874 Oven Sample Processor

Documentos relacionados
874 Oven Sample Processor

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

728 Magnetic Stirrer

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

814 USB Sample Processor

Accesorios de

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Accesorios de

885 Compact Oven SC. Manual ES /

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62

870 KF Titrino plus. Determinación del agua fácil, seguro y preciso

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Accesorios de

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost empotrables Página CNes

858 Professional Sample Processor

MANUAL DE INSTALACIÓN

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

Accesorios de

815 Robotic USB Sample Processor XL

NE1.1. Dispositivo de neutralización. Para utilizar con calderas de condensación a gas. Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico

Accesorios de

Coulómetro portátil para determinar el contenido de agua en cualquier lugar

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado

Manual de Usuario para la impresora Accutherm Ultra. 01 de Octubre Teléfono asistencia técnica Impresora Accutherm Ultra

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

Accesorios de

MANUAL DE INSTALACIÓN

Instrucciones de uso Adaptadores de red

Tabla de contenido Instrucciones de seguridad 47. Adaptador de comunicación TSX C USB FIP: descripción general 49. Marca de CE 50. Dibujos externos 51

Accesorios de

846 Dosing Interface

Instrucciones de instalación en bastidor

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Dolphin Hybrid RS 1 - Limpiapiscinas de succión Instrucciones de uso

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Accesorios de

Banco de baterías 1-3K rack. Manual de Usuario

Manual de instrucciones ATEX Repartidor en T de inox E7354A

Accesorios de VoltIC pro I

EASY Control. Manual de operación y montaje. v 1.0_06/2017 ES

Guía de inicio rápido de B683

Instrucciones de funcionamiento

855 Robotic Titrosampler

856 Conductivity Module 867 ph Module

Instrucciones de uso e instalación HF 3415

Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Modelo VD 53 Cámaras de secado al vacío para disolventes no inflamables

Truma inet Box. Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2

Instrucciones de seguridad importantes

/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A

MANUAL DE INSTRUCCIONES

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN

Seguridad del usuario

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES-41. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

MANUAL DE USUARIO. Mando por Cable KC-01 S AVISO IMPORTANTE:

ANTES DE USAR SU LONCHERA ELÉCTRICA, POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

Instrucciones de instalación del bastidor

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850

ES Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje NOTA:

Instrucciones de uso Instrucciones de montaje. Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 2

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida

Coulómetro KF 831. Determinación coulométrica del agua según Karl Fischer económica como nunca!

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión

Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra

3 pzs Dosino Accionamiento con hardware de grabación/lectura para Unidades de dosificación inteligentes. Con cable fijo (150 cm).

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (16/32 A)

Instrucciones de instalación del bastidor

Transcripción:

874 Oven Sample Processor Manual 8.874.8002ES

Metrohm AG CH-9101 Herisau Switzerland Phone +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 874 Oven Sample Processor Manual 8.874.8002ES 06/2011 dm

Teachware Metrohm AG CH-9101 Herisau teachware@metrohm.com La presente documentación está protegida por la legislación sobre los derechos de autor. Reservados todos los derechos. Todos los datos de la presente documentación han sido recopilados con el mayor esmero. Sin embargo, los errores no pueden excluirse completamente. Rogamos comuniquen eventuales observaciones a la dirección indicada arriba.

Índice Índice 1 Introducción 1 1.1 Descripción del aparato... 1 1.1.1 Versiones del aparato... 1 1.1.2 Componentes del aparato... 2 1.1.3 Uso adecuado... 2 1.2 Acerca de la documentación... 3 1.2.1 Convenciones gráficas... 3 1.3 Indicaciones de seguridad... 4 1.3.1 Indicaciones generales de seguridad... 4 1.3.2 Seguridad eléctrica... 4 1.3.3 Conexiones de tubos y capilares... 5 1.3.4 Protección de las personas... 5 1.3.5 Disolventes y productos químicos inflamables... 6 1.3.6 Reciclaje y eliminación... 7 2 Visión conjunta del aparato 8 3 Instalación 12 3.1 Emplazamiento del aparato... 12 3.1.1 Embalaje... 12 3.1.2 Comprobación... 12 3.1.3 Lugar de emplazamiento... 12 3.2 Conexión del cable de alimentación... 12 3.3 Montar la pieza portamuestras... 13 3.4 Montar las agujas... 14 3.5 Montar el tubo de calefacción... 17 3.6 Montar las botellas secadoras... 18 3.7 Montar el filtro antipolvo... 20 3.8 Montar el conector aire/nitrógeno... 20 3.9 Montar la cubierta de seguridad... 22 3.10 Montar la célula de titración KF... 23 3.11 Insertar el tubo de calefacción en la célula de titración KF... 24 3.12 Colocación de la gradilla de muestras... 27 3.13 Ajustar la barra guía... 28 3.14 Conexión del ordenador... 28 874 Oven Sample Processor III

Índice 3.15 Conexión de aparatos MSB... 30 3.15.1 Conexión del dosificador... 31 3.15.2 Conectar un agitador o un stand de titración... 32 3.15.3 Conectar la Remote Box... 33 3.16 Conexión de aparatos USB... 34 3.16.1 Conexión de un lector de código de barras... 34 4 Ejecución de una serie de muestras 36 5 Operación y mantenimiento 38 5.1 Aspectos generales... 38 5.2 Conservación... 38 5.3 Gestión de calidad y validación con Metrohm... 38 6 Tratamiento de problemas 40 6.1 Anomalías y su solución... 40 7 Apéndice 41 7.1 Interface Remote... 41 7.1.1 Asignación de patillas de las interfaces Remote... 41 7.2 Velocidad de agitación... 43 8 Características técnicas 44 8.1 Elevador y plato giratorio... 44 8.2 Horno... 44 8.3 Flujo de gas... 45 8.4 Calefacción de salida... 45 8.5 Interfaces y conectores... 45 8.6 Conexión a la red... 45 8.7 Especificaciones de seguridad... 46 8.8 Compatibilidad electromagnética (CEM)... 46 8.9 Temperatura ambiente... 47 8.10 Condiciones de referencia... 47 8.11 Dimensiones... 47 9 Declaración de conformidad y garantía 48 9.1 Declaration of Conformity... 48 9.2 Quality Management Principles... 49 9.3 Garantía... 50 IV 874 Oven Sample Processor

Índice 10 Accesorios 52 10.1 Suministro básico 2.874.0010... 52 10.2 Suministro básico 2.874.0020... 61 10.3 Accesorios opcionales... 68 Índice alfabético 71 874 Oven Sample Processor V

Índice de las ilustraciones Índice de las ilustraciones Figura 1 Parte anterior 874 Oven Sample Processor... 8 Figura 2 Parte posterior 874 Oven Sample Processor... 10 Figura 3 Gradilla de muestras (6.2041.720)... 11 Figura 4 Conexión del cable de alimentación... 12 Figura 5 Montar la pieza portamuestras... 13 Figura 6 Montar las agujas... 15 Figura 7 Montar el tubo... 16 Figura 8 Montar el tubo de calefacción... 17 Figura 9 Preparar las botellas secadoras... 18 Figura 10 Montar los tubos... 19 Figura 11 Montar el filtro antipolvo... 20 Figura 12 Conector de gas externo... 21 Figura 13 Montaje de la cubierta de seguridad... 22 Figura 14 Célula de titración KF coulométrica... 25 Figura 15 Célula de titración KF volumétrica... 26 Figura 16 Colocación de la gradilla... 27 Figura 17 Ajustar la barra guía... 28 Figura 18 Conexión del ordenador... 29 Figura 19 Conexiones MSB... 30 Figura 20 Conectar los dosificadores... 32 Figura 21 Conectar un agitador MSB... 33 Figura 22 Agitador de hélice y stand de titración... 33 Figura 23 Conectar la Remote Box... 34 Figura 24 Conectores de puerto USB... 35 Figura 25 Conectores de la Remote Box... 41 Figura 26 Asignación de patillas de la toma y del enchufe Remote... 41 Figura 27 Velocidad de rotación en función de la velocidad de agitación... 43 VI 874 Oven Sample Processor

1 Introducción 1 Introducción 1.1 Descripción del aparato 1.1.1 Versiones del aparato El 874 Oven Sample Processor se usa siempre que es necesario calentar una muestra y/o extraer térmicamente el agua de muestras sólidas o en líquidos. En combinación con un titulador KF coulométrico o volumétrico, el 874 Oven Sample Processor forma un sistema de análisis ideal para la determinación del contenido de agua en las muestras con interferencias o en las que es difícil extraer la humedad. Una de sus decisivas ventajas es que reduce al mínimo la preparación de muestras. Gracias al uso de recipientes de muestras cerrados herméticamente ("Headspace-Vials ), las muestras se pueden introducir directamente in situ. Los septos recubiertos de PTFE garantizan que no habrá alteraciones en el contenido de agua del vial incluso tras prolongados tiempos de exposición. La muestra calentada en el módulo del horno libera su humedad como vapor de agua, que se transporta a una célula de medida con la ayuda de una gas portador. Para generar la corriente de gas se ha incorporado una bomba de aire. Una válvula de entrada está disponible para nitrógeno u otros gases inertes. La determinación de la humedad se puede efectuar en la célula de medida de forma coulométrica o volumétrica según el método Karl Fischer. El 874 Oven Sample Processor se maneja y controla a través del programa de PC tiamo. El cual permite programar cómodamente secuencias de métodos sencillas y complejas. La integración del 874 Oven Sample Processor con otros aparatos (p. ej., con un coulómetro) en una sola interface de usuario no sólo posibilita un manejo sencillo, sino también la evaluación y la memorización de los datos medidos de todos los aparatos conectados en una sola base de datos. El 874 Oven Sample Processor está disponible en dos versiones con diversos accesorios. Versión 2.874.0010 con accesorios para el uso de viales estándar (volumen 6 ml) Versión 2.874.0020 sin accesorios para el uso de viales estándar. Se pueden solicitar los accesorios correspondientes para diferentes tamaños de viales. 874 Oven Sample Processor 1

