El detector de movimiento es el complemento ideal para las lámparas ED. Con un alcance de hasta 6 metros, es apto para muchos tipos de inmuebles. Gracias a su sensor de luz diurna la lámpara no se activará al recibir luz natural, obteniendo una amplia eficiencia energética y un mínimo consumo. Además, puede ser configurado para adaptarlo a las distintas necesidades según el lugar en el que sea instalado y la intensidad lumínica con la que se desea que se active la lámpara. The motion sensor is the ideal complement for ED lamps. With an operating range of 6 meters, it is suitable for any kind of building. Due to its daylight sensor the lamp will not turn on with natural light obtaining a wide energy efficiency and a minimum consumption. n addition, it can be configured to adapt it to different requirements depending on the place where it is installed and the light intensity with which the lamp is required to turn the light on.
Datos técnicos Technical data Tensión de trabajo: 220-240V / 50~60Hz Frecuencia microondas: 5,8Ghz+ / -75MHz Potencia microondas: <0,2mW Carga máxima: 800W (capacitiva) 2000W (resistiva) Potencia en stand-by: aprox. 0,5W Tiempo de calentamiento: 20s Rango de detección: (ø)12m x (H)6m Ángulo de detección: 30º-150º Área de detección: 10 / 50 / 75 / 100% (configurable) Tiempo de espera: 5s / 30s / 1min / 5min / 10min / 20min / 30min (configurable) Período en stand-by: 0s / 10s / 1min / 5min / 10min / 30min / 1H / + (configurable) ivel de regulación en stand-by: / 20% / 30% / 50% (configurable) Umbral de luz diurna: 2lux~50lux / descativado (configurable) Altura máxima de montaje: 6m Grado de protección: P20 Working voltage: 220-240V / 50~60Hz Microwave frequency: 5,8Ghz+ / -75MHz Microwave power: <0,2mW Maximum load: 800W (capacitive) 2000W (resistive) Stand-by power: approx. 0,5W Warming up time: 20s Detection range: (ø)12m x (H)6m Detection angle: 30º-150º Detection area: 10 / 50 / 75 / 100% (customizable) Hold-time: 5s / 30s / 1min / 5min / 10min / 20min / 30min (customizable) Stand-by period: 0s / 10s / 1min / 5min / 10min / 30min / 1H / + (customizable) Stand-by dimming level: / 20% / 30% / 50% (customizable) Daylight threshold: 2lux~50lux / disable (customizable) Maximum mounting height: 6m Protection rating: P20 Patrón de detección Detection pattern 0 6 9 Ceiling mounting height (m) 6 30% 50% 75% Ceiling mounting pattern (m) Wall mounting height (m) 4 0 30% 50% 75% Wall mounting pattern (m) Ficha técnica. oviembre 2016 technical sheet. ovember 2016 2/6
Modo de funcionamiento Operation mode 1. ESTÁDAR O-OFF STADARD O-OFF Con suficiente luz natural, la lámpara no se activa cuando el sensor detecta presencia. With sufficient natural light, the lamp does not switch on when presence is detected. Si se detecta presencia y no hay luz natural, la lámpara se enciende al 100%. When motion detected and no natrural light the lamp switches on at 100%. a luz se apaga automaticamente una vez transcurrido el tiempo de espera. ight switches off automatically after the holdtime elapsed. Diagrama de conexión Connection diagrama ' Push ED Driver ED Driver 2. ESTÁDAR 1-10V STADARD 1-10 Con suficiente luz natural, la lámpara no se activa cuando el sensor detecta presencia. With sufficient natural light, the lamp does not switch on when presence is detected. Si se detecta presencia y no hay luz natural, la lámpara se enciende al 100%. With motion detected and no natrural light the lamp switches on at 100%. Diagrama de conexión Connection diagrama Sin presencia, la lámpara entra en stand-by y la luz desciende al / 20% / 30% / 50% (opcional) tras el tiempo de espera. People left, light dims to / 20% / 30% / 50% (optional) stand-by level after the hold-time. a luz se apaga automaticamente una vez transcurrido el tiempo de stand-by. ight switches off automatically after the stand-by period elapsed. ' Push Ficha técnica. oviembre 2016 technical sheet. ovember 2016 ED Driver ED Driver 3/6
Modo de funcionamiento Operation mode 3. COTRO MAUA MAUA OVERRDE Esta función permite activar o desactivar el sensor, o ajustar la luminosidad mediante la pulsación del interruptor. Pulsacion corta (<1s): función on/off On --> off: la luz se apaga inmediatamente y no puede ser encendida durante un período de tiempo (igual al tiempo de espera establecido) aunque se detecte movimiento. Tras este período se restaura el modo sensor. Off --> On: la luz se enciende y restaura el modo sensor sin importar si el nivel de luxes ambiental excede el establecido o no. Pulsación larga (>1s): regula la luminosidad del modo de espera entre el 10 y el 100%. as acciones se sobreescriben unas sobre otras. Si no desea la función de control manual es necesario dejar el conector push sin conexión al cableado. This function allows the manual override to switch on/off, or adjust the brightness by push-switch. Short push (<1s): on/off function On --> off: the light turns off immediately and can not be lighten for a certain time (equals to hold-time preset) even movement is detected. Off --> On: the light turns on and goes to sensor mode, no matter if ambient ux level exceeds the daylight threshold or not. ong push (>1s): dim up/down the hold-time brightness between and 100%. Settings on DP switch and manual override can overwrite each other. f end-user do not want this manual override function, just leave the push terminal alone and don t connect it to any wire. Diagrama de conexión Connection diagrama ' Push ED Driver ED Driver Pautas generales General guidelines 1. El detector debe ser instalado de acuerdo con la normativa vigente por un electricista profesional. 