Tiquitini. Tiquitini. Trabajador Elizabeth Márquez Hernández, autora Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán



Documentos relacionados
Enre jngu nachitun ko jngu tjiunisen

JiÆ lýð tòôæ tùð ßnýßÇ júuç còôßð jmíiç e quiéengæ dibujo

Matmonextilican tamapouasqueh ica mexicano

Servicio de Guardia de 9.00h a 9.00h del día siguiente

DEL MES DE ENERO AL MES DE SEPTIEMBRE. 1 1 DE 09/10/ :39.18 R rpt PAGINA : FECHA : HORA : REPORTE : 2,015 EJERCICIO:

CALENDARIO DE ANIMACIÓN TURÍSTICA

ISO 9001 ISO BUREAU VERITAS Certification. BUREAU VERITAS Certification

FORMA DE INSCRIPCIÓN. Coloquio para Familias de Empresarios

Xne be mn. Zpoteco de Sn Vicente Cotln

LEO COMERCIAL DE EQUIPOS SA. DE C.V. NORTE 24 No. 67 COL INDUSTRIAL CP MÉXICO D.F. TEL: FAX:

Cuentos indígenas. Pablo González Casanova. Miguel León-Portilla (prólogo)

SISTEMA MUNICIPAL DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DIRECCIÓN COMERCIAL TARIFAS DE COBRO DE AGUA POTABLE 2014

Coordinadores de Programas de Posgrado en la Universidad Nacional Autónoma de México

FOTOGRAFÍA NOMBRE Y CARGO DOMICILIO Y TELEFONO OFICIAL

5.?8K )')9.J ( )928. 9= = ) ?8K )')9.J 9= 098L )0' )98.!0 7 * N.' 2 )/!0 C.

No CURP CARRERA GRADO 1 AACL930217HGTBNS01 INGENIERÍA EN GESTIÓN EMPRESARIAL 2 2 AOJL940122MGTCMR09 INGENIERÍA INDUSTRIAL 3 3 AOPJ911201HGTCRN03

Cuentos indígenas. Pablo González Casanova. Miguel León-Portilla (prólogo)

Poemario bilingüe. Universidad Veracruzana Intercultural. Región Intercultural Grandes Montañas. Sede Regional Tequila. Orientación Lenguas.

Tlahtoltekpanaltin wan sepantlahtlapowaltin

LOS XOXOCOTEROS: UNA FARSA INDÍGENA

Recomendaciones generales dirigidas a los pacientes para mejorar la relación con su médico durante la consulta.

Cuentos indígenas. Pablo González Casanova. Miguel León-Portilla (prólogo)

CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES

El manual de internet funciona correctamente con la aplicación estándar internet Explorer. Escribir en el Explorador de internet, la página web;

PROGRAMA DE Becas de Posgrado para Indígenas CIESAS-CONACYT 3ª convocatoria, 2015

1. Contexto. 2. Objeto. 4. Concepto objeto de las ayudas DM0711 1

C U A R T A P A R T E

Concurso Cuentos para una Cultura de Paz

El Comité de Abogados para los Derechos Civiles de San Francisco

C. Miguel Ángel Álvarez Otero Subdirector de Recursos Materiales. Subdirector de Estaciones Migratorias de la Lic. Julio Cesar Valdez Rodríguez

CLAVE DE PIZARRA: IXEUSD

CURRICULUM VITAE. Juan José Villela Ascencio. DOMICILIO: Masagua # 14 local 5 Col. San Bartolo Atepehuacan México D. F.

Por: Profr. José Nicanor

INFORME DE AUDITORÍA DE CUENTAS FUNDACIÓN CENTRO DE INVESTIGACIÓN DE ENFERMEDADES NEUROLÓGICAS EJERCICIO 2012 OFICINA NACIONAL DE AUDITORÍA

UN DISCURSO EN NAHUATL

Boletín Informativo DE AUDITORÍA A FONDOS DE PENSIONES Y JUBILACIONES

RELACIÓN DE FECHAS Y HORAS PARA LA CELEBRACIÓN DE MATRIMONIO EN FORMA CIVIL CON INDICACIÓN DE SU DISPONIBILIDAD

FICHA CURRICULAR. Datos Generales VILLASEÑOR ANGUIANO OSCAR JAVIER. Datos Oficiales SERVICIOS DE SALUD DE NAYARIT DIRECCIÓN GENERAL DIRECCIÓN