1.1 Descripción del aparato 1.1.2 Componentes del aparato 1.1.3 Uso adecuado El 874 Oven Sample Processor tiene los componentes siguientes: Horno Módulo de horno de aluminio con regulación de temperatura controlada por software para calentar el recipiente de muestras. Ventilador Ventilador de hélice para refrigerar el módulo de horno. Válvula de entrada Válvula para conmutar la fuente del flujo de gas. Bomba de aire Bomba para generar el flujo de gas. Calefacción de salida Tubo de calefacción para impedir la condensación de la humedad. Elevador con varillas Dispositivo de guía con adaptador de aguja y tuberías para el flujo de gas. Plato giratorio Para la gradilla de muestras estándar con una capacidad de 36 viales de muestra (6 ml) o para la gradilla de muestras especial con una capacidad de 25 viales de muestra ( = 16 32 mm). El 874 Oven Sample Processor está concebido para el uso como un equipo auxiliar para la preparación de muestras en laboratorios analíticos. Su principal campo de aplicación es la determinación de la humedad por el método Karl Fischer (coulométrico o volumétrico). El 874 Oven Sample Processor permite aplicar la técnica de extracción térmica del gas. Este aparato es adecuado para procesar productos químicos y muestras inflamables. Para poder utilizar el 874 Oven Sample Processor es necesario, sin embargo, que el usuario tenga conocimientos básicos y experiencia con el manejo de sustancias tóxicas y corrosivas. Además, se requieren conocimientos sobre la aplicación de las medidas de prevención de incendios prescritas en los laboratorios. 2 874 Oven Sample Processor

1 Introducción 1.2 Acerca de la documentación Atención Lea la presente documentación atentamente antes de poner el aparato en funcionamiento. Esta documentación contiene información y advertencias que el usuario debe respetar a fin de garantizar la seguridad durante el funcionamiento del aparato. 1.2.1 Convenciones gráficas En la presente documentación se emplean los siguientes símbolos y formatos: Referencia cruzada a la leyenda de una figura El primer número se refiere al número de la figura y el segundo, al elemento del aparato indicado en la figura. Paso de una instrucción Realice estos pasos de forma sucesiva. Advertencia Este símbolo advierte de un posible peligro de muerte o de sufrir lesiones. Advertencia Este símbolo advierte del riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Advertencia Este símbolo advierte del peligro por calor o piezas calientes. Advertencia Este símbolo advierte de un posible peligro biológico. Atención Este símbolo advierte de un posible deterioro de los aparatos o de sus componentes. Nota Este símbolo señala información y sugerencias adicionales. 874 Oven Sample Processor 3

1.3 Indicaciones de seguridad 1.3 Indicaciones de seguridad 1.3.1 Indicaciones generales de seguridad Advertencia 1.3.2 Seguridad eléctrica Este aparato sólo se puede operar según las indicaciones contenidas en esta documentación. Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado en lo que se refiere a la seguridad técnica. Para mantener el aparato en este estado y manejarlo sin peligro deberán observarse las siguientes indicaciones. La seguridad eléctrica para el manejo del aparato queda garantizada conforme al estándar internacional IEC 61010. Advertencia Tan sólo el personal cualificado de Metrohm está autorizado a realizar trabajos de mantenimiento en los componentes electrónicos. Advertencia No abra nunca la carcasa del aparato, ya que podría dañarlo. También existe el peligro de sufrir lesiones de consideración si se tocan componentes bajo tensión eléctrica. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza cuyo mantenimiento o sustitución pueda realizar el usuario. Tensión de red Advertencia Una tensión de red incorrecta puede dañar el aparato. Utilice este aparato solamente con la tensión de red especificada para ello (véase la parte posterior del aparato). 4 874 Oven Sample Processor

1 Introducción Protección contra cargas estáticas Advertencia Los componentes electrónicos son sensibles a las cargas estáticas y pueden ser destruidos por el efecto de las descargas. Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de conexión a la red antes de conectar o desconectar dispositivos eléctricos en la parte posterior del aparato. 1.3.3 Conexiones de tubos y capilares Atención 1.3.4 Protección de las personas Las fugas en las conexiones de los tubos y capilares son un riesgo para la seguridad. Apriete bien todas las conexiones a mano. Evitar emplear violencia excesiva con conexiones de tubos. Extremos de tubos dañados provocan fugas. Al aflojar conexiones, herramientas adecuadas se pueden utilizar. Revisar con regularidad la estanqueidad de las conexiones. Si el aparato se utiliza preponderante en operación sin vigilancia, comprobaciones semanales son indispensables. Advertencia Póngase unas gafas de protección y ropa de trabajo adecuada para trabajar en el laboratorio mientras maneje el 874 Oven Sample Processor. También es recomendable llevar guantes en caso de que se utilicen líquidos corrosivos o por si se rompen recipientes de vidrio. Advertencia Antes de utilizar el aparato por primera vez es imprescindible montar la cubierta de seguridad que se incluye en el suministro. No se permite retirar las cubiertas de seguridad ya montadas. El 874 Oven Sample Processor no se debe utilizar sin la cubierta de seguridad. 874 Oven Sample Processor 5

1.3 Indicaciones de seguridad Advertencia Durante el funcionamiento no se debe manipular la zona de trabajo del aparato. Existe un peligro considerable de sufrir lesiones para el usuario. Advertencia En caso de que se bloquee un accionamiento, se debe desconectar el cable de red inmediatamente. No intente sacar recipientes de muestras u otras piezas que se hayan quedado atascadas si el aparato está conectado. Solamente se puede desbloquear el aparato si éste está desconectado de la red; de otro modo hay un peligro considerable de sufrir lesiones. Advertencia La versión estándar del 874 Oven Sample Processor no es adecuada para el uso en el ámbito bioquímico, biológico o médico. Es necesario adoptar las medidas de protección apropiadas en caso de que se procesen muestras o reactivos potencialmente infecciosos. 1.3.5 Disolventes y productos químicos inflamables Advertencia Al trabajar con disolventes y productos químicos inflamables se deben observar las medidas de seguridad correspondientes. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Mantenga alejadas del lugar de trabajo todas las fuentes de encendido. Elimine de inmediato los líquidos y materias sólidas derramados. Siga las indicaciones de seguridad del fabricante de los productos químicos. 6 874 Oven Sample Processor

1 Introducción 1.3.6 Reciclaje y eliminación Este producto pertenece a la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La correcta eliminación de su aparato usado ayuda a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud. Podrá obtener más información sobre la eliminación de sus aparatos a través de las autoridades locales, de un servicio de recogida o del comercio distribuidor. 874 Oven Sample Processor 7

2 Visión conjunta del aparato 11 1 2 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 3 18 4 5 Figura 1 Parte anterior 874 Oven Sample Processor 8 874 Oven Sample Processor

2 Visión conjunta del aparato 1 Cubierta de seguridad (6.2751.140) 2 Posición de acondicionamiento Para el recipiente de acondicionamiento. 3 Gradilla de muestras (6.2041.720) Para 36 viales de muestra (6 ml). 5 Clavijas guía Para la gradilla de muestras 7 Soporte de la barra Con tornillo moleteado. 4 Plato giratorio 6 Barra guía Para quitar el recipiente de muestras. 8 Cabezal guía 9 Cabezal de trabajo 10 Distribuidor 11 Salida de gas Con rosca M6. 12 Entrada de la bomba de aire Para el filtro antipolvo 6.2724.010. 13 Conector del tubo de calefacción 14 Elevador 15 Barra de soporte (6.2016.030) Para la fijación de la célula de titración. 17 Módulo de horno Con tapa de PTFE. 16 Sensor vaso 18 Carcasa del horno Con rejillas de ventilación. 874 Oven Sample Processor 9

6 7 8 9 USB 2 1 2 3 4 5 Figura 2 Parte posterior 874 Oven Sample Processor 1 Conector USB (USB 1 y USB 2) Puertos USB (tipo A) para conectar impresora, concentrador USB, Titrandos, otros aparatos USB etc. 3 Conector MSB (MSB 1 a MSB 3) Metrohm Serial Bus. Para conectar dosificadores, agitadores o Remote Boxes externos. Mini-DIN, de 9 polos. 5 Placa de características Contiene datos sobre la tensión de red, tipo de aparato y número de serie. 7 Conector aire/nitrógeno Con rosca interior M6. Entrada para inyección de gas externa. 2 Conector controlador Para conectar un ordenador con un programa de PC instalado. 4 Toma de conexión a la red 6 Símbolo de advertencia Peligro biológico, (véase Capítulo 1.3.4, página 5) 8 Entrada y salida de gas Para conectar las botellas secadoras, con rosca interior M6. 9 Soporte para botella secadora 10 874 Oven Sample Processor

2 Visión conjunta del aparato 1 2 3 Figura 3 Gradilla de muestras (6.2041.720) 1 Posición de acondicionamiento Para el recipiente de acondicionamiento. 2 Levas de guía 3 Empuñadura Con tornillo de fijación. 874 Oven Sample Processor 11

3.1 Emplazamiento del aparato 3 Instalación 3.1 Emplazamiento del aparato 3.1.1 Embalaje 3.1.2 Comprobación 3.1.3 Lugar de emplazamiento El aparato se suministra en un embalaje especial de excelentes propiedades de protección junto con los accesorios empaquetados aparte. Conserve estos embalajes, ya que sólo con ellos se garantiza un transporte seguro del aparato. En cuanto reciba el aparato, compruebe con ayuda del albarán de entrega que el envío está completo y que ha llegado sin sufrir daños. El aparato ha sido desarrollado para la operación en interiores y no se permite su utilización en entornos potencialmente explosivos. Ubique el aparato en un lugar del laboratorio favorable para el manejo y sin vibraciones, protegido de atmósferas corrosivas y de la contaminación por productos químicos. Se recomienda proteger el aparato de los cambios excesivos de temperatura y de la irradiación solar directa. 3.2 Conexión del cable de alimentación Advertencia Este aparato sólo se debe poner en funcionamiento de acuerdo con las tensiones de red especificadas (véase la parte posterior del aparato). Proteja las tomas de conexión de los efectos de la humedad. Figura 4 Conexión del cable de alimentación 12 874 Oven Sample Processor

