814 USB Sample Processor
|
|
|
- José Ángel Juárez Sosa
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 814 USB Sample Processor Manual ES
2
3 Metrohm AG CH-9101 Herisau Switzerland Phone Fax USB Sample Processor Manual ES 08/2010 dm
4 Teachware Metrohm AG CH-9101 Herisau Esta documentación está protegida con derechos de autor. Todos los derechos reservados. Esta documentación se ha elaborado con la mayor precisión. No obstante puede que haya algún error. Le rogamos nos informe de eventuales errores a la dirección arriba indicada. Los documentos en otros idiomas se encuentran en en Literature/Technical documentation.
5 Índice Índice 1 Introducción USB Sample Processor en el sistema Titrando Descripción del aparato Versiones Componentes del aparato Uso adecuado Acerca de la documentación Convenciones gráficas Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Seguridad eléctrica Conexiones de tubos y capilares Protección de las personas Disolventes y productos químicos inflamables Reciclaje y eliminación Visión conjunta del aparato Parte anterior y parte posterior Panel posterior Gradillas de muestras Instalación Colocar el aparato Embalaje Comprobación Lugar de emplazamiento Preparar el Sample Processor Conexión del cable de alimentación Conexión del ordenador Instalar el equipo de lavado y aspiración Cadena para guía automática para el cable y los tubos Instalar el cabezal de titración Conectar una bomba externa Conexión de aparatos MSB Conexión del dosificador Conectar un agitador o un stand de titración Conectar la Remote Box USB Sample Processor III
6 Índice 3.9 Conexión de aparatos USB Conexión de un lector de código de barras Montar el cubeto de retención Colocación de la gradilla de muestras Montar la cubierta de seguridad Operación y mantenimiento Aspectos generales Conservación Gestión de calidad y validación con Metrohm Tratamiento de problemas Sample Processor Bomba Apéndice Sensor vaso Toberas de lavado Interface Remote Asignación de patillas de las interfaces Remote Características técnicas Elevador y plato giratorio Bomba(s) de diafragma con válvula Interfaces y conectores Conexión a la red Especificaciones de seguridad Compatibilidad electromagnética (CEM) Temperatura ambiente Condiciones de referencia Dimensiones Declaración de conformidad y garantía Declaration of Conformity Garantía Quality Management Principles IV 814 USB Sample Processor
7 Índice 9 Accesorios Suministro básico 814 USB Sample Processor Suministro básico 814 USB Sample Processor Suministro básico 814 USB Sample Processor Suministro básico 814 USB Sample Processor Suministro básico 814 USB Sample Processor Suministro básico 814 USB Sample Processor Accesorios opcionales Índice alfabético USB Sample Processor V
8 Índice de las ilustraciones Índice de las ilustraciones Figura 1 El sistema Titrando... 1 Figura 2 Parte anterior 814 USB Sample Processor Figura 3 Parte posterior 814 USB Sample Processor Figura 4 Regleta de clavijas Figura 5 Gradilla de muestras ( ) Figura 6 Conexión del cable de alimentación Figura 7 Conexión del ordenador Figura 8 Montar los tubos de lavado y aspiración Figura 9 Montar el distribuidor Figura 10 Cadena para guía automática: apertura de los eslabones de la cadena Figura 11 Montaje del cabezal de titración Figura 12 Instalación los accesorios para la titración Figura 13 Conexión de los tubos Figura 14 Agitador de hélice 802 Stirrer Figura 15 Agitador magnético 741 Stirrer Figura 16 Conexión del agitador de torre Figura 17 Insertar el agitador de hélice Figura 18 Conectar la bomba Figura 19 Conectar los dosificadores Figura 20 Conectar un agitador MSB Figura 21 Agitador de hélice y stand de titración Figura 22 Conectar la Remote Box Figura 23 Conectores de puerto USB Figura 24 Instalar el cubeto de retención Figura 25 Colocación de la gradilla Figura 26 Montar la cubierta de seguridad Figura 27 Sensor vaso en la torre Figura 28 Toberas de atomización - Funcionamiento Figura 29 Conectores de la Remote Box Figura 30 Asignación de patillas de la toma y del enchufe Remote VI 814 USB Sample Processor