2. El detector no debe ser modificado de ninguna manera. a empresa fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los productos modificados o por los daños causados por alguna de estas modificaciones, las cuales invalidan inmediatamente la garantía de este producto. 3. Es resposabilidad del instalador tener en cuenta el riesgo de incendio y tomar las debidas precauciones. 4. El detector debe estar conectado a una alimentación estable de 220-240V/ 50~60Hz. 1. This sensor should be installed in accordance with wiring regulations by a qualified electrician. 2. This sensor should not be modified in any way. The company will not accept any responsibility by modified products or for any damage caused as a result of any modifications. Any modifications made to this product will immediately invalidate any warranties issued with this product. 3. t is the responsibility of the installer to consider any fire risk and take appropiate precautions. 4. This sensor should be connected to a stable and permanent mains supply of 220-240V/ 50~60Hz. Ficha técnica. oviembre 2016 technical sheet. ovember 2016 4/6
Configuración Settings 1. Área de detección / Detection area El área de detección puede reducirse para una aplicación específica que requiera mayor focalización mediante los interruptores DP. Detection area canbe reduced by selecting the combination on the DP switches to fit precisely for each specific application. V 1 2 100 % 75% 50 % 100% 75% 50% V 2. Tiempo de espera / Hold-time Determina el período de tiempo que se desea mantener la luz de la lámpara al 100% sin detectar presencia. t means the time period you would like to keep the lamp on 100% after the person has left the detection area. V V V V 1 2 3 5s 30s 1min 5min 10min 20min 30min 5s 30s 1min V 5min V 10min V 20min V 30min 3. Sensor de luz diurna / Daylight sensor ndica la cantidad máxima de luz necesaria para que se active la luz de la lámpara al detectar movimiento. ndicates the maximum amount of light required to turn on the lamp when movement is detected. V 1 2 Disable 50ux 10ux 2 ux Disable 50ux 10ux V 2ux 4. Tiempo en stand-by (función pasillo) / Stand-by period (corridor function) Período de tiempo a la que se quiere mantener un bajo nivel de luz antes de que se apague por completo por ausencia de gente. otas: 0s es control on/off; + es control de regulación a dos niveles, la lámpara nunca se apaga. To keep at the low light output level before ir is completely switched off in the long absence of people. otes: 0s means on/off control; + means bi-level dimming control, fixture never switches off. V V V V V 1 2 3 0s 10s 1min 5min 10min 30min 1h + 10s 1min V 5min V 10min V 30min V 1h V + 5. Porcentaje de luz en stand-by / Stand-by dimming level ivel al que se quiere mantener la luz tras el tiempo de espera y sin detección. This is the immed low light output level you wuold like to have after the hold-time in the absence of people. V 1 2 20% 30% 50% 20% 30% V 50% Dimensiones Dimensions 45mm 4,2mm 28mm 86,5mm 102mm Ficha técnica. oviembre 2016 technical sheet. ovember 2016 5/6
Solución de problemas Problema El sensor no funciona El sensor está siempre activo El sensor está activo sin ningún movimiento identificable El sensor no funciona a pesar del movimiento Causa Ajuste de control de luz seleccionado incorrecto Sensor defectuoso nterruptor de red apagado Movimiento continuo en la zona de detección El sensor no esta montado para la detección de movimiento de forma correcta Existe movimiento pero no es identificado por el sensor (movimiento tras la pared o de pequeños objetos muy cerca de la lámpara, etc.) Rápidos movimientos suprimidos para minimizar el malfuncionamiento o el radio de detección es demasiado pequeño Solución Ajustar correctamente Reemplazar sensor Activar interruptor Comprobar ajuste de zona Correcta sujeción del dispositivo Comprobar ajuste de zona Comprobar ajuste de zona Troubleshooting Trouble The sensor will not work The sensor is always on The sensor is on without any identifiable movement The sensor will not work despite movement Cause ncorrect light-control setting selected Sensor faulty Mains switch OFF Continuous movement in the detection zone The sensor is not mounted for reliably detecting movement Movement occurred, but not identified by the sensor (movement behind wall, movement of small object in inmediate lamp vicinity, etc.) Rapid movements are being suppressed to minimise malfunctioning or the detection radius is too small Remedy Adjust setting Replace sensor Switch O Check zone setting Securely mount enclosure Check zone setting Check zone setting Referencia y EA Reference & EA / 8436546693802 C/ Puerto de Somosierra, 19 ave 13 28935 Móstoles (Madrid) Tel: 916366149 Fax: 916366150 / www.silbersonne.eu