3 Instalación 3.3 Montar la pieza portamuestras Las dimensiones de la pieza portamuestras suministrada están optimizadas para el uso de los viales de muestra de 6 ml 6.2419.007 de Metrohm. De este modo se garantiza la mejor transferencia térmica posible entre el horno y la muestra. 3 6.2063.020 2 6.2627.010 1 Figura 5 Montar la pieza portamuestras Nota No instale ni quite la pieza portamuestras hasta que se haya enfriado. Proceda de la siguiente forma: 1 Introduzca la pieza adaptadora horno 6.2627.010 con resorte incorporado en el horno por la parte superior y empújela hasta abajo del todo. 2 Introduzca la pieza portamuestras 6.2063.020 en el horno por arriba. 3 Apriete la pieza portamuestras con los tornillos Allen suministrados. La llave hexagonal necesaria está incluida en los accesorios. 874 Oven Sample Processor 13

3.4 Montar las agujas Nota Si es necesario utilizar recipientes de otras dimensiones, se pueden solicitar piezas portamuestras adaptadas individualmente. Para ello se requieren las dimensiones exactas de los recipientes (tolerancias incl.). Las dimensiones de los recipientes de muestras no estándares deben estar dentro de los valores límite siguientes: Diámetro 10.0 32.0 mm Profundidad de inmersión 20.0 45.0 mm 3.4 Montar las agujas Para montar las agujas hay dos portaagujas diferentes disponibles. La longitud del portaagujas define hasta qué profundidad penetra la aguja de punción en el recipiente de muestras. El portaagujas 6.2049.040 de 58 mm de longitud garantiza que la aguja penetre en la muestra líquida o en polvo. El gas portador puede pasar a través de la muestra y expulsa eficazmente la humedad que contiene. Si existe el riesgo de que la muestra caliente pueda obstruir la aguja, utilice el portaagujas 6.2049.050 de 73 mm de longitud. En este caso, la aguja de punción penetra en el recipiente de muestras tan sólo un poco más que la aguja de salida de aire y no entra en contacto con la muestra. Metrohm puede suministrar portaagujas con las dimensiones requeridas en caso que se deban utilizar recipientes de muestras especiales. 14 874 Oven Sample Processor

3 Instalación Montar la aguja de punción y la aguja de salida de aire 6.2816.070 3 1 6.2049.040/6.2049.050 2 6.2816.080 Figura 6 Montar las agujas Monte las agujas del modo siguiente: 1 Enrosque el portaagujas (6.2049.040 o 6.2049.050) en el distribuidor situado en el cabezal guía. 2 Enrosque la aguja de salida de aire 6.2816.080 en el conector Luer del portaagujas. 3 Introduzca la aguja de punción 6.2816.070 con cuidado por arriba en la abertura del distribuidor y déjela caer hacia abajo. Nota Asegúrese de que la junta de PTFE blanca esté bien fijada en la aguja. 4 Enrosque manualmente el tubo FEP 6.1805.470 en la abertura del distribuidor. Enrosque el otro extremo del tubo en la abertura de la salida de gas situada en la parte superior de la torre. 874 Oven Sample Processor 15

3.4 Montar las agujas 6.1805.470 4 Figura 7 Montar el tubo 16 874 Oven Sample Processor

3 Instalación 3.5 Montar el tubo de calefacción 2 1 Figura 8 Montar el tubo de calefacción Proceda de la siguiente forma: 1 Enrosque el conector M6 del tubo de calefacción 6.1830.030 en la abertura lateral del distribuidor situado en el cabezal guía. 2 Conecte el cable del tubo de calefacción en el conector Outlet heater (calefacción de salida) situado en el lado derecho de la torre. Gire el enchufe de manera que las tres clavijas de contacto coincidan con la disposición de las aberturas correspondientes de la toma. Apriete el enchufe contra la toma y gire el tornillo moleteado delantero en el sentido de las agujas del reloj. Nota En cuanto se conecta el aparato, la camisa de calefacción del tubo de calefacción se calienta hasta aprox. 40 50 C. Esto impide que la humedad se condense en el tubo al ser expulsada de la muestra y se transfiere a una célula de titración KF con ayuda de un gas portador. 874 Oven Sample Processor 17

3.6 Montar las botellas secadoras 3.6 Montar las botellas secadoras Para secar el gas transportador se incorporan dos botellas secadoras que se llenan de desecante en el flujo de gas. Un tubo filtrante impide que pueda penetrar polvo (p. ej. procedente del desecante) en el recipiente de muestras. 2 6.1602.145 6.1821.040 3 6.2811.000 1 6.1608.050 Figura 9 Preparar las botellas secadoras Prepare las dos botellas secadoras de la siguiente forma: 1 Llene las dos botellas secadoras 6.1608.050 con tamiz molecular 6.2811.000. 2 Enrosque un tubo filtrante 6.1821.040 por debajo de cada tapa para botella secadora 6.1602.145. Apriete bien los tubos filtrantes con la mano. 3 Enrosque las dos tapas con los tubos filtrantes en las botellas secadoras. Apriete bien las tapas con la mano. Nota Si las tapas de las botellas secadoras o los tubos filtrantes no están bien enroscados, el flujo de gas deja de ser preciso y regular. Por lo general, cuando las conexiones roscadas no son estancas aparece un mensaje de error que muestra un flujo de gas incorrecto. 18 874 Oven Sample Processor

3 Instalación 2 3 6.1805.050 6.1805.010 3 4 2 6.1805.010 1 1 Figura 10 Montar los tubos Monte los tubos FEP del modo siguiente: 1 Coloque las dos botellas secadoras preparadas en los soportes, véase la figura anterior. 2 Enrosque un tubo FEP 6.1805.050 (18 cm de longitud) en la salida de gas (lado izquierdo de la torre, con la inscripción to ). Enrosque el otro extremo del tubo en la botella secadora frontal en el conector M6 que no está marcado con un punto (véase la flecha derecha). 3 Enrosque un tubo FEP 6.1805.010 (13 cm de longitud) en la entrada de gas (lado izquierdo de la torre, con la inscripción from ). Enrosque el otro extremo del tubo en la botella secadora posterior en el conector M6 marcado con un punto (véase la flecha izquierda). 4 Enrosque el segundo tubo FEP 6.1805.010 (13 cm de longitud) en los conectores M6 restantes de las botellas secadoras. El dibujo Drying flask en el lado izquierdo de la torre muestra el esquema de conexión de los tubos. Nota Apriete bien las conexiones roscadas con la mano. 874 Oven Sample Processor 19

3.7 Montar el filtro antipolvo 3.7 Montar el filtro antipolvo La bomba de aire incorporada se debe proteger del polvo. Por esta razón, en la entrada de aire (Inlet filter) situada en el lado derecho de la torre es necesario instalar un filtro antipolvo 6.2724.010. 6.2724.010 Figura 11 Montar el filtro antipolvo Nota El filtro antipolvo se debe sustituir aprox. 1 vez al año. 3.8 Montar el conector aire/nitrógeno Hay una conexión separada disponible para los casos en los que es necesario utilizar aire comprimido, nitrógeno u otro gas para transferir la humedad expulsada. En el conector Air/N 2 in situado en el lado izquierdo de la torre se puede conectar directamente un tubo con rosca M6. Con el aparato se suministra el adaptador de tubo M6/M8 6.1808.040 para un tubo con rosca M8. Además, se puede montar el cabo para tubo/m8 6.1808.050 para conectar un tubo normal. 20 874 Oven Sample Processor

3 Instalación Figura 12 Conector de gas externo Advertencia Si se suministra gas procedente de una tubería bajo presión o de un recipiente a presión es imprescindible anteponer una válvula reductora de presión. La presión de gas no debe superar una sobrepresión máxima de 0.3 bares. 874 Oven Sample Processor 21

3.9 Montar la cubierta de seguridad 3.9 Montar la cubierta de seguridad 2 2 6.2751.140 1 3 1 3 Figura 13 Montaje de la cubierta de seguridad Advertencia Es imprescindible montar la cubierta de seguridad antes de utilizar el 874 Oven Sample Processor por primera vez. El aparato no se debe utilizar sin la cubierta de seguridad. Proceda de la siguiente forma. 1 Quite los tornillos Allen situados a ambos lados de la torre con la llave hexagonal suministrada. 2 Posicione la cubierta de seguridad 6.2751.140 desde arriba. Preste atención a la figura correspondiente. 3 Fije la cubierta de seguridad con los tornillos Allen. 22 874 Oven Sample Processor

3 Instalación Nota Puede ajustar en todo momento la posición vertical de la cubierta de seguridad aflojando los tornillos. Asegúrese de que durante el funcionamiento del aparato no se pueda manipular la zona de trabajo de la aguja. 3.10 Montar la célula de titración KF La siguiente descripción es un ejemplo del montaje de una célula de titración KF coulométrica. Los accesorios necesarios, a excepción del anillo de ajuste 6.2013.010, no están incluidos en el suministro básico del 874 Oven Sample Processor. 7 6.1403.030 6.0341.100 6 5 6.0345.100 6.1464.320 4 3 2 1 6.2047.020 6.2013.010 801 Stirrer Proceda de la siguiente forma: 1 Inserte el agitador magnético 801 Stirrer desde arriba a través de la barra de soporte en el lado derecho de la torre. Conecte el cable al coulómetro. 2 Enrosque el anillo de ajuste 6.2013.010, con la muesca hacia arriba, en la barra de soporte. 3 Fije el soporte del recipiente de titración 6.2047.020 a la barra de soporte. Para ello, accione la palanca de fijación del soporte. 874 Oven Sample Processor 23

