

6 Dirección : Adresse Pasaporte o Documento de identidad n : Passeport ou carte d identité n (s il y a lieu) Relación con el menor : Lien avec l enfant Nombre y dirección del Abogado o Asesor Jurídico, si lo hubiese : Nom et adresse du conseiller juridique (s il y a lieu) III BASES DE HECHO O LEGALES QUE JUSTIFICAN LA SOLICITUD (POR EJEMPLO LA RESOLUCION DE UN TRIBUNAL) : MOTIFS DE FAIT OU LEGAUX JUSTIFIANT LA REQUETE (PAR EXEMPLE DECISION D UN TRIBUNAL) IV Procedimientos civiles en curso o que serán iniciados : Procédures civiles en cours ou qui seront entreprises

7 B INFORMACION ADICIONAL PARA EL RESTABLECIMIENTO DE LA CUSTODIA : INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR LE RETABLISSEMENT DE LA GARDE V Lugar donde se supone que se encuentra el menor : Endroit où l enfant devrait se trouver 5.1) Datos de la persona que supuestamente haya sustraido o retenido ilicitamente al menor o a los menores : Renseignements concernant la personne dont il est allégué qu elle a déplacé sans droit ou retenu l enfant Nombre : Prénom Apellidos : NOM Fecha y lugar de nacimiento : Date et lieu de naissance Nacionalidad : Nationalité Profesión : Profession Relación con el menor : Lien avec l enfant Ultimo domicilio conocido :

8 Dernière résidence connue Pasaporte o Documento de Identidad n : Passeport ou carte d identité n (s il y a lieu) Señas personales y fotografía (véanse anexos) : Signalement et éventuellement photo (voir annexes) 5.2) Dirección del menor o de los menores : Adresse de l enfant 5.3) Otras personas que pudieran proporcionar información complementaria en relación con el paradero del menor o de los menores : Autres personnes susceptibles de fournir des informations complémentaires permettant de localiser l enfant VI Lugar, fecha y circunstancias en que tuvo lugar la sustracción o retención indebiba Lieu, date et circonstances du déplacement ou du nonretour sans droit

9 VII El menor debe ser devuelto a : L enfant doit être remis à a) Nombre : Prénom Apellidos : NOM Fecha y lugar de nacimiento : Date et lieu de naissance Dirección : Adresse Número de Téléfono : Téléphone b) Acuerdos propuestos para la devolución del menor : Arrangements proposés pour le retour de l enfant

10 C OTROS ASPECTOS AUTRES QUESTIONS IX Relación de los documentos anexos : Liste des pièces produites Fecha Date Lugar Fait à Firma y / o sello de la Autoridad Central Requirente o del solicitante. Signature et/ou cachet de l Autorité Centrale requérante ou du requérant

11 D./D a... con profesión... y domiciliada en :... AUTORIZA, según lo exigido en el artículo 28 del Convenio sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores y artículo 13 párrafo 1 (a) del Convenio Europeo de Reconocimiento y Ejecución de decisiones en Materia de Custodia de Menores y Restablecimiento de dicha Custodia, a la AUTORIDAD CENTRAL DEL ESTADO... o a la persona designada por esta Autoridad Central para actuar en mi nombre.... Lugar, Día, mes aáo. FIRMADO :... (EN MAYUSCULAS Y CON LETRAS CLARAS, NOMBRE Y APELLIDOS DEL SOLICITANTE).

12 M/Mme :... Profession :... Domicile :... HABILITE, selon les dispositions de l article 28 de la Convention sur les aspects civils de l enlèvement international d enfants et de l article 13 paragraphe 1(a) de la Convention européenne sur la reconnaissance et l exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants, l AUTORITE CENTRALE DE L ETAT...ou la personne désignée par cette Autorité à agir en mon nom. Fait à... Le... Signature : (EN MAJUSCULE ET CLAIREMENT, LE NOM ET PRENOMS DU REQUERANT).