2. Geométricamente: Hay dos métodos:

Nikui tlahtol tlakuilol. Masewaltlahtoli Ahkuek Eketsala Tepeme Uso la lengua escrita. Náhuatl Sierra Norte. Amatlachichiwalistli Formativa

CORREO ELECTÓNICO Y CURRICULUM OFICIAL. otmail.com. otmail.com. otmail.com

INSTRUCCIONES PARA LA REDACCIÓN DE UNA MEMORIA DE PATENTE

Cuentos indígenas. Pablo González Casanova. Miguel León-Portilla (prólogo)

FICHA CURRICULAR. Datos Generales PRIVADA GUADALUPE Y JOSÉ ALLENDE LAYSECA

REGLAMENTO DEL ARCHIVO MUNICIPAL PARA EL MUNICIPIO DE OCOTLÁN, JALISCO

Sistema Integral de Monitoreo de Espectaculares

Ideas que inspiran vida. Manual de. Facturación. Av. Periferico Sur #4305 Piso 5 Col. Jardines en la Montaña México D.F. (5255) 5374.

Experiencia Laboral. Actividades Desarrolladas

RECEPCIÓN DE FACTURA ELECTRÓNICA

GUÍA PARA ELABORAR LA MEMORIA DE UNA PATENTE

BALANCE DE OBRAS Infraestructura de Comunicaciones y transportes PUEBLA

DECLARACIÓN DE INVERSIÓN ESPAÑOLA EN SOCIEDADES EXTRANJERAS NO COTIZADAS, SUCURSALES Y OTRAS FORMAS DE INVERSIÓN. Modelo D-5A

Cómo Aperturar un Negocio en Ensenada?

Cuentos indígenas. Pablo González Casanova. Miguel León-Portilla (prólogo)

BALANCE DE OBRAS Infraestructura de Comunicaciones y transportes PUEBLA

Manual básico de gestión económica de las Asociaciones

FICHA CURRICULAR. Datos Generales LOPEZ CORDOVA JIPILA DALILA. Datos Oficiales SECRETARIA DE HACIENDA DIRECCION DE AUDITORIA FISCAL

.. Consultores y Marketing POlitlco, s,c. e u ESTAS

TOP UNL de Formación Virtual de Posgrado en Gestión Pública 1º semestre

Nikui tlahtol tlakuilol. Masewaltlahtoli Ahkuek Eketsala Tepeme Uso la lengua escrita. Náhuatl Sierra Norte

17/07/ /07/ /08/ /08/ /08/ /08/2012

FICHA CURRICULAR. Datos Generales

División de Vallas Fijas

MÁSTER OFICIAL EN DIRECCIÓN DE EMPRESAS MBA CURSO HORARIOS PERFIL PROFESIONAL PRIMER CUATRIMESTRE

EL ENTORNO INVERSIONISTA DE LOS FONDOS DE PENSIÓN MEXICANOS PARA ACTIVOS DE INFRAESTRUCTURA

REBELDÍA DE CUATREROS EN EL NÁHUATL DE SAN FRANCISCO IXQUIHUACAN, PUEBLA

MUNICIPALIDAD PROVINCIAL DE ICA

CURRICULUM VITAE M.D. HEBERTO ABELARDO AGUIRRE RANGEL

I. COMUNIDAD DE MADRID

Para troncharse. El buen observador. Pero por qué el Sol es tan importante?

La composición. Ordenar y recomponer

EJERCICIOS SOBRE OPERACIONES CON MATRICES

Seleccione el motivo de su solicitud y a continuación rellene los epígrafes correspondientes

INTRODUCCIÓN. El propósito de esta investigación es analizar la importancia que ha surgido en

FIRMA Y CIFRADO DE CORREOS EN THUNDERBIRD 34 CERTIFICADOS EN TARJETA

1. En el Derecho comunitario europeo (art. 5.2.b Directiva 2001/29/CE)

edición CERTAMEN DE GUIONES RJN

CÓMO REDACTAR UNA SOLICITUD DE PATENTE

Nota: porque viene de la madre

Al Consejo Directivo del Fondo de Garantía de Depósitos de las Instituciones Financieras (FOGADE)

SITASUP/SITALAC-WEB 2.007

NIVEL A. Y tú qué me cuentas? TEXTO. Hola, Marta: por el campo. Aún no hace demasiado frío ni viento.