3.11 Insertar el tubo de calefacción en la célula de titración KF 4 Fije la célula de titración KF coulométrica 6.1464.320 al soporte del recipiente de titración. Enganche la abrazadera metálica de la célula de titración al soporte. Ahora se puede ajustar la altura del soporte del recipiente de titración de manera que el recipiente de titración cuelgue ligeramente sobre el agitador magnético. Fije la posición del soporte con el anillo de ajuste. Si ahora se presiona la palanca de fijación del soporte se puede subir un poco y girar la célula de titración con el soporte. La posición correcta de la célula de titración sigue fijada por el anillo de ajuste. 5 Introduzca el electrodo generador 6.0345.100 (o 6.0344.100) en la célula de titración y conecte un cable de electrodo 6.2104.120. 6 Introduzca el electrodo indicador 6.0341.100 en la célula de titración y conecte un cable de electrodo 6.2104.020. 7 Llene un tubo de secado KF 6.1403.030 con tamiz molecular 6.2811.000. Coloque un pequeño tapón de algodón como filtro antipolvo debajo y encima del tamiz molecular. Introduzca el tubo de secado KF lleno en la célula de titración. 8 Coloque un imán agitador 6.1903.030 en la célula de titración. 3.11 Insertar el tubo de calefacción en la célula de titración KF El 874 Oven Sample Processor se puede utilizar en combinación con un coulómetro KF o un titulador KF volumétrico. El montaje de la punta del tubo de calefacción se realiza de forma diferente para las células de titración KF correspondientes. Célula de titración KF coulométrica Quite la funda protectora de la punta del tubo de calefacción, así como la junta tórica E.3010.032. Desmonte el tapón de tubo de calefacción 6.1446.170 suministrado en tres piezas. 24 874 Oven Sample Processor

3 Instalación 6.1830.030 2 1 6.1446.170 3 Figura 14 Célula de titración KF coulométrica Proceda de la siguiente forma: 1 Pase la parte superior del tapón del tubo de calefacción por la punta del tubo de calefacción 6.1830.030 como se muestra en la figura. 2 Pase la junta tórica del tapón del tubo de calefacción por el tubo de calefacción. 3 Pase la parte inferior del tapón del tubo de calefacción por el tubo de calefacción y enrosque las tres piezas entre sí (no muy fuerte). 4 Introduzca el tapón con la punta del tubo de calefacción en una de las dos aberturas con esmerilado normal de la célula de titración KF. 5 Desplace verticalmente la punta de manera que la abertura de salida del tubo se sumerja lo máximo posible. Sin embargo, la punta no debe obstaculizar el imán agitador de la célula de titración KF. A continuación, apriete del todo el tapón del tubo de calefacción. Célula de titración KF Quite la funda protectora de la punta del tubo de calefacción, así como la junta tórica E.3010.032. Esta última todavía es necesaria. Cada titulador KF de Metrohm incluye un tapón de septo 6.2730.020. Desmonte este tapón de septo en tres piezas y quite el septo. Éste ya no es necesario. 874 Oven Sample Processor 25

3.11 Insertar el tubo de calefacción en la célula de titración KF 6.1830.030 E.3010.032 1 2 3 6.2730.020 Figura 15 Célula de titración KF volumétrica Proceda de la siguiente forma: 1 Pase la parte superior del tapón de septo por la punta del tubo de calefacción 6.1830.030 como se muestra en la figura. 2 Pase la junta tórica E.3010.032 por el tubo de calefacción. Esta junta tórica también forma parte del juego de juntas 6.1244.040 que se suministra con todo los tituladores KF de Metrohm. No se puede pedir por separado. 3 Pase la parte inferior del tapón de septo por el tubo de calefacción y enrosque las tres piezas entre sí (no muy fuerte). 4 Introduzca el tapón con la punta del tubo de calefacción en la abertura frontal de la célula de titración KF. 5 Regule la altura de la punta del tubo de calefacción de manera que la abertura de salida del tubo se sumerja lo máximo posible. Sin embargo, la punta no debe obstaculizar el imán agitador de la célula de titración KF. A continuación, apriete del todo el tapón de septo. 26 874 Oven Sample Processor

3 Instalación 3.12 Colocación de la gradilla de muestras 2 1 Figura 16 Colocación de la gradilla Para quitar o colocar la gradilla de muestras, el plato giratorio del 874 Oven Sample Processor debe estar en posición inicial. Para ello, ejecute la función [Rack Reset] en el manejo manual del software de control. Coloque la gradilla de la siguiente forma: 1 Coloque con cuidado la gradilla en el centro del plato giratorio. Las clavijas guía del plato giratorio deben encajarse en las aberturas de la base de la gradilla. Nota Sujete la gradilla de manera que el logo de Metrohm impreso se pueda leer horizontalmente. 2 Ejecute la función [Rack Reset] desde el control manual del software de control. La gradilla se desplaza hasta la posición inicial. Durante esta operación, el aparato lee el código magnético de la gradilla. La flecha blanca de la figura 16 indica la posición del soporte magnético. El 874 Oven Sample Processor 27

3.13 Ajustar la barra guía código magnético de seis cifras sirve para identificar el tipo de gradilla. Con el tipo de gradilla se definen las posiciones de las muestras y las posibles posiciones especiales en la gradilla. 3.13 Ajustar la barra guía La aguja se extrae del vial de muestra subiendo el elevador. Durante este procedimiento, el vial de muestra no debe permanecer enganchado a la aguja. La barra, que está fijada al cabezal guía con un tornillo moleteado, se utiliza para quitar el vial. La posición vertical de la barra guía se debe adaptar en función de la altura del vial de muestra. La barra guía no debe obstaculizar el vial de muestra durante el giro de la gradilla. Figura 17 Ajustar la barra guía Afloje el tornillo moleteado rojo del cabezal guía y ajuste la altura de la barra guía. 3.14 Conexión del ordenador El 874 Oven Sample Processor necesita una conexión USB para un ordenador a fin de poder controlarlo mediante un programa informático. Con un cable de controlador 6.2151.000 el aparato se puede conectar directamente a una toma USB de un ordenador, a un concentrador USB conectado o a otro aparato de control de Metrohm. Conexión de los cables e instalación del controlador Para que el programa detecte a 874 Oven Sample Processor es necesario instalar un controlador. Para ello, debe seguirse un procedimiento preestablecido. Es preciso seguir los pasos siguientes: 1 Instalación del programa Introduzca el CD de instalación del programa y siga las instrucciones del programa de instalación. Finalice el programa si lo ha iniciado tras la instalación. 28 874 Oven Sample Processor

3 Instalación 2 Establecimiento de las conexiones de cables Conecte todos los aparatos periféricos al aparato (véase Capítulo 3.15, página 30). Conecte 874 Oven Sample Processor a la red eléctrica si no lo ha hecho aún. Conecte el aparato a su ordenador mediante un conector USB (modelo A) (véase el manual del ordenador). Utilice para ello el cable 6.2151.000. USB 2 6.2151.000 USB 1 Contr. MSB 2 Figura 18 Conexión del ordenador En Windows 2000: se detecta el aparato y el controlador se instala automáticamente. En Windows XP: se detecta el aparato y se inicia automáticamente el asistente para la instalación del controlador. Seleccione la opción "Instalar software automáticamente" y haga clic en [Continuar]. Salga del asistente mediante [Terminar]. En Windows Vista: se detecta el aparato y se inicia automáticamente el asistente para la instalación del controlador. Seleccione la opción "Buscar e instalar software de controlador". Responda afirmativamente a todas las preguntas que aparezcan a continuación. El asistente de instalación finaliza automáticamente. Nota El enchufe en el lado del aparato del cable de controlador 6.2151.000 está protegido con un seguro contra tirones que evita que se pueda desconectar por accidente. Cuando desee desconectar el enchufe, deberá retirar primero la funda externa del enchufe marcada con flechas. Registro del aparato en el programa y configuración El aparato se debe registrar en la configuración del programa. Luego se puede configurar según las necesidades. Para ello, haga lo siguiente: 874 Oven Sample Processor 29

3.15 Conexión de aparatos MSB 1 Configuración del aparato Inicie el programa. El aparato es detectado automáticamente. Se muestra el cuadro de diálogo para configurar el aparato. Defina los ajustes de la configuración del aparato y sus conectores. Para más información sobre la configuración del aparato, consulte la documentación del programa correspondiente. 3.15 Conexión de aparatos MSB Para conectar aparatos MSB, p. ej. agitadores o dosificadores, los aparatos de Metrohm cuentan con un máximo de cuatro conectores para los denominados Metrohm Serial Bus (MSB). A un conector MSB (toma Mini-DIN de 8 polos) se pueden conectar secuencialmente (en serie, «daisy chain») aparatos periféricos de distintas clases que se pueden controlar simultáneamente por medio del aparato de control correspondiente. Los agitadores y la Remote Box cuentan para este fin con una toma USB propia además del cable de conexión. En la imagen siguiente se ofrece una visión conjunta de los aparatos que se pueden conectar a una toma MSB, así como diversas versiones de cableado. Stirrer / Ti Stand MSB Remote Box Relay Box Ti Stand / Stirrer Dosino / Dosimat Dosimat Dosino Dosimat / Dosino Figura 19 Conexiones MSB Los aparatos periféricos compatibles dependen del aparato de control. 30 874 Oven Sample Processor

3 Instalación Nota Si se conectan varios aparatos MSB, se debe tener en cuenta lo siguiente: Sólo se puede utilizar un aparato del mismo tipo en un conector MSB cada vez. Los dosificadores modelo 700 Dosino y 685 Dosimat no se pueden conectar en un conector común con otros aparatos MSB. Estos dosificadores deben conectarse por separado. Atención 3.15.1 Conexión del dosificador Salga del programa de control antes de enchufar los aparatos MSB. El aparato de control detecta automáticamente el conector MSB al que se ha conectado el aparato cuando lo enchufe. La unidad de mando o el programa de control registran los aparatos MSB conectados en la configuración del sistema (directorio de aparatos). Las conexiones MSB se pueden alargar con el cable 6.2151.010. La conexión puede medir como máximo 15 m. Se pueden conectar tres dosificadores al aparato. Los modelos de dosificador compatibles son: 800 Dosino 700 Dosino 805 Dosimat 685 Dosimat Advertencia Si se conecta un Dosino al 874 Oven Sample Processor, el cable de conexión debe estar provisto de un núcleo magnético T.2400.102. El núcleo magnético reduce todo tipo de interferencias, de modo que garantiza el cumplimiento de las exigentes normas de CEM conforme a la normativa técnica vigente. Véase el capítulo "Características técnicas". 874 Oven Sample Processor 31

