Medición de turbidez en continuo

Documentos relacionados
Transductor de nivel de líquido, Tipo AKS 41 / 41U REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

MANUAL DE INSTALACIÓN

Dimensiones. Conexión gas Rp 1/2 ISO 7 Posición de montaje indistinta. Presión máxima de

ATFLASH. Sensor MANUAL DE USUARIO ATFLASH. Sensor MANUAL DE USUARIO ATFLASH SENSOR

Tecnomatic-Systems.com

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015

Relés de Control y Protección Control Multifunción Trifásico, Trifásico con Neutro, TRMS Modelos DPB01, PPB01

Manual de Instrucciones (Cód )

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

FE FE-538. Fuentes de Alimentación Lineales. Desde 5 a 24 V.D.C. Con intensidades de 1 A a 4,5 A.

G G1 SCENE MASTER G2 C-BUS

Detector de Niebla Schaller

822 NOVA DOBLE ELECTROVALVULA AUTOMATICA DE AISLAMIENTO REGULADOR DE PRESION SERVOASISTIDO TODAS LAS REGULACIONES ACCESIBLES DESDE ARRIBA.

Tecnomatic-Systems.com

Termostato electrónico ETS 3000

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido

TERMOSTATOS DIFERENCIALES B1 - B1/F 1/6

CONTROLADOR ELECTRÓNICO DE TEMPERATURA TIPO 2325

Polígono de Pocomaco Calle 1 Parcela G La Coruña NUEVO MEDIDOR PORTÁTIL DE CO2 EN PISCINAS

Montaje. Vista frontal. Interruptor S1. Power Rail

Medición de temperatura TER8 Termómetro de resistencia con frontal enrasado y mínima inserción

Polígono de Pocomaco Calle 1 Parcela G La Coruña NUEVO MEDIDOR PORTÁTIL DE CO2 EN PISCINAS

Montaje. Vista frontal. Conmutador S1. Power Rail

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E

Controlador de nivel LC Instrucciones de instalación y mantenimiento IM-P AB Issue 1

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Dimensiones. Conexión eléctrica

juego para Profinet IO con grado de protección IP67 TI-BL67-EN-PN-6

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxEIB y el manual de usuario en

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR

EL POLIMETRO. CONCEPTOS BASICOS. MEDIDAS

Puede usarse en cualquier controlador de riego que active las válvulas aplicando 24 V AC (lo más habitual).

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

Termoresistencia de colocación

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Aspiradora K-VC14D M ANUA L DE USUARIO

SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO RF POR CONSUMO

Descripción D. Bastidor giratorio DR 52..

Especificación técnica Control de carga

Especificación técnica Control de carga

Manual de instrucciones

Transmisor de presión para aplicaciones con aire y agua MBS 1900

Contenido. Código: CML720i-T A-M12-EX Emisor de la cortina óptica

HOJA DE DATOS TÉCNICOS

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ

Relé de control de corriente reactiva

MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Detector de nivel LD61R Manual de Instrucciones

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

V5004T. Válvula Kombi-QM de control y equilibrado independiente de la presión. Especificaciones técnicas

Guía breve Fuente de iluminación O3M950 O3M960

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Contenido. Código: MLC500T14-900/A Emisor de la cortina óptica de seguridad

fac4 vigilante de aislamiento para corriente continua aislada de tierra

Serie EW100. Contadores de agua de chorro único ÍNDICE DN15 20 PARA APLICACIONES DE AGUA POTABLE FRÍA Y CALIENTE HOJA TÉCNICA

TEMPORIZADOR EZ-1. Temporizador 9/14

Medida de nivel Medición continua de nivel - Transmisores ultrasónicos

Adaptador de INSERCIÓN para análisis

MODULADOR DVB-T DIMHD3

OMIKRON BARCELONA, S.L. se reserva el derecho de modificar las características de sus equipos sin previo aviso.