LA UCO, TU UNIVERSIDAD. BOLETÍN 0 Miércoles, 15 de abril de 2015

Nipewa nikpowa iwan nitlahkuilowa itech nonawatlahtol. Nawatl tlen Sierra Negra iwan Zongolica

PRUEBA DE ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE FP, DE GRADO MEDIO Y DE GRADO SUPERIOR. CONVOCATORIA DE 2016.

Cuentos indígenas. Pablo González Casanova. Miguel León-Portilla (prólogo)

CENSO DE SALAS DE CINE

ORDINARIA DE LA COMISION EDILICIA DE OBRAS PUBLICAS DEL AYUNTAMIENTO DE GUADALAJARA CELEBRADA EL DrA 30 DE NOVIEMBRE DE 2016 EN EL ANEXO A CABILDO

Guía simple del Archivo de Trámite: Expedientes Migratorios, Básicos y de Inspección.

Niveleducativo: Institución: Período: Título dela carrera y/o especialidad: CURRICULUM VITAE: ApellidoMaterno: LESA

VENTA RENTING ALQUILER REPARACION MANTENIMIENTO

DICTAMEN DE COMISIONES Y PROPUESTA DE ACUERDO DEL AYUNTAMIENTO

Licitación Pública Nacional.

EL SECTOR DE LA INVESTIGACIÓN DE MERCADOS EN ESPAÑA 2014:

SOLICITUD DE ADMISIÓN. Modalidad distancia, Grado Medio y Superior

Procedimiento para Solicitud de Servicio de Mantenimiento. (Mayo 2011) Manual para el Usuario

LOS DERECHOS LINGÜÍSTICOS DE LOS NIÑOS ESTUDIO DE OPINIÓN

TEMA: Marketing Viral. Palabras claves: marketing, redes sociales, internet, viral. Estudiante: Emmanuel Benitez Solis

Curso Avanzado de Iber

Transcripción:

Tiquitini Trabajador Elizabeth Márquez Hernández, autora Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán Segunda edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado postal 22067 14000 Tlalpan, D.F., México Tel. 5-573-2024 2005 Tiquitini Trabajador Elizabeth Márquez Hernández, autora Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán Segunda edición (versión electrónica) Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado postal 22067 14000 Tlalpan, D.F., México Tel. 5-573-2024 2005

Asesora lingüística: Petra Schroeder K. Dibujante: Kei Kakei 2005 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley. Esta obra puede reproducirse para fines no lucrativos. http://www.sil.org/mexico/nahuatl/zacatlan/l018-pajarosed-nhi.htm Primera edición Segunda edición 2003 1C 2005 (versión electrónica) Trabajador Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán (NHI) Asesora lingüística: Petra Schroeder K. Dibujante: Kei Kakei 2005 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley. Esta obra puede reproducirse para fines no lucrativos. http://www.sil.org/mexico/nahuatl/zacatlan/l018-pajarosed-nhi.htm Primera edición Segunda edición 2003 1C 2005 (versión electrónica) Trabajador Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán (NHI)

Satepan de que otonalmic uan omosiyautih oahsic in hora tlen yeh simi occhixtoya. Atlis! Ohcon ayic oquilcau nin tlahtol: Quemah inuili!, inuili quemah! Se cualcan itich in tlapoual de mayo se cacalotl oquintemoto siqui chacaltzitzin, para ica tlacuas. Ihcuac yotlamitlacuah opeu amiqui. Yeh icmatoc nic oueh cahsis atl. 14 3 Satepan de que otonalmic uan omosiyautih oahsic in hora tlen yeh simi occhixtoya. Atlis! Ohcon ayic oquilcau nin tlahtol: Quemah inuili!, inuili quemah! Se cualcan itich in tlapoual de mayo se cacalotl oquintemoto siqui chacaltzitzin, para ica tlacuas. Ihcuac yotlamitlacuah opeu amiqui. Yeh icmatoc nic oueh cahsis atl. 14 3