3.15 Conexión de aparatos MSB Proceda de la siguiente forma: 1 Montar el núcleo magnético Fije un núcleo magnético T.2400.102 al cable de conexión de Dosino, cerca del enchufe. 2 Conectar los dosificadores Termina el programa de control. Conecte el cable de conexión a una toma MSB en la parte posterior del aparato de control. Inicie el programa de control. USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Figura 20 T.2400.102 Conectar los dosificadores 3.15.2 Conectar un agitador o un stand de titración Puede utilizar el agitador magnético 801 Stirrer, 803 Ti Stand (para agitar "desde abajo"), o 804 Ti Stand, con el agitador de hélice 802 Stirrer (para agitar "desde arriba"). Para conectar un agitador o un stand de titración, haga lo siguiente: 1 Conectar un agitador o un stand de titración Salir del programa de control. Conecte el cable de conexión del agitador magnético o el stand de titración a una toma MSB en la parte posterior del aparato de control. Si se desea, se puede conectar el agitador de hélice a la toma para agitador (con el símbolo de agitador) del stand de titración. Inicie el programa de control. 32 874 Oven Sample Processor

3 Instalación USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Figura 21 Conectar un agitador MSB Figura 22 Agitador de hélice y stand de titración 3.15.3 Conectar la Remote Box Con la Remote Box 6.2148.010 se pueden conectar aparatos que se controlan mediante líneas Remote y/o que envían señales de control a través de líneas Remote. Además de Metrohm, otros fabricantes de aparatos utilizan conexiones de este tipo que permiten conectar varios aparatos juntos. Estas interfaces se denominan a menudo "TTL Logic", "I/O Control" o "Relay Control" y suelen trabajar con un nivel de señal de 5 voltios. Estas señales de control pueden ser estados de la línea eléctrica o impulsos eléctricos breves (> 200 ms) que indican un estado de servicio de un aparato o bien desencadenan o comunican un suceso. De este modo es posible coordinar los procesos de distintos aparatos en un sistema de automatización complejo. No obstante, no es posible un intercambio de datos. Proceda de la siguiente forma: 1 Conectar la Remote Box Salir del programa de control. Conecte el cable de conexión de la Remote Box a una toma MSB en la parte posterior del aparato de control. Inicie el programa de control. 874 Oven Sample Processor 33

3.16 Conexión de aparatos USB USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Figura 23 Conectar la Remote Box Por ejemplo, puede conectar una 849 Level Control (control del nivel de llenado en un recipiente de residuos) o una 731 Relay Box (caja de conexiones para tomas de 230/110 voltios de corriente alterna y salidas de baja tensión de corriente continua). La Remote Box cuenta además con una toma MSB a la que se puede conectar otro aparato MSB, p. ej., un dosificador o un agitador. En el anexo encontrará información más detallada sobre la asignación de "pins" de la interface en la Remote Box (véase Capítulo 7.1, página 41) 3.16 Conexión de aparatos USB Hay disponibles dos conectores de puerto USB (modelo de conector A) para conectar aparatos con interfaz USB. 874 Oven Sample Processor funciona entonces como concentrador USB. Si se desea conectar más de dos aparatos USB, se puede utilizar además un concentrador USB adicional que se puede adquirir en cualquier comercio especializado. Nota Cuando se conecta un aparato USB, el aparato de control detecta automáticamente qué aparato se ha conectado. El programa de control registra un aparato USB conectado directamente en la configuración del sistema (administrador de aparatos). 3.16.1 Conexión de un lector de código de barras Un lector de código de barras ayuda a introducir texto y cifras. Puede conectar un lector de código de barras con interfaz USB. Para conectar un lector de código de barras, haga lo siguiente: 1 Conexión del cable Conecte el enchufe USB (modelo A) del lector de código de barras en una toma USB en la parte trasera del aparato. 34 874 Oven Sample Processor

3 Instalación USB 2 USB 1 Figura 24 Conectores de puerto USB 2 Configuración del lector de código de barras en el programa de control Configure el lector de código de barras en la configuración del programa de control tal como se describe en la ayuda en línea del programa. Configuración del lector de código de barras El lector de código de barras requiere una cierta configuración básica. En el manual del lector de código de barras encontrará las instrucciones para programarlo. Vaya al modo de programación del lector de código de barras y realice los ajustes siguientes: 1 Seleccione el diseño del teclado para el país que desee (EE.UU., Alemania, Francia, España, Suiza (alemán)). Este ajuste debe coincidir con el del programa de control. Asegúrese de que se puedan enviar todos los caracteres con Ctrl (ASCII 00 a 31). Defina que se envíe el carácter ASCII 02 (STX o Ctrl B) como primer carácter a modo de "Preamble" o "Prefix Code". Defina que se envíe el carácter ASCII 04 (EOT o Ctrl D) como último carácter a modo de "Postamble", "Record Suffix" o "Postfix Code". Salga del modo de programación. 874 Oven Sample Processor 35

4 Ejecución de una serie de muestras Las determinaciones de humedad mediante el método de calentamiento requieren el acondicionamiento de todo el sistema de tubos y de la célula de titración KF antes de poder efectuarse una determinación. Puesto que los viales de muestra y los cierres de septo pueden contener una pequeña cantidad de humedad, se deben realizar de tres a cinco determinaciones del valor blanco con recipientes vacíos sellados. Para realizar el acondicionamiento y las determinaciones de valor blanco y de muestras puede consultar los métodos de ejemplo para tiamo en el directorio de instalación del software. Preparar Pese las muestras sólidas o líquidas en viales de muestra y séllelos bien con unas pinzas de cierre de septo. Recomendamos utilizar los viales de muestra 6.2419.007 con los cierres de septo 6.1448.057. El septo de silicona de la tapa de aluminio resiste temperaturas de hasta 250 C y ha demostrado ser muy fiable. Además de estos viales de muestra, para realizar una serie de muestras se requiere un vial vacío y bien sellado como recipiente de acondicionamiento, así como de tres a cinco viales también vacíos y bien sellados como muestras de valor blanco. Coloque un vial vacío y sellado como recipiente de acondicionamiento en la posición Cond.Pos en la gradilla de muestras del 874 Oven Sample Processor. Coloque las muestras de valor blanco vacías en las posiciones 1 a 3 (o 5) en la gradilla de muestras. Coloque los viales con muestra en las posiciones siguientes. En la tabla de muestras de tiamo debe rellenarse una línea con el método correspondiente y los datos de muestra para cada vial en la gradilla de muestras. Observe a este respecto las explicaciones de la nota de aplicación de cada uno de los métodos. Los viales se deben procesar en el orden correcto. Por esta razón, la tabla de muestras se debe rellenar de la siguiente forma: Línea 1: método de acondicionamiento Líneas 2 a 4 (o 6) : método para la determinación del valor blanco Líneas 5 (o 7) a x : método para la determinación del contenido de agua Durante el acondicionamiento tenga en cuenta lo siguiente: En la célula de titración KF, el vástago del tubo de calefacción no debe sumergirse en el medio de trabajo. Alinee la punta del tubo de calefacción contra la pared del recipiente. 36 874 Oven Sample Processor

4 Ejecución de una serie de muestras Ajuste el agitador a una velocidad alta. El gas portador debería emerger por la punta del tubo de calefacción en el medio de trabajo en forma de pequeñas burbujas y ser arremolinado con fuerza. Es preferible que las burbujas de aire se mezclen en el medio de trabajo y se rompan con fuerza durante este proceso. También se debe secar el aire que hay en la célula de titración KF. 874 Oven Sample Processor 37

5.1 Aspectos generales 5 Operación y mantenimiento 5.1 Aspectos generales 5.2 Conservación El 874 Oven Sample Processor requiere una conservación adecuada. Una suciedad excesiva en el aparato puede ocasionar fallos funcionales y reducir la vida útil de la sólida mecánica y electrónica del mismo. Si se acumula mucha suciedad, esto también puede influir en los resultados de la medida. Este riesgo puede evitarse en gran medida limpiando regularmente las piezas expuestas a la suciedad. Si se derraman productos químicos o disolventes, deben limpiarse de inmediato. Sobre todo, el cable de red se debe proteger de toda contaminación. Sustituya el tamiz molecular saturado cuando sea oportuno. En cuanto aparezcan valores de deriva elevados en la célula Karl Fischer se debe sustituir el tamiz molecular. Compruebe regularmente la estanqueidad de las conexiones de tubo. Lave las conexiones de tubo de vez en cuando. A continuación, seque con cuidado los tubos. Los tubos se deben sustituir tras un uso prolongado. Limpie con regularidad la pieza portamuestras con un trapo húmedo. Sustituya el filtro antipolvo 1 vez al año. 5.3 Gestión de calidad y validación con Metrohm Gestión de calidad Metrohm le ofrece un amplio soporte para la aplicación de medidas de gestión de calidad para aparatos y software. Encontrará información al respecto en el folleto «Gestión de calidad con Metrohm» que puede solicitar a su representante Metrohm local Validación Póngase en contacto con su representante local Metrohm para obtener ayuda en la validación de aparatos y de software. Éste también le puede proporcionar una documentación de validación que le será de ayuda para realizar la Cualificación de la instalación (en inglés = Installation Qualification, IQ) y la Cualificación de la operación (en inglés = Operational Qualification, OQ). Los representantes Metrohm también ofrecen la cuali- 38 874 Oven Sample Processor

