Polka. Carriola. Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Modelo México 3840, 3841

Documentos relacionados
LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CARRO.

Pollux. Andadera. Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

SILLÓN RECLINABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES. MODELO No.: DA3138 CODIGO UPC: NOTA: Numero de lote: Fecha de compra: / / NEED HELP!

Ventilador Eléctrico de Piso

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

Manual de instrucciones de armado y uso

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R /1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a

Manual de instrucciones de armado y uso

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Ventilador de Pedestal

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil

MANUAL DE USUARIO SILLITA EIO

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

Manual de instrucciones de armado y uso

SISTEMA MODULAR INDICE

NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. ARMAR EL CORRAL CONFORME LO INDICA EL INSTRUCTIVO. DEJE DE UTILIZAR EL CORRAL SI SE DAÑA O ROMPE.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE ARMADO Y USO. Cuna Plegable Comfort 749

1305TS-I MANUAL DE USO. Las especificaciones de este producto pueden diferir de las imágenes mostradas sin previo aviso.

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Manual de instrucciones de armado y uso

ST7155 Discovery Plus

Mouse 300. Manual. Por favor lee este manual antes de usar el producto

Manual de Instrucciones

Manual de instrucciones de armado y uso

TV-8000 ANTENA PARA INTERIORES VHF/UHF/HDTV

Taburete altura de mostrador Gianna Serie # GIABST-25

ALTO. Carrito portátil. Manual de instrucciones

INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954

axkid Manual de Instrucciones Minikid

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso

Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

Car Seat Asiento de niño para el automóvil

axkid Manual de Instrucciones Minikid

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

Manual de instalación

Manual de Instrucciónes LB 717

Car Seat Asiento de niño para el automóvil

ORIENTADO HACIA ATRÁS MANUAL DEL USUARIO CEE R GRUPO PESO EDAD 0+/1 de 0 a 18 kg 6m-4a

orientado hacia adelante Manual del usuario Grupo Peso Edad kg 9m-4a

Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7500, con abertura ReTurn7500

Manual de Usuario. Lea el Manual de Usuario antes de usarse.

Limpiador de superficies

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

Carrito de Mascota ROCKY

Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD

Antena GSM montada en el techo

Goose CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRODUCT REGISTRATION AND WARRANTY. Goose

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Alva kg. Manual de uso. Apto para

Instrucciones de montaje

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Car Seat Adaptor KIDDY Evolution Pro / CYBEX Aton

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

Carrito de Paseo ONE

COMPRESOR 108 LTS LIBRE DE ACEITE

Por Qué. Seguridad Infantil? 1. Es su Trabajo! 2. Es la Ley! Usar Asientos de

Guía rápida de inicio. Por favor lee el manual antes de usar el producto

Base ISOFIX. Guía del usuario

Coche Travel System Delta. Manual de instrucciones RS Coche Travel System. Manual de instrucciones RS

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso

Verticales ACCIONAMIENTOS. Accionamiento manual STD izquierdo y derecho. Febrero 2013

Aluminio ACCIONAMIENTOS. Febrero Accionamiento manual: Aluminio 25 mm. Componentes Básicos Nº Descripción

MIA2. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Dos velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Dos años de garantía

Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI]

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente

B C I Y C C Y L C E T A R I A L I E L R

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

MANUAL DE USUARIO ITO

INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866

orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/ kg 6m-4a

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento.

Especialistas en Mantenimiento, Operaciones remotas, Instalaciones, Reparaciones y en Venta de partes, accesorios, repuestos y químicos

BICICLETA A CINTA TE2459HP

SUPLEMENTO DEL MANUAL PISTOLA S&W MODELO 952-1: 952-2: 952-3

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

DC-MHEL-3. Mini Helicóptero de Radio Control

CUIDADO Si el cordón de suministro de corriente eléctrico estuviera averiado, le recomendamos que sea cambiado por un técnico calificado.

