GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

Documentos relacionados
Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado AC110-8

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

E-46 INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. Monomando Nuva para Regadera o Tina. Problemas y Soluciones. Recomendaciones de Limpieza

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

FB Fluxómetro de Sensor Electrónico de Batería para Mingitorio Flushometer Electronic Battery Sensor Urinal PRODUCT FEATURES

E-705 INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. Monomando de. regadera con. desviador. Servicio técnico al

FB-110-WC-4,8 Fluxómetro de Sensor Electrónico de Batería para W. C. Electronic Sensor Flushometer Battery for W. C.

FB Fluxómetro de sensor electrónico de batería para W. C. Electronic Sensor Flushometer Battery for W. C. PRODUCT FEATURES

FB Fluxómetro de Sensor Electrónico de Batería para W. C. Electronic Sensor Flushometer Battery for W. C.

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

/ Valvex Maintenance

FC Fluxómetro de Sensor Electrónico de Corriente para Mingitorio Electronic Sensor Flushometer Current Sensor Urinal 261 [10,3]

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE HACER LA INSTALACION Carefully read these instructions before installing

INSTRUCTIVO DE INSTALACION Y MANUAL DE OPERACION installation and operation manual

FB Fluxómetro de Sensor Electrónico de Batería para W. C. Electronic Sensor Flushometer Battery for W. C.

FB Fluxómetro de Sensor Electrónico de Batería para Mingitorio Flushometer Electronic Battery Sensor Urinal 261 [10,3] PRODUCT FEATURES

GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

RTA-B002 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Highest position. Lowest position. Product Size: 22"W x 16"D x 30.5~46.5"H

Operación de la Contra / Drain Operation. Cambio de Cartucho/ Cartridge Replacement. Mantenimiento del Restrictor / Flow Regulator Maintenance

Installation Guide. Green momit

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

BU ZZ. Solo apto para uso con termotanque LINEA BUZZ 38º FR217/J8.0

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

FC Fluxómetro de Sensor Electrónico de Corriente para Mingitorio Electronic Sensor Flushometer Current Sensor Urinal PRODUCT FEATURES

COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS:

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO

Pneumatic Desoldering Module

INSTRUCTIVO DE INSTALACION Y MANUAL DE OPERACION installation and operation manual

Persuade Sanitario con descarga doble K-3654LM

SALIDAS PARA LAVABO E Lavatory faucets. Limpieza / Cleaning. Refacciones / Spare parts

INSTRUCTIVO DE INSTALACION Y MANUAL DE OPERACION installation and operation manual

OWNER'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO

INSTALLATION OF TIMED BASIN TAP

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI]

4 DRAWER ORGANIZER ORGANIZADOR DE 4 CAJONES

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

RTA-3325 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Product Size: 60"W x 23.5"D x 35"H

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

PC USER GUIDE. Read this user guide carefully before using this device. Overview. Battery status indicator

Illustrated Parts List Lista de Piezas

Auto Rain Lawn Gear LA

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Steel Workbench Frame

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS

SHOWER ARMS BRAZOS DE REGADERA

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

MF222 U S E R M A N U A L

Retirar los soportes izquierdo y derecho. Remove left and right supports. Retirar las piezas de plástico y la varilla de acero

ACCESORIOS G-9401 G-9402 G-9411 ATENCIÓN! muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada. Rev. 1 July 2014 IOG 2399.

BAT/ Regenera los vapores en líquido - Altura adaptable - Conexión Push-in. BAT/ Kit 24V. BAT/ Kit 36 V. BAT/ Kit 48 V

RAMA Poliamide GONZALO MILÁ, 2000

ADULT ASSEMBLY REQUIRED

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Meijer.com A

car seat adapter adaptador del asiento de automóvil CXBEX/MAXI COSI/NUNA babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE PD349778A

LOW SPEED RIGHT ANGLE CUT-OFF TOOL

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

GUÍA RÁPIDA QUICK GUIDE

You and Me Designed by Antoni Pallejà Office USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO

IMPORTANT! Must be attached to a R cabinet or a GT storage unit or side-byside or anchored to the wall.

Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI]

TX MULTI MANUAL TX MULTI. Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR:

MODEL: N / MODELO: N GAZEBO / GAZEBO

ELECTRONIC THERMOSTATIC SYSTEM SISTEMA TERMOSTÁTICO ELECTRÓNICO

Package Contents. Hardware Package. Tools Needed

3 PIECE BAR SET JUEGO DE BAR DE 3 PIEZAS

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

Ford/Mercury

MODEL RTA-2018 MODEL RTA-2018

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ARTICULO: 2103 Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type

User Manual Manual del usuario POP-UP LED LANTERNS. Faroles LED retráctiles. Español..7

Car Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

HANDLES ASSEMBLY ENSAMBLE DE LOS MANILLAS

Transcripción:

FB-110-32 FB-110-38 GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE Fluxómetro de Sensor Electrónico de Batería para W. C. / Electronic Sensor Flushometer Battery for WC 01 800 890 0594 01 (55) 53 33 94 00 53 33 94 21 refacciones@helvex.com.mx Ext. 5068, 5815 y 5913 Asesoría y Servicio Técnico: 01800 909 2020 Consultancy and Technical 01(55)53339431 Service: servicio.tecnico@helvex.com.mx Refacciones Originales: Original Parts: Agradecemos su elección por los productos HELVEX. Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años, reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex. Thank you for choosing HELVEX products. We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality, aesthetics, durability are at its highest quality! The comprehensive support will grant full satisfaction for years, reflecting the commitment to quality, innovation and the environment as part Helvex. ADVERTENCIA / WARNING Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto. To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, please remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in appearance. Hola soy Fluxy, te ayudaré a instalar tu producto. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive applies to the product in any finish. Hi I'm Fluxy, I'll help you to install your product. Visite nuestra página www.helvex.com.mx, para visualizar los videos de instalación. Visit our website www.helvex.com.mx, to view the installation videos. Requerimientos de Instalación Installation Requirements Para el correcto funcionamiento de este producto, la presión mínima es de (1,0 kg/cm²) 14,2 PSI. For the correct operation of this product, the minimum pressure is (1,0 kg/cm ²) 14,2 PSI. Relación Altura Tinaco-Presión Relation Tub Height-Pressure Altura (h) Height (h) llave inglesa wrench cortador de tubo pipe cutter PSI 1,0 3,0 4,0 14,2 42,7 85,3 10 m 30 m 40 m Every meter of height of your product to the base of the water tank (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI] equivals. Herramienta Incluida en su Producto / Tools Included in your Product Herramienta Requerida / Required Tools desarmador plano flathead screwdriver kg/cm² Cada metro de altura de su producto a la base del tinaco equivalen a (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI]. teflón teflon llave plana para fluxómetro flushvalve wrench llave allen 5/64 5/64 allen wrench Especificaciones Técnicas / Technical specifications Pila de litio de 6 volts tipo CR-P2. Tensión de alimentación: 6 Vcc. Consumo máximo de potencia: 2 Watts. Lithium 6 volt type CR-P2. Voltage: 6 VDC. Maximum Power Consumption: 2 Watts. Dimensiones Recomendadas / Recommended Dimensions 1 tubería de alimentación Ø 32mm (Ø 1 ¼ ) (no incluida) supply pipe Ø 32mm (Ø 1 ¼") (not included) Nota: La tubería debe ser de Ø 32mm (Ø 1 ¼ ) desde la alimentación. Note: The pipe diameter should be Ø 32mm (Ø1 ¼ ")from the feed. 60 cm (23,6 ) cámara de aire con tubo de 32mm (1¼ ) air chamber tube 32mm (1¼ ) tubo Ø 25,4 mm (Ø 1 ) (no incluido) pipe Ø 25,4 mm (Ø 1") (not included) adaptador (incluido) adapter (included) reducción campana de Ø 32 a 25,4 mm (Ø 1 ¼ tubo Ø 32 mm (Ø 1 ¼ ) - 1 ) (no incluida) reduction bell Ø 32 a 25,4mm (no incluido) tube Ø 32mm(Ø 1 ¼ ) (1 ¼" - 1") (not included) (not included) 1-06-0679-6 *A *A Verificar la dimensión de acuerdo a la ubicación del mueble W. C. * A Check the dimension according to the location of the unit W. C.