5 Operación y mantenimiento ficación de la instalación y la cualificación de la operación como un servicio más. Además, hay varios boletines de aplicación disponibles en torno al tema de la validación que también contienen instrucciones estándar de trabajo (en inglés = Standard Operating Procedure, SOP) para la comprobación de la reproducibilidad y exactitud de los aparatos de medida analíticos. Mantenimiento El control de los grupos funcionales electrónicos y mecánicos de los aparatos Metrohm puede y debe realizarse como parte de un mantenimiento periódico por personal especializado de Metrohm. Consulte las condiciones concretas del contrato de mantenimiento correspondiente con su representante local Metrohm. Nota Información sobre los temas gestión de calidad, validación y mantenimiento así como una sinopsis de los documentos actualmente disponibles en www.metrohm.com/com/ bajo Support. 874 Oven Sample Processor 39

6.1 Anomalías y su solución 6 Tratamiento de problemas 6.1 Anomalías y su solución Problema Causa Remedio La deriva es muy alta durante el acondicionamiento. Tamiz molecular de las botellas secadoras y/o de la célula de titración agotado. Sustituya el tamiz molecular. El tiempo de titración es demasiado largo. Los resultados son poco reproducibles. La célula de titración no es hermética. La muestra es heterogénea. No se ha expulsado toda la humedad. Pérdidas en las conexiones de tubo. Tamiz molecular de las botellas secadoras agotado. Compruebe las juntas. En caso necesario, reemplácelas. Reduzca el tamaño de la muestra u homogeneícela antes de pesarla. Seleccione criterios de desconexión más estrictos en el titulador KF: deriva de parada más baja, tiempo de retardo de desconexión mayor. Revise los tubos y, en caso necesario, sustitúyalos. Sustituya el tamiz molecular. Condensado en el tubo de calefacción. Seque el tubo. Reduzca el flujo de gas. Reduzca la temperatura del horno. No se alcanza el flujo de gas seleccionado. Flujo de gas excesivo. La muestra es heterogénea. El sistema tiene pérdidas. Presión del suministro de gas externo insuficiente o excesiva. La bomba está defectuosa. Reduzca el flujo de gas. Reduzca el tamaño de la muestra u homogeneícela antes de pesarla. Compruebe la estanqueidad de las conexiones de tubo y de las botellas secadoras. Modifique la presión de gas (máx. 0.3 bares). Póngase en contacto con el servicio técnico. 40 874 Oven Sample Processor

7 Apéndice 7 Apéndice 7.1 Interface Remote La Remote Box 6.2148.010 permite el control de aparatos que no pueden conectarse directamente a la interface MSB del Sample Processor. 1 2 3 Figura 25 Conectores de la Remote Box 1 Cable Para conectar a un conector MSB del Sample Processor. 2 Conector MSB Metrohm Serial Bus. Para conectar dosificadores o agitadores externos. 3 Conector Remote Para conectar aparatos con interface Remote. 7.1.1 Asignación de patillas de las interfaces Remote 13 1 1 13 25 Figura 26 14 14 Asignación de patillas de la toma y del enchufe Remote En la imagen superior se muestra la asignación de patillas de un interface Remote de Metrohm. Esta asignación de patillas no sólo es válida para Remote Box, sino también para todos los aparatos de Metrohm con un conector Remote Sub-D de 25 polos. 25 874 Oven Sample Processor 41

7.1 Interface Remote Entradas +5 V aprox. 50 kω Pull-up tp t p >20 ms activo = low, inactivo = high Las líneas de entrada (input) se pueden explorar con la instrucción SCAN. Salidas Open Collector tp t p >200 ms activo = low, inactivo = high I C = 20 ma, V CEO = 40 V +5 V: carga máxima = 20 ma Las líneas de salida (output) se pueden ajustar con la instrucción CON- TROL. Tabla 1 Entradas y salidas del interface Remote Asignación N.º pin Asignación N.º pin Input 0 21 Output 0 5 Input 1 9 Output 1 18 Input 2 22 Output 2 4 Input 3 10 Output 3 17 Input 4 23 Output 4 3 Input 5 11 Output 5 16 Input 6 24 Output 6 1 Input 7 12 Output 7 2 0 voltios/gnd 14 Output 8 6 +5 voltios 15 Output 9 7 0 voltios/gnd 25 Output 10 8 Output 11 13 Output 12 19 Output 13 20 42 874 Oven Sample Processor

7 Apéndice 7.2 Velocidad de agitación La velocidad de agitación se puede ajustar en intervalos entre 15 y +15. La velocidad aproximada se puede calcular con la fórmula siguiente: Ejemplo: Velocidad de rotación/min (r/min) = 125 velocidad de agitación Velocidad de agitación ajustada: 8 Velocidad de rotación en rpm = 125 8 = 1000 r/min 2000 1500 1000 500-15 -10-5 0 5 10 15 Figura 27 Velocidad de rotación en función de la velocidad de agitación 874 Oven Sample Processor 43

8.1 Elevador y plato giratorio 8 Características técnicas 8.1 Elevador y plato giratorio Carrera del elevador Carga máxima del elevador Velocidad de carrera Velocidad del plato giratorio 154 mm Aprox. 30 N Regulable entre 5 y 25 mm/s Regulable entre 3 y 20 grados/s 8.2 Horno Gama de temperatura Exactitud ±3 C Gama de corrección Potencia de los cartuchos de calefacción Velocidad de calefacción Velocidad de refrigeración 50...250 C -10...+10 C típico 165 W (con 230 V) Depende de la tensión de red típico 15 C/min (con 80 180 C, 230 V) Depende de la temperatura, tensión de red, cantidad de muestra y las dimensiones del recipiente. típico 9 C/min (con 80 180 C) Depende de la temperatura, cantidad de muestra y las dimensiones del recipiente. 44 874 Oven Sample Processor

8 Características técnicas 8.3 Flujo de gas Gama de flujo 10 150 ml/min Bajo condiciones normales 8.4 Calefacción de salida Conector de toma Temperatura de tubo típica U = 16 ±1 V I 0.8 A aprox. 50 C 8.5 Interfaces y conectores Conector controlador Conectores MSB MSB1 a MSB3 Conectores USB 1/2 USB Upstream Port (toma Mini-DIN de 9 polos) para conectar un ordenador para el control del aparato. Tres tomas Mini-DIN de 9 polos para conectar dosificadores (Dosino/ Dosimat), agitadores, etc. Dos USB Downstream Ports (tomas modelo A), cada uno de 500 ma, para conectar aparatos de Metrohm o aparatos periféricos USB de otros productores. 8.6 Conexión a la red Voltaje Frecuencia 50/60 Hz (± 3%) Consumo de potencia Fusible 100 120/220 240 V Nota: el aparato no se debe utilizar dentro de las gamas indicadas. 200 W 2.0 ATH 874 Oven Sample Processor 45

8.7 Especificaciones de seguridad 8.7 Especificaciones de seguridad Construcción y comprobación Indicaciones de seguridad De acuerdo con EN/IEC 61010-1, UL 61010-1, CSA-C22.2 n.. 61010-1, EN/IEC 61010-2-010, EN/IEC 61010-2-081, clase de protección Ⅰ Esta documentación contiene indicaciones de seguridad que el usuario debe respetar a fin de garantizar la seguridad durante el funcionamiento del aparato. 8.8 Compatibilidad electromagnética (CEM) Emisión de parasitaje Resistencia al parasitaje Normas cumplidas EN/IEC 61326-1 EN/IEC 61000-6-3 EN 55022/CISPR 22 EN/IEC 61000-3-2 EN/IEC 61000-3-3 Normas cumplidas EN/IEC 61326-1 EN/IEC 61000-6-2 EN/IEC 61000-4-2 EN/IEC 61000-4-3 EN/IEC 61000-4-4 EN/IEC 61000-4-5 EN/IEC 61000-4-6 EN/IEC 61000-4-8 EN/IEC 61000-4-11 EN/IEC 61000-4-14 EN/IEC 61000-4-28 NAMUR 46 874 Oven Sample Processor

8 Características técnicas 8.9 Temperatura ambiente Gama nominal de funcionamiento 5...45 C Humedad relativa < 80 % Almacenamiento 20 70 C Humedad relativa < 95% Transporte 40 70 C Humedad relativa < 95% 8.10 Condiciones de referencia Temperatura ambiente Humedad atmosférica relativa Tensión de red 25 C (± 3 C) 60% 230 V 8.11 Dimensiones Anchura Altura Profundidad Peso (sin accesorios) Material Carcasa 0.28 m 0.55 m 0.49 m 15.50 kg Carcasa metálica, superficie tratada Tapa del horno: PTFE 874 Oven Sample Processor 47

9.1 Declaration of Conformity 9 Declaración de conformidad y garantía 9.1 Declaration of Conformity Name of commodity Electromagnetic compatibility This is to certify the conformity to the standard specifications for electrical appliances and accessories, as well as to the standard specifications for security and to system validation issued by the manufacturing company. 874 Oven Sample Processor Sample Processor with temperature-controlled oven unit for the automatic sample treatment in coulometric or volumetric water determinations. This instrument has been built and has undergone final type testing according to the standards: Emission: EN/IEC 61326-1: 2006, EN/IEC 61000-6-3: 2004, EN 55022 / CISPR 22: 2006, EN/IEC 61000-3-2: 2006, EN/IEC 61000-3-3: 2005 Immunity: EN/IEC 61326-1: 2006, EN/IEC 61000-6-2: 2005, EN/IEC 61000-4-2: 2001, EN/IEC 61000-4-3: 2002, EN/IEC 61000-4-4: 2004, EN/IEC 61000-4-5: 2001, EN/IEC 61000-4-6: 2001, EN/IEC 61000-4-8: 2001, EN/IEC 61000-4-11: 2004, EN/IEC 61000-4-14: 2004, EN/IEC 61000-4-28: 2004, NAMUR: 2004 Safety specifications EN/IEC 61010-1: 2001, UL 61010-1: 2004, CSA-C22.2 No. 61010-1: 2004, EN/IEC 61010-2-081: 2003, protection class I This instrument meets the requirements of the CE mark as contained in the EU directives 2006/95/EC (LVD), 2004/108/EC (EMC). It fulfils the following specifications: EN 61326-1 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC requirements 48 874 Oven Sample Processor