Contadores mecánicos Serie EW447-EW452 PARA APLICACIONES DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN

SALVADOR ESCODA S.A. Rosselló,

TRANSMISOR DE HUMEDAD Y TEMPERATURA A Manual del usuario

Montaje. Vista frontal. LED amarillo: Salida relé I. LED amarillo: Salida relé II. Potenciómetro Histéresis relé I. Potenciómetro Histéresis relé II

! Conmutación claro/oscuro, parametrizable. ! Protección contra influencias mútuas. ! Cabeza del sensor, orientable

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Datos técnicos. Datos generales V CC Corriente en vacío I 0. tip. 134 ma Consumo de potencia P 0. aprox. 4 W Retardo a la disponibilidad t v

DETECTOR DE DERRAMES

SIRENA BUCLE ALGORÍTMICO CON AISLADOR MOD.: AE/SA-AS1A AE/SA-ASF1A

Con pantalla digital Alta precisión, fácil de usar

Cámara de secado al vacío para disolventes no inflamables

Contenido. Código: CSL710-R A/L-M12 Receptor de la cortina óptica

Contenido. Código: CSL710-R A/L-M12 Receptor de la cortina óptica

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850

HD4 equipado con contactos auxiliares Kraus & Naimer Instrucciones para la sustitución de los contactos auxiliares

Válvulas de asiento VRB 3, VRG 3

Entrada de valor nominal

PRODUCTO: ACS-CV-C HOJA TÉCNICA 1/10 SAC

Instrucciones de servicio Cortadora de hilo CCE25 / CCH25

PRÁCTICA Nº 2: MANEJO DE INSTRUMENTOS PARA DC

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001

Ejecución con bridas ver la hoja técnica T Hoja sinóptica correspondiente T 5800 Hoja sinóptica correspondiente para accionamientos T 5824

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Transcripción:

Medición de turbidez en continuo Escala de 0,1 a 1000 FNU Manual de instrucciones Medición de turbidez en continuo TURBICUBE 1000 08-08-2013 444 M2 02 D TUR 444-02

1 Medidas de precaución El montaje, puesta en funcionamiento y mantenimiento, solo puede llevarse a cabo por personal capacitado. Las normativas locales y europeas para la instalación de equipos electrónicos deben ser respectadas. El dispositivo solo debe ser conectado a la tensión indicada en los datos técnicos y en la placa de identificación El dispositivo debe ser desconectado de la fuente de alimentación durante su instalación y trabajos de mantenimiento El dispositivo solo debe de trabajar bajo las condiciones especificadas en las instrucciones de manejo 2 Descripción del funcionamiento El turbidímetro determina la turbidez de líquidos usando el método nefelométrico de absorción y dispersión luminosa, también la atenuación. El turbidímetro trabaja con dos LED transmisores infrarrojos y un receptor. El aparato cumple las normas ISO 7027. El monitor de turbidez BAMOPHOX 436 (opción), suministra la energía al TURBICUBE, analiza la señal, indica los valores de medición, actúa como regulador (relés) y manda copia de la señal cuando se requiere. 3 Montaje Atención! Solo montaje en vertical Para una medición correcta, el accesorio donde van instalados los sensores debe estar completamente lleno de líquido, por este motivo tiene que ser instalado verticalmente. Burbujas de aire falsifican la medición Los cristales deben estar limpios y ser limpiados regularmente 4 Ajustes Indicaciones TURBICUBE 1000 (Escala de medición de 0,1 a 1000 FNU) El TURBICUBE 1000 consiste en un módulo receptor y dos módulos emisores, controlados por un microprocesador y genera una señal de 4-20 ma de acuerdo al siguiente diagrama. NOTA: Nuestros transmisores de turbidez están calibrados en fabrica con formazina en suspensión, según la Norma ISO 7027 (medición a 90 con luz infra roja). El valor obtenido no indica una intensidad luminosa si no la concentración del patrón. Eso significa para cualquier otro líquido que a valor medida igual, este líquido se comporta de la misma manera que la formazina. También significa que valores de medición de instrumentos calibrados con otro fluido de referencia u otro ángulo de medición, no pueden ser comparados entre sí. Los rangos de medición se seleccionan con los "DIP-Switch" Rango DIP1 DIP2 DIP3 DIP4 DIP5* DIP6* MB1 = 0,1... 50 FNU OFF OFF OFF ON n.c. n.c. MB2 = 0,1...100 FNU ON OFF OFF ON n.c. n.c. MB3 = 0,1...200 FNU OFF ON OFF ON n.c. n.c. MB4 = 0,1...500 FNU (**300) ON ON OFF ON n.c. n.c. MB5 = 100...1000 FNU OFF OFF OFF OFF n.c. n.c. DIP-Switch 5 y 6 sin función - ** Accesorio DN100 Busca de fallo Sobrepasar el rango: Corriente de salida = 22 ma Ajuste del DIP-Switch erróneo (rango no valido): Corriente de salida = 0 ma Indicador de funcionamiento LED verde intermitente (1 Hz) LED verde luz continua LED verde apagado Aparato en funcionamiento/ Medición en transcurso Aparato en funcionamiento/ No medición en transcurso Falta de tensión de alimentación, defecto en el aparato Aviso de avería LED rojo luz continua Fallo en el circuito de medición (Interrupción, corto circuito) page 2