2 * Medidas recomendadas. * Recommended measures. 6-16 cm (2,4-6,3 ) pared con acabado final wall finish 11,5-13 cm (4,5-5,1 ) 24-28 cm (9,4-11 ) Nota: El tubo de descarga o niple mide 9 de largo y se puede recortar. Note: The drain hose or nipple measures 9 long and can be trimmed. NPT (Nivel de Piso Terminado) (Finished Floor Level) Componentes del Produc to / Product Components 3 11 10 9 8 15 16 13 12 6 7 1 2 3 5 20 19 4 14 No. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION 1 Cúpula Ciega Fluxómetro Dome Blind Flushometer 2 Émbolo 6L 6L Plunger 3 Rondana Vulcanizada Washer Vulcanized 4 Dispositivo Electrónico Flux Baterias Electronic Device Flux Batteries 5 Boton Accionador Mecánico Mechanical Actuator Pin 6 Anillo de Presión Pressure Ring 7 O'ring 2-123 O'ring 2-123 8 Llave de Retención Armada Holding Key Armed 9 Adaptador Budnik Budnik Adapter 10 Tubo Camisa Shirt Tube 11 Chapetón Llave de Retención Holding Key Escutcheon 12 O'ring 2-118 O'ring 2-118 13 Tapón p/fluxómetro de Doble Botón Plug w / Double Button Flushometer 14 Kit de Mantenimiento Maintenance Kit Keys Para spud de Ø 32 mm / For Ø 32 mm spud No. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION 15 Rondanas y Tuerca F-2 32mm Washers and Nut 32mm F-2 16 Niple Recto de 32 mm Nipple Straight 32mm 17 Rondanas y Tuerca Spud 32 c/ Bolsa Washers and Nut Spud 32 w/ Bag 18 Chapetón Grande Spud 32 c/ Bolsa Big Spud Flange 32 w/ Bag Para spud de Ø 32 mm For Ø 32 mm spud 17 18 19 21 Para spud de Ø 38 mm For Ø 38 mm spud Para spud de Ø 38 mm / For Ø 38 mm spud No. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION 19 Rondanas y Tuerca Spud 38 c/ Bolsa Washers and Nut Spud 38 w/ Bag 20 Kit Rondanas Spud de 38 mm Spud Kit 38mm Washers 21 Chapetón Grande Spud 38 c /Bolsa Big Spud Flange 38 w/ Bag Instalación Genera l / General Installation 4 Desarme el fluxómetro. / Disassemble the flushometer. 5 Presente la y el adaptador con respecto a la ubicación del mueble. / Present the and adapter with respect to the location of the cabinet. adaptador adapter cuerpo armado armed body electronic device A adaptador adapter Nota: Recorte la camisa si es necesario. Note: Cut the shirt if necessary. chapetón escutcheon camisa casing cortador de tubo (no incluido) pipe cutter (not included) camisa casing 2

6 Solde el adaptador. / Solder the adapter. pared con acabado final wall finish A adaptador (incluido) adapter (included) 7 Inserte el chapetón con la camisa y enrosque la. / Insert the escutcheon with shirt and turn key retention. chapetón escutcheon 8 Coloque el cuerpo armado y verifique la d istancia (B) y s i es necesario recorte el niple. / P lace the body assembly a nd check the distan ce (B) and if necessary cut the nipple. B cuerpo armado armed body tubería de alimentación Ø 25 mm (1 ) (no incluida) supply pipe Ø 25 mm (1 ") (not included) A: Longitud resultante de presentar el adaptador, la y el mueble en posición. A: Present the resulting length adapter, the holding key and furniture in place. camisa casing Nota: La instalación puede ser izquierda o derecha. Note: Installation can be left or right. niple nipple cortador de tubo(no incluido) pipe cutter (not included) 9 Arme el niple para spud según el modelo. / Assemble the nipple to spud by model. Mod. FB-110-32 Para spud de Ø 32 mm To Ø 32 mm spud de hule rubber Mod. FB-110-38 Para spud de Ø 38 mm To Ø 38 mm spud de hule rubber niple recto de 32 mm straight nipple 32 mm de hule rubber niple recto de 38 mm straight nipple 38 mm de hule rubber 10 Coloque el chapetón y enrosque el cuerpo armado sin apretar. / Place the escutcheon and screw the armed body loosely. chapetón escutcheon cuerpo armado armed body accionador actuator tapón plug 11 Coloque el niple armado. / Place the assembled nipple. niple armado armed nipple cuerpo armado armed body spud (no incluido) (not included) Verifique el apriete del spud. / Check the tightness of the spud. Nota: Si requiere el cambio de posición del cuerpo armado, desenrosque el tapón y el accionador e inviértalos en su posición. Note: If you require repositioning of the armed body, unscrew the cap and the actuator and invest in position. Verifique que las s estén bien colocadas. / Check that the s are properly installed. Nota: Enrosque el niple armado, posteriormente apriete firmemente el cuerpo armado a la. Note: Screw nipple assembly, then firmly tighten the armed force to stop body. 3