9 Declaración de conformidad y garantía EN 61010-1 EN 61010-2-010 EN 61010-2-081 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use Particular requirements for laboratory equipment for the heating of materials Particular requirements for automatic and semiautomatic laboratory equipment for analysis and other purposes Manufacturer Metrohm Ltd., CH-9101 Herisau/Switzerland Metrohm Ltd. is holder of the SQS-certificate ISO 9001:2000 Quality management system for development, production and sales of instruments and accessories for ion analysis. Herisau, 27 November, 2007 D. Strohm Vice President, Head of R&D A. Dellenbach Head of Quality Management 9.2 Quality Management Principles Metrohm Ltd. holds the ISO 9001:2000 Certificate, registration number 10872-02, issued by SQS (Swiss Association for Quality and Management Systems). Internal and external audits are carried out periodically to assure that the standards defined by Metrohm s QM Manual are maintained. The steps involved in the design, manufacture and servicing of instruments are fully documented and the resulting reports are archived for ten years. The development of software for PCs and instruments is also duly documented and the documents and source codes are archived. Both remain the possession of Metrohm. A non-disclosure agreement may be asked to be provided by those requiring access to them. The implementation of the ISO 9001:2000 quality management system is described in Metrohm s QM Manual, which comprises detailed instructions on the following fields of activity: Instrument development The organization of the instrument design, its planning and the intermediate controls are fully documented and traceable. Laboratory testing accompanies all phases of instrument development. 874 Oven Sample Processor 49

9.3 Garantía Software development Software development occurs in terms of the software life cycle. Tests are performed to detect programming errors and to assess the program s functionality in a laboratory environment. Components All components used in the Metrohm instruments have to satisfy the quality standards that are defined and implemented for our products. Suppliers of components are audited by Metrohm as the need arises. Manufacture The measures put into practice in the production of our instruments guarantee a constant quality standard. Production planning and manufacturing procedures, maintenance of production means and testing of components, intermediate and finished products are prescribed. Customer support and service Customer support involves all phases of instrument acquisition and use by the customer, i.e. consulting to define the adequate equipment for the analytical problem at hand, delivery of the equipment, user manuals, training, after-sales service and processing of customer complaints. The Metrohm service organization is equipped to support customers in implementing standards such as GLP, GMP, ISO 900X, in performing Operational Qualification and Performance Verification of the system components or in carrying out the System Validation for the quantitative determination of a substance in a given matrix. 9.3 Garantía Metrohm garantiza que sus entregas y servicios no poseen defectos en el material, construcción o fabricación. El período de garantía es de 36 meses contados a partir de la fecha de entrega; en el caso de funcionamiento diurno y nocturno del equipo, el período de garantía será de 18 meses a condición de que el servicio sea realizado por una organización de servicio autorizada por Metrohm. Queda excluida de la garantía la rotura de electrodos u otros elementos de vidrio. Para la garantía sobre la precisión son determinantes los datos técnicos indicados en las instrucciones para el uso. Para componentes de fabricación ajena que formen una parte esencial de nuestros equipos regirán las condiciones de garantía de sus fabricantes. El derecho a reclamación durante el periodo de garantía será posible siempre que el comprador se encuentre al corriente de sus pagos. Durante el período de garantía, Metrohm se responsabiliza, a su libre elección, de reparar gratuitamente el equipo en sus instalaciones, o de reem- 50 874 Oven Sample Processor

9 Declaración de conformidad y garantía plazar el equipo que se demuestre que está defectuoso por otro nuevo. Los gastos de transporte serán por cuenta del comprador. La garantía no incluye deficiencias que surjan por circunstancias que no sean responsabilidad de Metrohm, tales como un almacenamiento, uso inapropiado, etc. 874 Oven Sample Processor 51

10.1 Suministro básico 2.874.0010 10 Accesorios Nota Reservado el derecho a efectuar modificaciones. 10.1 Suministro básico 2.874.0010 Uds. N de ped. Descripción 1 1.874.0010 874 Oven Sample Processor Cambiador de muestras para extraer la humedad de muestras sólidas y líquidas, para la determinación ulterior coulométrica o volumétrica del agua según Karl Fischer. Por recipientes de muestras de 6 ml. 1 6.1446.170 Tapón de tubo de calefacción para recipientes coulométricos KF, en combinación con los tubos calentables Material: PP Altura (mm): 34 Diámetro exterior (mm): 13 3 6.1448.057 Cierre septo de aluminio / 100 unidades Con cierre septo de Al. Material: Aluminio Material 2: Silicona Altura (mm): 7.4 Diámetro exterior (mm): 20.7 2 6.1602.145 Tapa para botella de secado Tapa de botellas de secado con rosca GL45 para botella de secado 6.1608.050. 52 874 Oven Sample Processor

10 Accesorios Uds. N de ped. Descripción 2 6.1608.050 Botella de secado horno / 100 ml / GL 45 Material: Vidrio transparente Altura (mm): 100 Diámetro exterior (mm): 56 Volumen (ml): 100 2 6.1805.010 Tubo de FEP / M6 / 13 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 130 1 6.1805.050 Tubo de FEP / M6 / 18 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 180 874 Oven Sample Processor 53

10.1 Suministro básico 2.874.0010 Uds. N de ped. Descripción 1 6.1805.470 Tubo de FEP / M6 / 44 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 440 1 6.1808.040 Adaptador M6 exterior / M8 interior Rosca M6 exterior, M8 interior. Material: PTCFE 1 6.1808.050 Oliva de tubo / M8 exterior 1 rosca exterior M8 y 1 pieza en forma de oliva para tubos flexibles. Por ejemplo, para la camisa termostática de las unidades intercambiables y aparatos de medida de estabilidad. Material: PVDF Longitud (mm): 31.5 54 874 Oven Sample Processor

10 Accesorios Uds. N de ped. Descripción 2 6.1821.040 Tubo de filtración Tubo de filtración para botella de secado 6.1608.050. Para Rancimat y hornos Karl Fischer. Longitud (mm): 112 1 6.1830.030 Tubo de salida calentable Tubo de salida calentable para 860 KF Thermoprep y 874 USB Oven Sample Processor. 1 6.2013.010 Anillo de ajuste Material: Metal Anchura (mm): 20 Altura (mm): 16 1 6.2041.720 Gradilla de muestras 36 x 6 ml para 874 Gradilla de muestras para 36 x 6 ml viales de muestra (6.2419.000), una fila Diámetro del agujero (mm): 22 874 Oven Sample Processor 55

10.1 Suministro básico 2.874.0010 Uds. N de ped. Descripción 1 6.2049.040 Soporte de aguja con cierre Luer Longitud (mm): 58 1 6.2049.050 Soporte de aguja con cierre Luer Longitud (mm): 73 1 6.2053.000 Sujeción de cable Sujeción para fijar cables 1 6.2063.020 Soporte muestras Soporte muestras para 6 ml viales de muestra (6.2419.000), para 874 56 874 Oven Sample Processor

10 Accesorios Uds. N de ped. Descripción 1 6.2151.000 Cable USB A Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): 1.8 3 6.2419.007 Recipiente de muestras de 6 ml / 100 unidades Apto para septo 6.1448.05X. Para determinaciones KF con horno Volumen (ml): 6 1 6.2621.100 Llave hexágonal 3 mm Llave hexágonal 3 mm. Para cambiadores de muestras CI Longitud (mm): 73 1 6.2621.110 Pinza de cierre septo Pinza de cierre septo para cerrar recipientes de muestras de 6 ml (6.2419.000, 6.2419.007). Longitud (mm): 210 874 Oven Sample Processor 57

10.1 Suministro básico 2.874.0010 Uds. N de ped. Descripción 1 6.2621.130 Llave hexagonal 2 mm 2 mm. 1 6.2621.140 Llave hexagonal 2.5 mm 1 6.2627.010 Pieza inserción horno Uso con 874 USB Oven Sample Processor 1 6.2724.010 Filtro antipolvo Filtro antipolvo para Rancimat y hornos Karl Fischer. Diámetro exterior (mm): 44 Longitud (mm): 53 58 874 Oven Sample Processor

10 Accesorios Uds. N de ped. Descripción 1 6.2739.000 Llave Para apretar conexiones Longitud (mm): 68 1 6.2751.140 Protección salpicaduras Protección salpicaduras para 874 USB Oven Sample Processor, de PMMA 1 6.2811.000 Tamiz molecular Criba molecular. Botella de 250 g. Tamaño de poros: 0.3 nm. Para Rancimat y aparatos Karl Fischer. 1 6.2816.070 Aguja de inyección Se usa para hornos KF. Material: Acero inoxidable (AISI 304) 874 Oven Sample Processor 59

10.1 Suministro básico 2.874.0010 Uds. N de ped. Descripción 1 6.2816.080 Aguja de salida del aire Para Thermoprep y Oven Sample Processor. Material: Acero inoxidable (AISI 304) 1 6.6056.202 tiamo tm 2.0 full Programa de PC para el control de sistemas de valoración de altas prestaciones. Editor de métodos gráfico con numerosas plantillas. Gestor de diseño para adaptación de la pantalla. Base de datos profesional que posibilita re-evaluaciones. Exportación a LIMS, NuGenesis, Cyberlab, etc. Generador de informes de altas prestaciones. Cumple las directivas de FDA 21 CFR Part 11. Valoración paralela. 1 licencia. Varios idiomas de diálogo: inglés, alemán, chino, coreano, ruso, polaco o italiano 1 6.2122.0x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC-60320-C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV 12 6.2122.020 Alemania, : Tipo CEE(7), VII 6.2122.040 EE.UU., : Tipo NEMA/ASA 6.2122.070 1 8.874.8002ES 874 Oven Sample Processor Manual 60 874 Oven Sample Processor