EQUIPO DE SONIDO PORTÁTIL ESTÉREO GUÍA DEL USUARIO E INFORMACIÓN DE GARANTÍA

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

gälliv 8m 2 MANUAL caseta/shed/arrumação exterior DE INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA

MANUAL DE USUARIO PL60

Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI]

GMG008 version

ARMARIO Y BAÚL PARA HERRAMIENTAS, DE 66 CM (26 IN)

VENTILADOR DE MESA DE 16

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

LUMINARIO PARA EXTERIORES MODELO LLS18W24VWW MANUAL DE INSTRUCCIONES Y ESPECIFICACIONES

manual del usuario click! altura desde 40 hasta 75 cm. peso máximo 13 kg. UN regulation no. R129 i-size Edad: recién nacido hasta 12 meses > 25 cm

inch 10 cm / 4 max. GMG009 version

Lea cuidadosamente este instructivo antes de ocupar su producto por primera vez

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Transcripción:

Polka Carriola Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Modelo México 3840, 3841 Para aquellas carriolas que el respaldo se recline más de 150 Precaución: el niño puede estrangularse si se desliza por las aberturas para las piernas. Nunca se utilice en posición reclinable a menos que el fabricante proporcione las instrucciones específicas para su uso en esa posición. 4445200 R00

ÍNDICE Características... 2 Advertencias... 3 Información Importante... 4 Identificación de las piezas... 4 Armado de la carriola.......................................................................................................... 5 Instrucciones de uso.......................................................................................................... 7 Cuidado y mantenimiento.................................................................................................. 10 Garantía... 10 1

CARACTERÍSTICAS MANGO CAPOTA PORTAVASOS BARRA FRONTAL CANASTILLA DESCANSAPIES RUEDA TRASERA RUEDA DELANTERA 2

ADVERTENCIAS LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! SI NO LO HACE PODRÍAN OCURRIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE! NUNCA deje al niño solo, sin supervision. Mantenga SIEMPRE al niño a la vista cuando use la carriola. Requiere armado por un adulto. Tenga cuidado al desempacar y armar; contiene partes pequeñas y algunos artículos con bordes afilados. Para evitar el riesgo de asfixia, quite y deseche el material de empaque antes de usar este producto. Evite lesiones graves por caída o resbalamiento. SIEMPRE use la correa de la cintura. NO cargue ni ruede la carriola con el niño dentro en escaleras o escaleras eléctricas. NO cuelgue artículos del asa ni los ponga sobre la capota, puesto que pueden volcar la carriola y lesionar al niño. Antes de usar, asegúrese que la carriola esté completamente armada y con el seguro en la posición desplegada. SIEMPRE tenga cuidado al subir y bajar banquetas o peldaños, y nunca use la carriola para ningún otro propósito que no sea transportar a su niño. Empuje la carriola al paso normal de caminar solamente; si la carriola se empuja más rápidamente se puede perder el control y causar lesiones al ocupante. NO cargue la canastilla con más de 5 kg (11 lb) en total. De lo contrario la carriola podría volverse inestable y volcarse. NO enderece ni recline el asiento con el niño en la carriola. NO use la carriola si hay piezas rotas o ausentes. NO permita que el niño se trepe sobre, dentro, fuera ni alrededor de la carriola. NO permita que el niño se pare en el descansapies. La carriola puede volcarse y lesionar al niño. NO coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre esta carriola excepto como lo recomiendan estas instrucciones. La carriola está diseñada para usarse con un niño pasajero y para dar cabida sólo a los pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones Debe tenerse cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aún si tiene puestos los frenos. La carriola podría volcarse y lesionar al niño. Para evitar que la carriola se ruede accidentalmente cuando no se esté empujando, SIEMPRE ponga los frenos. EVITE LA ESTRANGULACIÓN: - NO cuelgue cordones ni juguetes de la capota. - NO ponga la carriola cerca de los cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. - NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, tales como cordones de gorros o de chupones. Cuando ajuste el producto, SIEMPRE asegúrese que las partes del cuerpo del niño estén alejadas de las piezas movibles del producto. La capota no está diseñada para proporcionar protección contra los rayos UV. Los objetos filosos o pesados que se pongan en los bolsillos pueden dañar la carriola o lesionar al niño. Si no se sujeta correctamente, el niño podría deslizarse a través de la abertura para las piernas y estrangularse. 3