Señales de medición del TURBICUBE 0 ma = Conexiones y/o configuración de los DIP switch erróneas 4 ma = 0 FNU, agua sin turbidez con celda de medición llena 20 ma = Valor máximo en el rango seleccionado 22 ma = Turbidez sobrepasando el rango seleccionado 21 ma = Electrónica fallando Celda de medición y tubería vacías Si además se encuentran algunas gotas de agua sobre las ventanas, la señal se encontrara ligeramente superior a 4 ma en relación a la cantidad de agua. Si las ventanas son limpias de cualquier líquido, la señal se encontrara ligeramente superior a 4 ma por la refracción de los rayos de luz infra roja en el aire Es importante de instalar el turbidímetro de tal manera que quede siempre lleno de líquido (cual sea la marca de turbidímetro es una condición a respetar).. 5 Conexiones eléctricas Atención La salida 4-20 ma es una fuente de corriente, y se comporta como una resistencia variable. Conexión del circuito Con El BAMOPHOX 436 (propio manual) alimentado en 230 V AC: una fuente de poder existe para los TURBICUBE y TRUBOMAT. En 24 V DC, el BAMOPHOX 436 no puede alimentar el turbidímetro. Otras fuentes o conexiones: Conectar el positivo de una fuente de alimentación de 24V DC al positivo de la señal de salida. Conectar el negativo de la señal de salida con el positivo del amperímetro o entrada analógica de un sistema de control PLC, a continuación conectar el negativo del amperímetro con el negativo de la fuente de alimentación. page 3

6 Mantenimiento Los intervalos de limpieza dependen del medio en el que se utilice el aparato, y deben ser determinados por el usuario Limpieza de los cristales Desconectar el turbidímetro de la red de alimentación Dejar el tubo sin presión y vaciar el líquido Desmontar los sensores aflojando las tuercas de unión Desenroscar la tuerca de compresión Sacar el anillo junta Sacar y limpiar el cristal; utilizando la herramienta incluida No utilizar ninguna substancia que pueda dañar el vidrio Proceder en sentido contrario para re-instalar las ventanas ópticas. Antes del montaje controlar el anillo junta y cambiarlo si es necesario Montaje de los sensores Antes del montaje de los sensores, llenar el tubo de líquido y comprobar su estanqueidad Apretar la tuerca de compresión a mano con la herramienta incluida En caso de líquidos frío Cuando la muestra es muy fría hay que evitar el empañamiento de los cristales durante el trabajo de montaje y limpieza Montaje: Limpieza: El turbidímetro solo se debe montar en las tuberías de muestreo con los sensores ya montados Para trabajos de limpieza hay que desmontar el aparato de las tuberías de muestreo. Limpieza como se describe más arriba. Montar de nuevo con los sensores montados page 4

7 Comprobación y reajuste Calibración en fábrica El turbidímetro de la manera que está construido, dispone de una calibración constante. Por regla general no necesita ser calibrado con frecuencia. La exactitud en el punto de calibración es mejor del 2%, el desvíe es menor al 1% por año. Control del aparato Si por motivo de política de calidad, fuese necesario comprobar la calibración del turbidímetro, se puede llevar acabo utilizando los patrones de calibración incluidos. En caso de ser necesario un reajuste (desviación >5%), ver las instrucciones más abajo. Para cada turbidímetro se suministran los patrones de calibración adecuada. Cada patrón de calibración esta calibrado de una manera específica con el correspondiente turbidímetro y no pueden ser utilizados para la calibración de otros aparatos del mismo tipo. Patrón de calibración y turbidímetro deben tener el mismo número de identificación Reajuste: Manera de actuar Atención: Durante el proceso de calibración hay que asegurarse de que todos los aparatos y dispositivos conectados al turbidímetro no estén funcionando, sin alimentación eléctrica. Es necesario efectuar los pasos siguientes en este mismo orden PASO 1. Limpiar los cristales y secar cuidadosamente (no debe quedar ninguna gota de agua o empañamiento) Después solo montar los cristales para el receptor y el emisor S1 90 No montar el cristal ni la tuerca de presión del emisor S2 180 Montar de nuevo receptor y emisor S1 90 Montar Patrón KN-D (luz directa) con emisor S2 180 Tener en cuenta el agujero de fijación y el pasador Montar el emisor S2 180 introduciendo el patrón en el accesorio (tener en cuenta el pasador) y apretar la tuerca de unión Elegir el rango MB4 = 100...1000 con el DIP-Switch ( OFF / OFF / OFF / OFF ) Conectar de nuevo la tensión de alimentación. El LED indicador de funcionamiento destella Comparar valor régimen con valor actual Valor régimen 1 (SW1) = ver placa de identificación del patrón KN-D Valor actual = Valor indicado en la pantalla de su monitor o del miliamperímetro Divergencia entre valor régimen y valor actual Menor de ±5% es correcto Mayor de ±5% reajustar con P3 en el módulo receptor Desmontar patrón TRUBOMAT KN-D page 5

