OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO CASCO

Documentos relacionados
IMS10000 CARETAS DE CARTUCHO DE FILTRO DE AUTO-OBSCURECIMIENTO (ADF) MANUAL DEL OPERADOR

CARETA DE AUTO-OBSCURECIMIENTO SERIE 3350 VIKING LENTE DE REEMPLAZO ESTÁNDAR DE 4.50X 5.25

Serie 2450 VIKING TM Caretas de Auto-Obscurecimiento

Máscara electrónica de soldar

Consumibles y accesorios Plasma

3M Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental. Protección para. Radiación Lumínica

Careta de Soldadura 3M Speedglas 9100 División Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO. Página 1 de 6. Enero de 2010

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO

AX-PH Componentes de la herramienta

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

VIKING Pantallas de Soldadura Automáticas. The Performance You Need. The Quality You Expect. SM.

PROTECCION OPTICA CATALOGO DE PRODUCTOS

Sony NEX-7 reemplazo de la pantalla

Más cobertura: Hemos aumentado la amplitud y profundidad de la pantalla, con lo que ahora ofrece una mayor cobertura de orejas, cuello y sienes.

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

PANTALLAS DE SOLDADURA

Ventilador de Pedestal

VENTILADOR DE MESA DE 16

C 1 ET50. Manual de Instrucciones. Para Profesionales... Desde ESPAÑOL TENSIÓN DE CA / CC HASTA 600 V

MANUAL DE INSTRUCCIONES TELÉFONO C/IDENTIFICADOR TEL-3082ID

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Características Técnicas. Soldadora Proceso ARCO SMAW CD. Procesos de Suelda ARC (SMAW) TIG (GTAW)

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

GUÍA DEL PROCESO Y PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN EN EL ALMACÉN

Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1

PROTECCIÓN FACIAL CATÁLOGO GENERAL

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Suplemento al manual (ES): Consulte la página en anexo para accesorios opcionales y paquetes de partes de reemplazo actualizados.

VENTAJAS. ASEGÚRESE CON UNA PROTECCIÓN. Pantallas Soldadura Auto-oscurecimiento. afiltro de oscurecimiento. a Diseño manejable

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DEL USUARIO. Sicrómetro Digital. Modelo RH300 y RH305 (kit)

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Control de distancia de aparcamiento, trasero

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento.

QUÉ ES UN ELEMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL?

PHMETRO L Manual del usuario

CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual de instalación

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

EPI S: PROTECTORES OCULARES Y FACIALES

AX Instrucciones de seguridad

Guía de referencia rápida de la impresora Xi4

PANTALLAS DE SOLDADURA SÓLO LA ALTA TECNOLOGÍA PROTEGE DE LOS GESTOS DE ALTO RIESGO

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

Automated Touchless Towel Dispenser

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

DEPARTAMENTO DE SERVICIOS INDUSTRIALES DE OASA

Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB

CALEFACTOR CONVECTOR

Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido Codigo: Modelo: DT-805

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual

LÁSER 5 PUNTOS Y CRUZ MANUAL DE USO REF. 5106

Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677

Cortador de Pelo AC SY-HC17. Manual de Instrucciones

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

Manual del usuario. Modelo Foto tacómetro láser

SOLDADURA EN PROCESOS ESPECIALES TIG Y MIG

Manual e instrucciones para el ensamblado del producto JUEGO PARA BASES Modelo No. FDN54 FDN477 FDN106 FDN109 FDN1014

IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN

3M Productos de Protección Personal. Equipos de Protección

MANUAL DE USUARIO DR001

Laser LAX 300. Instrucciones

Cuide sus ojos. certificada. adecuadaprotección ocular. con una

ANTICAÍDAS SOBRE CARRIL FABA A12 - EN 353-1

Cómo soldar aluminio con una soldadora de alambre

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

Manual del usuario. Detector de fugas de refrigerante. Modelo RD300

Deshumidificador Portátil

Detector de fugas de gas trazador H 2

3M TM PRISMAS PRESS ON TM Ref: 1000

Taburete altura de mostrador Gianna Serie # GIABST-25

Enganche para remolque, fijo

Dispositivo corredizo bajo mesada. Canastos internos con guias de bolilla. Canastos internos con guias de bolilla. Con bandeja plástica