10 Accesorios 10.2 Suministro básico 2.874.0020 Uds. N de ped. Descripción 1 1.874.0010 874 Oven Sample Processor Cambiador de muestras para extraer la humedad de muestras sólidas y líquidas, para la determinación ulterior coulométrica o volumétrica del agua según Karl Fischer. Por viales de muestras definidos por el usuario. 1 6.1446.170 Tapón de tubo de calefacción para recipientes coulométricos KF, en combinación con los tubos calentables Material: PP Altura (mm): 34 Diámetro exterior (mm): 13 2 6.1602.145 Tapa para botella de secado Tapa de botellas de secado con rosca GL45 para botella de secado 6.1608.050. 2 6.1608.050 Botella de secado horno / 100 ml / GL 45 Material: Vidrio transparente Altura (mm): 100 Diámetro exterior (mm): 56 Volumen (ml): 100 874 Oven Sample Processor 61

10.2 Suministro básico 2.874.0020 Uds. N de ped. Descripción 2 6.1805.010 Tubo de FEP / M6 / 13 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 130 1 6.1805.050 Tubo de FEP / M6 / 18 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 180 1 6.1805.470 Tubo de FEP / M6 / 44 cm Con protección contra luz y doblado. Material: FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): 440 62 874 Oven Sample Processor

10 Accesorios Uds. N de ped. Descripción 1 6.1808.040 Adaptador M6 exterior / M8 interior Rosca M6 exterior, M8 interior. Material: PTCFE 1 6.1808.050 Oliva de tubo / M8 exterior 1 rosca exterior M8 y 1 pieza en forma de oliva para tubos flexibles. Por ejemplo, para la camisa termostática de las unidades intercambiables y aparatos de medida de estabilidad. Material: PVDF Longitud (mm): 31.5 2 6.1821.040 Tubo de filtración Tubo de filtración para botella de secado 6.1608.050. Para Rancimat y hornos Karl Fischer. Longitud (mm): 112 874 Oven Sample Processor 63

10.2 Suministro básico 2.874.0020 Uds. N de ped. Descripción 1 6.1830.030 Tubo de salida calentable Tubo de salida calentable para 860 KF Thermoprep. 1 6.2013.010 Anillo de ajuste Material: Metal Anchura (mm): 20 Altura (mm): 16 1 6.2053.000 Sujeción de cable Sujeción para fijar cables 1 6.2063.020 Soporte muestras Soporte muestras para 6 ml viales de muestra (6.2419.000), para 874 1 6.2151.000 Cable USB A Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): 1.8 64 874 Oven Sample Processor

10 Accesorios Uds. N de ped. Descripción 1 6.2621.100 Llave hexágonal 3 mm Llave hexágonal 3 mm. Para cambiadores de muestras CI Longitud (mm): 73 1 6.2621.130 Llave hexagonal 2 mm 2 mm. 1 6.2621.140 Llave hexagonal 2.5 mm 1 6.2627.010 Pieza inserción horno Uso con 874 USB Oven Sample Processor 874 Oven Sample Processor 65

10.2 Suministro básico 2.874.0020 Uds. N de ped. Descripción 1 6.2724.010 Filtro antipolvo Filtro antipolvo para Rancimat y hornos Karl Fischer. Diámetro exterior (mm): 44 Longitud (mm): 53 1 6.2739.000 Llave Para apretar conexiones Longitud (mm): 68 1 6.2751.140 Protección salpicaduras Protección salpicaduras para 874 USB Oven Sample Processor, de PMMA 1 6.2811.000 Tamiz molecular Criba molecular. Botella de 250 g. Tamaño de poros: 0.3 nm. Para Rancimat y aparatos Karl Fischer. 66 874 Oven Sample Processor

10 Accesorios Uds. N de ped. Descripción 1 6.2816.070 Aguja de inyección Se usa con hornos Karl Fischer. Material: Acero inoxidable (AISI 304) 1 6.2816.080 Aguja de salida del aire Para 832 KF Thermoprep y Oven Sample Processor. Material: Acero inoxidable (AISI 304) 1 6.6056.202 tiamo TM 2.0 full Programa de PC para el control de sistemas de valoración de altas prestaciones. Editor de métodos gráfico con numerosas plantillas. Gestor de diseño para adaptación de la pantalla. Base de datos profesional que posibilita re-evaluaciones. Exportación a LIMS, NuGenesis, Cyberlab, etc. Generador de informes de altas prestaciones. Cumple las directivas de FDA 21 CFR Part 11. Valoración paralela. 1 licencia. Varios idiomas de diálogo: inglés, alemán, chino, coreano, ruso, polaco o italiano 1 6.2122.0x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC-60320-C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV 12 6.2122.020 Alemania, : Tipo CEE(7), VII 6.2122.040 EE.UU., : Tipo NEMA/ASA 6.2122.070 1 8.874.8002ES 874 Oven Sample Processor Manual 874 Oven Sample Processor 67

10.3 Accesorios opcionales 10.3 Accesorios opcionales N de ped. Descripción 2.756.0110 756 KF Coulometer con electrodo generador sin diafragma Coulómetro KF, con célula de valoración sin diafragma e impresora integrada, para la determinación de mínimas cantidades de agua. Por su fiabilidad, su pantalla retroiluminada apta para gráficos, su diálogo de usuario en diferentes idiomas y su fácil manejo, se ha vuelto indispensable en muchos laboratorios. En la pantalla de clara disposición pueden visualizarse los parámetros de valoración importantes y el desarrollo de la valoración en forma de curva µg agua contra tiempo. Gama de medida recomendada: 10 µg...200 mg agua absoluta Dimensiones en mm (an/al/ pr): 2.800.0010 800 Dosino 145/ 194/ 307 Accionamiento con hardware de grabación/lectura para Unidades de dosificación inteligentes. Con cable fijo. 2.801.0010 Agitador magnético 801 Stirrer Agitador magnético sin soporte; para completar aparatos Titrino plus, Titrando, procesadores de muestras, 805 Dosimat y 780/781 ph Meter. Con cable fijo para MSB (Metrohm Serial Bus). 2.831.0110 831 KF Coulometer con electrodo generador sin diafragma Coulómetro KF de precio moderado, con célula de valoración sin diafragma, para la determinación del agua hasta la gama de trazas. Por su fiabilidad, su pantalla retroiluminada apta para gráficos, su diálogo de usuario en diferentes idiomas y su fácil manejo, se ha vuelto indispensable en muchos laboratorios. En la pantalla de clara disposición pueden visualizarse los parámetros de valoración importantes y el desarrollo de la valoración en forma de curva µg agua contra tiempo. Gama de medida recomendada: 10 µg...200 mg agua absoluta Dimensiones en mm (an/al/ pr): 145/ 169/ 307 68 874 Oven Sample Processor

10 Accesorios N de ped. Descripción 2.841.0010 841 Titrando El Titrando Karl Fischer para el moderno laboratorio de valoración El valorador de alta tecnología dispone del modo Karl Fischer (KFT) y también del modo SET y puede, por lo tanto, realizar valoraciones a un punto final predeterminado. Gracias a la entrada de medida galvánica de alta resolución, también son posibles medidas de ph con la más alta precisión. Gracias a los cuatro puertos MSB, se pueden conectar al 841 Titrando hasta cuatro Dosino dosing systems, para emplearlos tanto para la valoración como para la adición automática de la muestra, soluciones estándar y soluciones auxiliares tales como agentes de disolución. También le ofrece todas las órdenes para el manejo de líquidos, permitiéndole automatizar la aspiración del reactivo usado y la adición de disolventes frescos. Dimensiones en mm (an/al/ pr): 142/ 227/ 231 6.2041.730 Gradilla de muestras 25 x 2-30 ml, para 874 USB Oven Sample Processor Gradilla de muestras con 25 posiciones. Puede usarse con viales de muestra de diámetro entre 16 y 32.9 mm. Diámetro del agujero (mm): 33 6.1448.050 Cierre septo de aluminio Con cierre septo de Al. Material: Aluminio Material 2: Silicona Altura (mm): 7.4 Diámetro exterior (mm): 20.7 6.2419.000 Recipiente de muestras de 6 ml / 1000 unidades Apto para septo 6.1448.050. Altura (mm): 38 Diámetro exterior (mm): 22 Volumen (ml): 6 6.3032.120 Unidad de dosificación 2 ml Unidad de dosificación con chip de datos integrado, cilindro de vidrio 2 ml y protección contra la luz. Se puede montar sobre botella de reactivo con rosca de vidrio ISO/DIN GL45. Racor de tubo FEP, punta de bureta antidifusión. Volumen (ml): 2 874 Oven Sample Processor 69

10.3 Accesorios opcionales N de ped. Descripción 6.3032.150 Unidad de dosificación 5 ml Unidad de dosificación con chip de datos integrado, cilindro de vidrio 5 ml y protección contra la luz, se puede montar sobre botella de reactivo con rosca de vidrio ISO/DIN GL45. Racor de tubo FEP, punta de bureta antidifusión. Volumen (ml): 5 6.3032.210 Unidad de dosificación 10 ml Unidad de dosificación con chip de datos integrado, cilindro de vidrio 10 ml y protección contra la luz, se puede montar sobre botella de reactivo con rosca de vidrio ISO/DIN GL45. Racor de tubo FEP, punta de bureta antidifusión. Volumen (ml): 10 6.3032.220 Unidad de dosificación 20 ml Unidad de dosificación con chip de datos integrado, cilindro de vidrio 20 ml y protección contra la luz, se puede montar sobre botella de reactivo con rosca de vidrio ISO/DIN GL45. Racor de tubo FEP, punta de bureta antidifusión. Volumen (ml): 20 6.3032.250 Unidad de dosificación 50 ml Unidad de dosificación con chip de datos integrado, cilindro de vidrio 50 ml y protección contra la luz, se puede montar sobre botella de reactivo con rosca de vidrio ISO/DIN GL45. Racor de tubo FEP, punta de bureta antidifusión. Volumen (ml): 50 6.5618.000 Equipo de medida para control de temperatura Equipo de medida para controlar la temperatura del 774 Oven Sample Processor, 832, 860 Thermoprep. 70 874 Oven Sample Processor