INFORMACIÓN IMPORTANTE Requisitos del niño Peso máximo: 18 kg (40 libras) Estatura máxima: 96 cm (38 pulg) IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy importante armar la carriola como se indica en estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. Si faltara alguna pieza, no use la carriola y llame a Evenflo al Tel: 01800-7061200, D.F. 55772794 IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS (2) RUEDAS TRASERAS FIJAS (2) RUEDAS DELANTERAS (1) BARRA FRONTAL (1) CAPOTA (1) PORTAVASOS (1) CANASTILLA 4

ARMADO DE LA CARRIOLA 1 Lea detenidamente las instrucciones antes de usar la carriola. Saque la carriola de su empaque, y asegúrese de que todos los componentes están completos. Sostenga la carriola de los mangos con una mano y con la otra jale el seguro ubicado en la parte derecha de la carriola, y permita que la carriola se desdoble hacia adelante. Figura 1 Una vez que la carriola esté desdoblada, oprima el botón metálico ubicado en el sistema de plegado hasta escuchar un clic, de esta manera la carriola estará completamente desplegada. Figura 2 1 2 2 Ensamble de las ruedas delanteras Coloque el poste delantero de la estructura de la carriola dentro del orificio de la base plástica de las ruedas delanteras y aplique una presión moderada hacia arriba hasta escuchar un clic, repita el mismo procedimiento con el otro conjunto de ruedas delanteras. Figura 3 3 5

ARMADO DE LA CARRIOLA 3 Ensamble de la capota En cada orilla de la capota se encuentra un conector plástico oriéntelo con el conector instalado en la estructura de la carriola como se muestra en la figura y deslícelo hacia abajo hasta el tope, repita la misma operación con el otro extremo de la capota, por último, coloque las cintas de contacto cocidas a la capota (uno de cada lado) alrededor del los tubos de la carriola y por último presione los broches metálicos de la capota contra los broches instalados en la parte trasera del respaldo. 4 4 Ensamble de la barra frontal Insertar ambos lados de la barra frontal en los soportes plásticos como se indica en la figura 5 hasta que escuche un clic. Para desensamblar la barra frontal, oprima los botones laterales en forma simultánea y jale la barra hacia usted (figura 5). 5 6

INSTRUCCIONES DE USO 1 Uso del sistema de reclinado Ajuste de Posiciones de Reclinado La carriola cuenta con 3 posiciones de reclinado. Jale el botón Gris con un dedo apóyese con el botón negro y lleve el respaldo a la posición deseada, para cambiar de la posición más baja a una más alta únicamente empuje el respaldo hacia arriba. Figura 6 6 2 Uso de la barra frontal Para facilitar el ascenso y descenso del niño a la carriola usted podrá retirar la barra frontal oprimiendo los botones laterales y jalando la barra hacia el frente (figura 7), coloque al niño en la carriola, asegúrelo con el arnés de 3 puntos de sujeción y vuelva a colocar la barra frontal. Figura 7 7 7

INSTRUCCIONES DE USO 4 Uso del sistema de frenos Activación de frenos Oprima con el pie las palancas ubicadas en medio de las ruedas traseras usted verá que las ruedas se bloquean. De esta manera no puede ser empujada hacia adelante. Figura 8 Desactivación de frenos Levante las palancas ubicadas en el centro de las ruedas traseras y de esta manera la carriola podrá avanzar. Figura 8 8 5 Uso del sistema de sujeción de 3 puntos Coloque al niño en la carriola y ajuste los cinturones deslizando la hebilla hacia adelante o hacia atrás de manera que queden a la altura adecuada y cómoda para el niño. Figura 9 Ajuste el cinturón de la entrepierna Deslizando hacia arriba o hacia abajo la hebilla hasta encontrar la posición más cómoda y adecuada para el niño. Figura 10 Inserte cada uno de los broches en el broche central empujándolo uno contra el otro hasta escuchar un clic. Figura 11 9 Para desabrochar el sistema de sujeción de 3 puntos oprima los botones laterales y jale hacia cada lado para separar los broches. Figura 12 Advertencia: EL CINTURÓN DE SEGURIDAD SIEMPRE DEBE USARSE CUANDO USE LA CARRIOLA! 10 11 12 8