Aprender la teoría y la técnica para realizar soldaduras con el procedimiento de soldadura eléctrica con arco

ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO

GUÍA DE MANTENIMIENTO (Versión )

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales

Transcripción:

OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO CASCO IMS10147 Febrero 2013 MANUAL DEL OPERADOR Copyright Lincoln Global Inc. World's Leader in Welding and Cutting Products Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide 2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044

TABLA DE CONTENIDO Página ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1 INFORMACIÓN DE LA CARETA 2 ESPECIFICACIONES 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4 OPERACIONES/FUNCIONES DEL CARTUCHO 5 CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRA 6 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8 INFORMACIÓN DE GARANTÍA 9 PARTES DE REEMPLAZO 9

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Los rayos del ARCO pueden dañar ojos y quemarse la piel. Antes de soldar con autógena, examine siempre el casco y lente del filtro a ser segura que están en buenas condiciones y no dañado. Compruebe para ver que la lente clara sea limpia y unida con seguridad al casco. Use siempre las gafas de seguridad o los anteojos debajo del casco de la soldadura y de la ropa protectora para proteger su piel contra la radiación, quemaduras y salpicón. Esté seguro que la radiación óptica de los arcos del otro soldador en el área inmediata no entra adentro de detrás el casco y el filtro de automático-oscurecimiento. Nota: Los filtros que obscurecen-automáticos en los cascos de Lincoln se diseñan para proteger al usuario contra rayos ultravioletas y del infrarrojo dañosos en los estados de la obscuridad y de la luz. No importa qué la cortina el filtro se fija a, la protección de UV/IR está siempre presente. Los HUMOS Y LOS GASES pueden ser peligrosos a su salud. Guarde su cabeza fuera de humos. Utilice bastante ventilación o agótela en el arco o para guardar humos y los gases de su zona de respiración y área general. Cuando se suelda con electrodos que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda con chapa galvanizada u otros metales o revestimeintos que producen humos tóxicos, evite exponerse lo más posible y dentro de los límites aplicables según OSHA PEL y ACGIH TLV utilizando un sistema de ventilación de extracción o mecánica local. En espacios confinados y a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. Asimismo se deben tomar precauciones al soldar con acero galvanizado. Visite http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener información adicional. 1

INFORMACIÓN DE LA CARETA Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento cambiará automáticamente de un estado claro (Sombra 3.5) a uno oscuro (Sombra 9-13) cuando inicie una soldadura con arco. El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando el arco se detiene. Los ajustes de control de sombra se pueden hacer mientras se suelda. Haga que su aplicación de soldadura corresponda con la sombra indicada en la tabla de sombras. (Vea la Página 6) Temperatura de Operación: 14 F ~ 131 F (-10 C ~ 55 C). No utilice o abra el filtro de auto-obscurecimiento si está dañado por impacto, vibración o presión. Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho de filtro utilizando una solución de agua jabonosa y trapo suave que puede estar húmedo mas no saturado. Esta Careta de Soldadura de Auto-Obscurecimiento está diseñada para usarse con soldadura GMAW, GTAW, MMAW, o corte con Arco de Plasmas o Arco de Aire Carbón. El cartucho proporciona protección contra radiación UV e IR dañina, en ambos estados oscuro y claro. El cartucho contiene dos sensores para detector la luz del arco de soldadura, dando como resultado el oscurecimiento del lente a una sombra de soldadura seleccionada. No utilice solventes o detergentes de limpieza abrasivos. Si el lente de cubierta está salpicado o cubierto con suciedad, deberá reemplazarse inmediatamente. Sólo use partes de reemplazo especificadas en este manual. No utilice la careta sin los lentes de cubierta interno y externo instalados adecuadamente. 2