Oyah opatlantah octemoto atl. Uehca yoyaya, ihcuac ocualitac se tapalcatiuilotl ica atl. Ica mic paquilistli oualah icah nicancah atl. Ihcuacon se ichpocaconetl oyahtoya atlitiu. Ihcuac oquitac nicancah cacalotl, simi ocmotetzaui. Uan como nicancah simi cualli conetl, amo ocyoluih icmohmohtis o iccuilis in atl. 4 13 Oyah opatlantah octemoto atl. Uehca yoyaya, ihcuac ocualitac se tapalcatiuilotl ica atl. Ica mic paquilistli oualah icah nicancah atl. Ihcuacon se ichpocaconetl oyahtoya atlitiu. Ihcuac oquitac nicancah cacalotl, simi ocmotetzaui. Uan como nicancah simi cualli conetl, amo ocyoluih icmohmohtis o iccuilis in atl. 4 13

Simi yosiyau, uan ya iccocoua nitempil, nic itic in tlaltitl. Yotlaocox, uan icompa yacniqui tzahtzis, ihcuac opeu icyoluia: Quemah inuili!, inuili quemah!, quemah inuili!... 12 Ihcuac ompa oahsito otlaocox, porque oquitac de que in atl simi uehcatlan uan amo uili atli. Icompa yoixihcataya, nic simi ocniquia atlis. Nicancah cacalotl ocmotlahtlanih: Quenih inchiuas para natlis? 5 Simi yosiyau, uan ya iccocoua nitempil, nic itic in tlaltitl. Yotlaocox, uan icompa yacniqui tzahtzis, ihcuac opeu icyoluia: Quemah inuili!, inuili quemah!, quemah inuili!... 12 Ihcuac ompa oahsito otlaocox, porque oquitac de que in atl simi uehcatlan uan amo uili atli. Icompa yoixihcataya, nic simi ocniquia atlis. Nicancah cacalotl ocmotlahtlanih: Quenih inchiuas para natlis? 5

San tipitzin oquihtoh: Ah! Ya inmati tlenoh inchiuas! Satepan oyah canic oquimahsic in chacalimeh, uan ica nitempil oquian se tlaltitl ueyihtzin. 6 Ohcon omocuicuipaya micpa, uan ya mic tlaltitl tlen yocsasacaya. Pero oc opoliuia ocsiqui para que yeh amo pancalaquis itch in atl. 11 San tipitzin oquihtoh: Ah! Ya inmati tlenoh inchiuas! Satepan oyah canic oquimahsic in chacalimeh, uan ica nitempil oquian se tlaltitl ueyihtzin. 6 Ohcon omocuicuipaya micpa, uan ya mic tlaltitl tlen yocsasacaya. Pero oc opoliuia ocsiqui para que yeh amo pancalaquis itch in atl. 11

Ah!, simi yonsiyau! octouaya, pero icpia que intlacamatis tlen onechiluihqueh notahuan: Amo queman ixtlahcolcaua se tiquitl! Oquilnamic. 10 Nicanca tlaltitl ocuicac canic icchayotihtoc in atl. Ompa oahsic, uan ica mic tlamaluil ocpantalih in tlaltlitl, ohcon para amo motlaachoponilis. Axan ocsipa manioh ohcon ocmoiluih. 7 Ah!, simi yonsiyau! octouaya, pero icpia que intlacamatis tlen onechiluihqueh notahuan: Amo queman ixtlahcolcaua se tiquitl! Oquilnamic. 10 Nicanca tlaltitl ocuicac canic icchayotihtoc in atl. Ompa oahsic, uan ica mic tlamaluil ocpantalih in tlaltlitl, ohcon para amo motlaachoponilis. Axan ocsipa manioh ohcon ocmoiluih. 7

Ihcuacon ocachi ya tona chicauac, uan yeh ohcon ocmotiquitaya tiquitis. Nichan ocnextilihqueh de que amoqueman mactlahcolcaua se tiquitl. Amati tleca ihcuac oahsia icah in atl oquitaya ocachi tzocotzitzin in tlaltitl, amo ocmatia tleca. Tlen quemah ocmatia, nic ocpiayaya de que ihsiuis ocachi. 8 9 Ihcuacon ocachi ya tona chicauac, uan yeh ohcon ocmotiquitaya tiquitis. Nichan ocnextilihqueh de que amoqueman mactlahcolcaua se tiquitl. Amati tleca ihcuac oahsia icah in atl oquitaya ocachi tzocotzitzin in tlaltitl, amo ocmatia tleca. Tlen quemah ocmatia, nic ocpiayaya de que ihsiuis ocachi. 8 9