INSTRUCCIONES DE USO 6 Uso de la capota Para plegar la capota doble las barrillas plásticas ubicadas en cada lado de la capota hacia arriba, después jale hacia atrás la capota. Para desplegar la capota jálela hacia el frente y oprima las barrillas hacia abajo para tensar la capota. Figura 13 13 7 Plegado y desplegado de la carriola Plegado de la carriola Ajuste el respaldo al nivel más alto y pliegue la capota completamente, después con la punta del zapato, jale el sujetador hacia usted y luego levante el mecanismo de sujeción hacia arriba Figura 14, mientras eso sucede empuje los mangos de la carriola hacia abajo de manera que la carriola queda completamente plegada Figura 16 por último asegure la carriola con el seguro anti plegado, si lo desea la carriola cuenta con una cinta para cargarla fácilmente Figura 17. Desplegado de la carriola Jale el seguro anti plegado hacia arriba para destrabarlo, posteriormente abra la carriola jalando los mangos hacia arriba (figura 18), mientras esto sucede las ruedas frontales irán hacia abajo, cuando la carriola este completamente desplegada (figura 19), oprimir el botón metálico ubicado en la rejilla del sistema de plegado hasta escuchar un clic, verifique su trabajo tratando de cerrar con las manos la carriola. 9 14 15 16 17 18 19

CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpie los derrames menores y manchas de la tela, vinilo o plástico con agua fría (30 C) y jabón suave, dejar secar al aire. Las piezas de metal y plástico se pueden limpiar con un paño suave y húmedo y se pueden secar con un paño suave. NO use limpiadores abrasivos ni solventes. La aplicación ocasional de gotas de aceite vegetal puede reducir el desgaste de las piezas que se mueven. Nunca force los mecanismos o partes móviles. Si no está seguro de como usar la carriola, consulte las instrucciones. GARANTÍA POLIZA DE GARANTÍA CARRIOLA Evenflo México S.A. de C.V. garantiza éste producto por 90 días en todas sus partes y mano de obra por cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entrega del producto bajo las siguientes CONDICIONES: 1.Para hacer efectiva esta garantía no podrá exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto y el comprobante de compra del lugar en donde fue adquirido. Ésta póliza se podrá hacer válida en dicho lugar o en: Evenflo México S.A. de C.V. Carretera Cuautitlán Teoloyucan km 25 Edificio 1 Unidad C, Col. Santa Bárbara C.P. 54713 Cuautitlán Izcalli Estado de México Tel.: 55-77-27-94 D.F. 01-800 70-612-00 México R.F.C. EME-850701-581 2. La empresa se compromete a cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo al consumidor. Los gastos de transportación del producto serán cubiertos razonalmente erogados por la empresa para lograr el cumplimiento de la garantía en domicilio diverso al antes señalado. PRODUCTO: CARRIOLA CÓDIGO: Nombre del consumidor: Dirección: Colonia: Código Postal: Lugar en donde se adquirió: Fecha de la Compra: Motivo de devolución: Delegación o municipio: Estado: Teléfono: 3. Por la naturaleza del producto no contiene partes, componentes y accesorios, ya que el empaque donde se comercializa contiene todos los elementos necesarios para su adecuado funcionamiento. 4. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Una vez concluída la garantía para un arreglo o cualquier descompostura o mal funcionamiento del producto, los consumidores pueden acudir a: Evenflo México S.A. de C.V. Carretera Cuautitlán Teoloyucan km 25 Edificio 1 Unidad C, Col. Santa Bárbara C.P. 54713 Cuautitlán Izcalli Estado de México Tel.: 55-77-27-94 D.F. 01-800 70-612-00 México R.F.C. EME-850701-581 ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: a) Si el producto no ha sido operado conforme al instructivo anexo. b) Si no se han observado las advertencias señaladas. c) Si el producto ha tratado de ser reparado por personas ajenas no autorizadas por la empresa. Sello o Firma www.evenflofeeding.com.mx 8 AM a 5 PM hora del Este Mexico: 01-800-706-12-00 10

www.evenflofeeding.com.mx 8 AM a 5 PM hora del Este Mexico: 01-800-706-12-00