ESPECIFICACIONES Área de Visión LCD Tamaño del Cartucho Protección UV/IR Sensores de Arco Sombra de Estado Claro Sombras de Soldadura Variable Control de Sombra Fuente de Energía Aviso de Batería Baja Batería Alimentación Encendido/Apagado Tiempo de Cambio de Claro a Oscuro Control de Sensibilidad Control de Demora (Oscuro a Claro) Capacidad Nominal TIG Temperatura de Operación Temperatura de Almacenamiento Peso Total Cumplimiento (1) 97 x 44mm (3.82 x 1.73pulg) 110 x 90mm (4.33 x 3.54pulg) Hasta Sombra DIN 16 en todo momento 2 DIN 4 DIN 9 a 13 y Grind Perilla externa ajuste total Células solares con baterías reemplazables Luz Roja AAA Alkaline (se Requieren 2) Totalmente Automático 0.00004 seg (1/25,000 seg) Variable 0.1 MÍNIMO ~ 1.0s MÁXIMO 5 amps -10 C ~ 55 C (14 F ~ 131 F) -20 C ~ 70 C (-4 F ~ 158 F) 483g (17 Oz.) CE,ANSI Z87.1-2003, CSA Z94.3 (1) El cumplimiento con ANSI Z87.1 del dispositivo para la cabeza es sin la banda antisudoración instalada. 3

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Ajuste del Dispositivo para la Cabeza ADJUSTA DE INCLINACIÓN AJUSTE DE LA CORONILLA PERILLA DEL TRINQUETE AGUJERO DE PIN PARA EL AJUSTE Ajuste al Tamaño de la Cabeza: La tensión del dispositivo para la cabeza se ajusta oprimiendo la perilla del trinquete y girando para ajustar al nivel de comodidad deseado. Esta perilla se localiza en la parte posterior de la careta. El AJUSTE DE LA CORONILLA DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA se logra adaptando la cinta de la coronilla para colocación vertical sobre la cabeza e introduciendo el pin en el orificio para asegurar en su lugar. Inclinación: La inclinación se ajusta en el lado izquierdo del casco. La INCLINACIÓN es ajustada aflojando la perilla exterior de la tensión y lanzando la palanca del ajuste de su localización actual y moviéndola a otra localización. Vuelva a apretar la perilla exterior de la tensión cuando está acabado. 4

OPERACIÓN/FUNCIONES DEL CARTUCHO VControl de Sombra Variable La sombra puede ajustarse de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura (consulte a la tabla de selección de Sombras en la página 6). La perilla de control variable de sombra está montada en el casco para ajuste externo. El modo de la moler puede ser seleccionado girando la perilla de control de la cortina a la izquierda hasta que se oye un tecleo audible. Modo moler está previsto para moler no para la soldadura. Perilla de Sensibilidad Es posible ajustar el sensor de luz girando la perilla de Sensibilidad (Sensitivity) a la izquierda o derecha como se muestra en la siguiente figura. Generalmente, se prefiere girar la perilla totalmente a la derecha, o hacia el parámetro más alto, para el uso normal. Cuando la careta se utiliza en presencia de exceso de luz ambiente o con otra máquina de soldadura cerca, se puede obtener un desempeño mejorado de la careta con una configuración más baja, girando la perilla a la izquierda para reducir la sensibilidad.. Perilla de Tiempo de Demora Este control está diseñado para proteger los ojos del soldador contra rayos fuertes residuales después de soldar. Cambiar la perilla de Tiempo de Demora variará el tiempo de oscuro a claro entre.1 segundo (mínimo) a 1.0 segundo (máximo). Girar la perilla de Tiempo de Demora a la izquierda es el máximo (1.0 segundo). Esta configuración se recomienda para aplicaciones de alto amperaje donde el charco de soldadura es todavía muy brillante después de que el arco de soldadura ha cesado y para situaciones donde el filtro se puede bloquear temporalmente por ver el arco de soldadura. Energía Este cartucho del ADF de originales es accionado por las baterías reemplazables y la energía solar. Las baterías están situadas sobre la cima del cartucho de ADF. Substituya las baterías cuando se enciende la luz BAJA BATERÍA. Vea la carta de la especificación en la página 3 para el tipo de baterías requeridas. TMZ87W4/9-13 S27978-94 L SENSITIVITY H S L DE L AY TEST LOW BATTERY CAN/CSA Z94.3 / Perilla de Control Variable de Sombra 5