12 Coloque el. / Place the. 13 Cierre la y abra el suministro general del agua, retire la, la y émbolo. / Close the shut-off valve and open the general water supply, remove the, the and plunger. 14 Coloque la, la y posteriormente abra la para purgar. / Place the, and then open the shutoff valve to purge. émbolo (color azul) plunger (blue color) Cierre la, retire la, y el. / Close the shut-off valve, remove the and the. whaser Verifique que no exista basura en el orificio, en el filtro y en la. En caso de la existencia de residuos, limpie a chorro de agua. / Verify that there is no trash in the hole in the filter and in the. In case of any residues, blast clean water. 15 16 17 basura garbage filtro filter Coloque el émbolo, la, la, el y abra la completamente. / Place the plunger, the sheave, the, the and open the completely. émbolo (color azul ) plunger (blue color) whaser orificio orifice 18 Retire el. / Remove the. 19 Conecte el conector del sensor en el. / Connect the sensor in the. 20 Espere hasta que la luz roja deje de parpadear. / Wait until the red light stops flashing. luz roja parpadeando / red light blinking conector del sensor sensor connector verifique que no se doblen los filamentos / check the strands are not bent 4

21 Introduzca el con pila e inserte la tapa con el empaque y apriete enroscando los tornillos. / Insert the with battery cover and insert and tighten the packing by tightening the screws. 22 Accione tres veces permitiendo el ciclo completo de descarga entre cada accionamiento. / Press three times allowing full discharge cycle between each drive. empaque packaging tapa cover Coloque la etiqueta antibacterial. / Place the label antibacterial. 23 Operaci ón / Operation Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del mismo y el sistema se acciona automáticamente en 2,5 seg. descargando un volumen de agua de 5,5 a 6,0 litros. / When the user leaves the sensor no longer detects the presence of the same and the system is automatically activated in 2,5 sec. discharging a volume of water of 1,45 to 1,58 gallons. 40 cm +/- 15% (ajuste de fábrica) 40 cm + / - 15% (factory setting) de acción manual manual action Cambio de Pila / Battery Change NOTA: Cuando la luz roja parpadea, indica cambio de pila. NOTE: When the red light flashes, battery change. 24 Luz roja parpadeando Red light blinking = cambio de pila battery change luz roja parpadeando red light blinking El fluxómetro también posee un de accionamiento manual en caso de que se requiera. / The flowmeter also has a manual override if required. Panasonic Lithium Pila CR-P2: 2 Años de vida útil bajo condiciones normales y un máximo de 130 activaciones por día. CR-P2 Battery: 2 Years of life under normal conditions and up to 130 activations per day. 25 Retire el. / Remove the Cambie la pila por una nueva. / 26 Replace battery with a new one. 27 Arme nuevamente. / Reassemble. con pila with battery pila battery Al cambiar la pila no es necesario hacer el ajuste de la distancia de detección. / When changing batteries is not necessary to adjust the detection distance. 5

Mantenimiento del Émbolo / Maintaining the Plunger Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo: Cada 6 meses. Preventive maintenance periods for the piston: Every 6 months. 29 Retire la, y el émbolo. / Remove the, and plunger. 28 Cierre la y genere una descarga de agua para liberar la presión en el cuerpo. / Closing the stop and generates a water discharge to release the pressure in the body. émbolo (color azul) plunger (blue color) 30 Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente. / Disassemble the piston, water jet wash and replace the parts for wear, if necessary, finally reassemble. tornillo screw muesca notch émbolo macho (color azul) male plunger (blue color) perno regulador adjusting bolts llantita vulcanizada (verificar desgaste) llantita vulcanized (check for wear) resorte émbolo spring plunger asiento con perno bolt seat Asegúrese que las muescas estén limpias. / Make sure the grooves are clean. de hule (verificar desgaste) rubber (check for wear) émbolo hembra fermale plunger Limpieza del Dispositivo Electrónico / Cleaning Electronic Device Cierre la. / Close the shut-off valve. 31 32 Retire el. / Remove the electronic device. 6