PASO 2 Desmontaje y montaje de partes: proceder como en PASO 1 Montar patrón KN-S (luz a 90 ) con el emisor S2 1 80 (como arriba) Elegir el rango MB4 = 100...1000 con el DIP-Switch ( OFF / OFF / OFF / OFF ) Comparar valor régimen con valor actual Valor régimen 2 (SW2) = ver placa de identificación del patrón KN-S Valor actual = Valor indicado en la pantalla del monitor o miliamperímetro Divergencia entre valor régimen y valor actual Menor de ±5% es correcto Mayor de ±5% reajustar con P2 en el módulo receptor PASO 3 Elegir el rango MB3 = 0,1... 500 con el DIP-Switch ( ON / ON / OFF / ON ) Comparar valor régimen con valor actual Valor régimen 3 (SW3) = ver placa de identificación del patrón KN-S Valor actual = Valor indicado en la pantalla del monitor o miliamperímetro Divergencia entre valor régimen y valor actual Menor de ±5% es correcto Mayor de ±5% reajustar con P4 en el módulo receptor Desenroscar el emisor S2 180 y desmontar el patr ón de calibración Guardar con precaución los padrones PASO 4 Montar el cristal con la junta y tuerca de compresión Montar de nuevo el emisor S2 180 en el accesorio Elegir el rango necesario para el servicio ordinario page 6

8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Cabezal de PBT, IP65 conexiones: Tensión de 10... 30 V DC alimentación: Potencia de consumo: 0,6 W Señal de salida: 4... 20 ma Temperatura +5... +45 C ambiente: Temperatura del +5... + 60 C fluido: Presión máxima: 6 bar máx. a 20 C / 1 bar a 60 C Indicadores: LED (verde) indicador de funcionamiento LED (rojo) indicador de fallos Elementos de control: Compensación del color de la muestra Suciedad del interior del recipiente (máxima 20dB) DIP-Switch x6 para la elección de rangos Rangos de medición Seleccionables por conmutador: TURBICUBE 20: TURBICUBE 1000: 0,01... 1 FNU 0,1... 50 FNU 0,01... 2 FNU 0,1... 100 FNU 0,01... 5 FNU 0,1... 200 FNU 0,01...10 FNU 0,1 a 500 FNU hasta DN50 / 0,1 a 300 FNU desde DN65 0,01...20 FNU 100... 1000 FNU FNU: "Formazin Nephelometric Unit" Precisión: Materiales: Conexión al proceso :. CE Identificación: 5% del valor indicado 1% del valor final del rango elegido Cuerpo en PVC o en PPH Uniones PVC DN20 a DN100, a pegar / Uniones PPH DN20 a DN100, a soldar Bridas DN20 a DN100 De acuerdo con la normativa europea 73/ 23/ EWG, EMC-Directiva Europea (89/ 336/ EWG) EN 50 082-2: 1995, EN 55 011 (Clase A): 1998 9 DIMENSIONES - CONEXIONES DN (d) L (-0/+2 mm) (Uniones) Modelos de PVC L (±2 mm) (Bridas DIN 2501) L (-0/+2 mm) (Uniones) Modelos de PPh L (±2 mm) (Bridas DIN 2501) DN 20 Ø 25 240 240 300 300 DN 25 Ø 32 240 240 300 300 DN 32 Ø 40 240 240 300 300 DN 40 Ø 50 240 240 300 300 DN 50 Ø 63 262 262 342 300 DN 65 Ø 75 314 314 342 300 DN 80 Ø 90 347 347 394 400 DN 100 Ø 110 347 347 394 400 Atención Solo montaje en vertical, con flujo ascendente EJEMPLOS page 7