SIEMPRE PROBAR SER QUE EL CARTUCHO SE CARGA ADF ANTES DE SOLDAR. El botón de prueba para que el usuario verifique que el cartucho está oscureciendo ADFcorrectamente. Si el cartucho no está oscureciendo correctamente, reemplace las pilaspor pilas nuevas y comprobar de nuevo antes de su uso. Mientras que la soldadura, lacélula solar y arco mantendrá el ADF cargos. CONFIGURACIONES DE GUÍA DE SOMBRAS GUÍA PARA NÚMEROS DE SOMBRAS OPERACIÓN TAMAÑO DEL ELECTRODO CORRIENTE 1/32 in. (mm) DE ARCO (A) Soldadura de arco metálico con electrodo revestido SOMBRA PROTECTORA MÍNIMA Menos de 3 (2.5) Menos de 60 7 3-5 (2.5 4) 60-160 8 10 5-8 (4 6.4) 160-250 10 12 Más de 8 (6.4) 250-550 11 14 SOMBRA SUGERIDA(1) NÚM. (COMODIDAD) Soldadura de arco metálico con gas y soldadura de arco tubular Soldadura de arco de tungsteno con gas Aire Carbón Corte con Arco Menos de 60 7 60-160 10 11 160-250 10 12 250-500 10 14 Menos de 50 8 10 50-150 8 12 150-500 10 14 (Ligero) Menos de 500 10 12 (Pesado) 500-1000 11 14 Soldadura de arco de plasma Menos de 20 6 6 a 8 20-100 8 10 100-400 10 12 400-800 11 14 Corte de arco de plasma (Ligero) Menos de 300 8 9 (2) (2) (Mediano) 300-400 9 12 (2) (Pesado) 400-800 10 14 Soldadura con bronce de antorcha 3 ó 4 Soldadura con antorcha 2 Soldadura con arco carbón 14 Soldadura con gas Ligera Mediana Pesada Pulg. Menos de 1/8 1/8 a ½ Más de ½ GROSOR DE LA PLACA mm Menos de 3.2 3.2 a 12.7 Más de 12.7 4 ó 5 5 ó 8 6 ó 8 Soldadura con gas Ligera Menos de 1 Menos de 25 3 ó 4 Mediana 1 a 8 25 a 150 4 ó 5 Pesada Más de 8 Más de 150 5 ó 6 (1) Como regla general, inicie con una sombra que sea muy oscura y después pase a una más clara que brinde suficiente visibilidad de la zona de soldadura sin llegar al mínimo. Si suelda o corta con oxigas, donde la antorcha produce una luz altamente amarilla, es conveniente utilizar un lente de filtro que absorba la luz visible amarilla o de línea de sodio de la operación (espectro). (2) Estos valores aplican donde el arco real se ve claramente. La experiencia ha demostrado que es posible utilizar filtros más claros cuando la pieza de trabajo escond al arco. Datos de ANSI Z49.1-2005 Si su careta no incluye ninguna de las sombras mencionadas anteriormente, se recomienda que utilice la siguiente sombra más oscura. 6

CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA Reemplazo de la Cubierta Frontal: Remplace el lente de la cubierta frontal si está dañado cuarteado, sucio o perforado. Coloque su dedo o pulgar en el hueco (C) en el borde inferior del lente de cubierta y flexione el lente hacia arriba hasta soltarlo de los bordes marcados como A y B. (Consulte la figura 1). Utilice sólo los lentes de cubierta frontales de reemplazo especificados en este manual. Reemplace el Lente de Cubierta Interno: Si está dañado (cuarteado, sucio o perforado). Coloque su uña en el hueco sobre la ventana de vista del cartucho y flexione el lente hacia arriba hasta soltarlo de los bordes de la ventana de vista de cartucho. Cambie el Cartucho de Sombra (Vea la figura 2) Colocación de un Nuevo Cartucho: Tome el nuevo cartucho de sombra y pase el cable del potenciómetro bajo el bucle de alambre antes de colocar el cartucho en su marco de retención dentro de la careta. Cierre el bucle de alambre y asegúrese de que el borde frontal del mismo (D) esté adecuadamente asegurado bajo las lengüetas de retención (E) como se muestra (figura 3). Coloque el potenciómetro de sombra dentro de la careta con el eje saliendo del orificio. Asegure el potenciómetro al casco. Afuera de la careta, oprima la perilla de control de sombra sobre el eje. Instalación de una lente que magnifica del mercado de accesorios: Unclip el mismo (D) de conservar los retención (E) y levante la bisagra. Coloque la lente magnifing sobre área de la visión del alimentador de originales y consérvela con el anillo. Limpieza: Limpie la careta con un trapo suave. Limpie las superficies del cartucho regularmente. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y celdas soldares con una solución de agua jabonosa y trapo limpio, y seque con un trapo libre de pelusa. NO sumerja el cartucho de sombra en agua u otra solución. Almacenamiento: Almacene en un lugar limpio y seco. Figura 1 Figura 2 Figura 3 7

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Pruebe su cartucho de sombra antes de soldar dirigiendo el frente del mismo hacia una fuente brillante de luz, y después cubra y descubra los sensores rápidamente con sus dedos. El cartucho se oscurecerá momentáneamente a medida que se expone el sensor. También es posible utilizar una antorcha. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Dificultad para ver a través del filtro. El filtro no se oscurece después de iniciar un arco. El filtro se oscurece sin iniciar un arco. El filtro permanece oscuro después de terminar de soldar. Lente de cubierta frontal sucio. Cartucho sucio. Sensibilidad se establece demasiado baja. Lente de cubierta frontal sucio. Lente de cubierta frontal dañado. Los sensores están bloqueados o el panel solar está bloqueado. Sensibilidad conjunto demasiado alto. Retraso establecido en Alto. Limpie o reemplace el lente de cubierta protector. Limpie el cartucho de Auto- Obscurecimiento con solución de agua jabonosa y un trapo suave. Ajuste la sensibilidad al nivel requerido. Limpie o reemplace el lente de cubierta protector. Revise si el lente de cubierta frontal está cuarteado o perforado, y reemplace si es necesario. Asegúrese de que no está bloqueando los sensores o paneles solares con su brazo u otro obstáculo mientras suelda. Ajuste su posición para que los sensores puedan ver el arco de soldadura. Ajuste la sensibilidad al nivel requerido. Ajustar el nivel requerido. ADF está cuarteado. La salpicadura de la soldadura está dañando al filtro. ADVERTENCIA Deje (PARE) de utilizar este producto si este problema existe. La protección UV/IR se puede ver comprometida dando como resultado quemaduras en los ojos o piel. Lente de cubierta protector faltante, dañado, roto, cuarteado o distorsionado Reemplace el lente de cubierta frontal según sea necesario. 8

INFORMACIÓN DE GARANTÍA INFORMACIÓN DE GARANTÍA: Estas caretas están garantizadas por un periodo de dos años. Para cualquier pregunta sobre el servicio o garantía, sírvase contactarnos al 1 (866) 236-0044. LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA: No utilice este producto sin los lentes de cubierta transparentes protectores correctos instalados adecuadamente a ambos lados del Cartucho de Filtro de Auto-Obscurecimiento (ADF). Los lentes de cubierta proporcionados con esta careta son del tamaño adecuado para trabajar con este producto y deberán evitarse substitutos de otros proveedores. PARTES DE REEMPLAZO 2 EL CASCO CONCHA 1 1 ARTÍCULO 1 2 PARTE NÚM. KH778 KP2851-1 DESCRIPCIÓN ENTRO Y FUERA DE LAS LENTES DE COBERTURA (2 cada uno) SOMBRERERÍA CON SUDADERA DE ASAMBLEA 9

World's Leader in Welding and Cutting Products Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide 2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044