33 Retire manualmente el cuerpo interior y el filtro, posteriormente limpie a chorro de agua con cepillo de cerda suave. / Manually 34 remove the inner body and filter, then water blasting soft bristle brush. Arme nuevamente y enrosque el al cuerpo del fluxómetro. Finalmente abra completamente la llave de. / Reassemble and screw the to the flowmeter body. Finally fully open the shut-off valve. cuerpo interior innerbody filtro filter Ajuste de la Distancia de Detección / Adjusting the Detection Distance La distancia de detección esta calibrada de fábrica a 40 cm +/- 7,5 cm. The detection distance is factory calibrated at 40 cm + /?- 7.5 cm. 35 Retire el. / Remove the. 36 Desconecte y conecte. / Disconnect and connect. conector del sensor sensor connector verifique que no se doblen los filamentos / check the strands are not bent 37 Coloque una hoja de papel hasta que la luz roja se mantenga encendida. / 38 Place a sheet of paper until the red light remains on. 5.- Inmediatamente mueva la hoja de papel a la distancia deseada, y mantengala en esa posición hasta que la luz roja se apague. Posteriormente verifique la distancia ajustada, arme y coloque el en su lugar. / Immediately move the paper to the desired distance, and keep it in that position until the red light turns off. Then check the set distance, assemble and place the in place. luz roja parpadeando red light blinking luz roja red light Mantenga la hoja hasta que la luz roja se apague. / Keep the blade until the red light turns off. hoja de papel paper sheet hoja de papel paper sheet 5 cm max. 8º 20 cm (7,9 ) 40 cm (15,7 ) 8º rango de ajuste adjustment range hoja de papel paper sheet Nota: Verifique la distancia ajustada. Note: Check the set distance. 7

Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution El émbolo del fluxómetro no es el correcto. / The flush valve plunger is not correct. Verifique que el émbolo sea el correcto (color azul). / Verify that the plunger is correct (blue color). La está parcialmente abierta. / The stop is partially open. La presión de operación no es la adecuada. / The operating pressure is not adequate. Abra totalmente la (pag. 4 paso 17). / Open fully the stop (page 4 step 17). Verifique que la presión mínima de operación sea de 1 kg/cm². / Verify that the minimum operating pressure is 1 kg / cm ². La descarga es poca o nula. / The download is little or no. La está cerrada. / The key to retention is closed. La línea está obstruída. / Obstructed line. El diámetro de la tubería no es la adecuada (1 ¼"). / The diameter of the pipe is not adequate (1 ¼ "). El alcance del sensor está ajustado a una distancia muy corta. / The sensor range is set to a very short distance. Abra la (pag. 4 paso 17). / Open the shut-off valve (page 4 step 17). Verifique el flujo del agua retirando el émbolo y realizando una descarga. / Check the flow of water by removing the piston and carrying a discharge. Verifique que la tubería sea la indicada (pag. 1, paso 1, dimensiones recomendadas). / Check that the tubing is as stated (page 1, step 1, dimensions recommended). Ajuste la distancia de detección (pag. 7). / Adjust the detection distance (page 7). Hay fuga en las conexiones. / There are leaks in the connections. No cierra el flujo o tarda en cerrar. / It shuts off the flow or take to close. La pila esta descargada. / The battery is discharged. Las conexiones están flojas. / Loose connections. Las s están torcidas o mal colocadas. / The s are bent or misplaced. Acumulación de basura en la esprea del émbolo. / Accumulation of trash on the orifice on the piston. Cambie la pila (pag. 5, cambio de pila) / Replace the battery (page 5 battery change) Apriete firmemente. / Tighten. Verifique que las s esten colocadas correctamente (pag. 3, paso 9). / Verify that the s are positioned correctly (page 3, step 9). Realice el mantenimiento (pag. 6, mantenimiento del émbolo). / Maintain (page 6, piston maintenance). Participa en nuestros cursos gratuitos de capacitación. Enter our free training courses. Comunícate: Contact: En Monterrey: En la Ciudad de México: In Monterrey: En Guadalajara: In Mexico City: In Guadalajara: 01 55 53 33 94 00 (0181) 83 33 57 67 Ext. 5804, 5805 y 5806 (0181) 83 33 61 78 (0133) 36 19 01 13 Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado: 1. Utilice únicamente agua y un paño limpio. 2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos. 3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados. 4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente. Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products finishes, shiny and in perfect condition: 1. Use only water and a clean cloth. 2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals. 3. Do not use sharp objects to clean the finish. 4. It is recommended to clean your product daily. Note: See our tips on: www.helvex.com.mx HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00. 8