9 On Me roh t On Status 1 Introducción 1 Introducción USB Sample Processor en el sistema Titrando 814 USB Sample Processor es una parte del sistema modular Titrando. El aparato se maneja o bien a través de un Touch Control con una pantalla táctil (titrador "Stand-alone") o a través de un ordenador con el software correspondiente. Un sistema Titrando puede incluir varios aparatos de distintos tipos. En la figura siguiente se ofrece una visión conjunta de los aparatos periféricos que pueden conectarse a 814 USB Sample Processor. Dosing Interface Titrando ph Module Conductivity Module Touch Control Personal Computer USB Lab Link Controller Relay Box Printer Bluetooth USB Adapter USB MSB Remote Box PC Keyboard USB Sample Processor Robotic Titrosampler RS-232/USB Box Barcode Reader USB Hub 805Dosima Figura 1 Balance El sistema Titrando Stirrer / Ti Stand Dosino Dosimat 814 USB Sample Processor 1
10 1.2 Descripción del aparato Con PC Control/Touch Control se pueden controlar hasta 3 aparatos de control (Titrandos, Dosing Interfaces, USB Sample Processors, etc.) mediante una conexión USB. Con el software tiamo, el sistema puede ampliarse a voluntad con otros aparatos de control. Las actualizaciones del software del aparato se describen en el manual de PC Control / Touch Control o en la ayuda de tiamo, respectivamente. 1.2 Descripción del aparato Versiones 814 USB Sample Processor es un aparato multifuncional y versátil. Se concibió para su uso en operaciones y en el laboratorio y ofrece una amplia gama de aplicaciones. Mediante la incorporación de interfaces de alto rendimiento, se añade de forma sencilla a los sistemas Titrando de Metrohm. De esta forma, las amplias posibilidades de comunicación del sistema Titrando (remote box, conexión LIMS, etc.) pueden utilizarse en su totalidad. Estas capacidades hacen que 814 USB Sample Processor pueda emplearse en toda clase de tareas de automatización de un laboratorio, especialmente en un sistema de datos de laboratorio de elevada integración. La interface de usuario de Touch Control o del software tiamo garantizan un manejo y programación cómodos de 814 USB Sample Processor. De esta forma, las instrucciones y la gran diversidad de posibilidades de configuración pueden utilizarse de forma eficiente y sencilla. La inclusión en el sistema Titrando garantiza, asimismo, la total conformidad del sistema de automatización con las directrices de la FDA (Federal Drug Administration, por su forma en inglés), especialmente con la directriz 21 CFR parte 11, "Electronic records and signatures". Existen gradillas de muestra estándar intercambiables para muchos tamaños de vaso. Asimismo, se pueden definir posiciones para vasos de lavado o acondicionamiento para cada gradilla, por ejemplo. Asimismo, se pueden elaborar bajo pedido gradillas especiales según las necesidades individuales del cliente. 814 USB Sample Processor está disponible en las variantes que se detallan a continuación con distintos componentes USB Sample Processor
11 1 Introducción Versión con 1 torre 1 bomba de diafragma y 1 válvula 1 conector para una bomba externa 1 conector de agitador (agitador de torre) Conector 1 para Swing Head 3 conectores MSB para dosificador o agitador 2 conectores USB 1 conector controlador Versión con 1 torre 2 bombas de diafragma y 2 válvulas 1 conector de agitador (agitador de torre) Conector 1 para Swing Head 3 conectores MSB para dosificador o agitador 2 conectores USB 1 conector controlador Versión con 1 torre 2 conectores para bombas externas 1 conector de agitador (agitador de torre) Conector 1 para Swing Head 3 conectores MSB para dosificador o agitador 2 conectores USB 1 conector controlador Versión con 2 torres 2 bombas de diafragma y 2 válvulas 2 conectores para bombas externas 2 conectores de agitador (agitador de torre) 2 conectores Swing Head 3 conectores MSB para dosificador o agitador 2 conectores USB 1 conector controlador 814 USB Sample Processor 3
12 1.2 Descripción del aparato Versión con 2 torres 4 bombas de diafragma y 4 válvulas 2 conectores de agitador (agitador de torre) 2 conectores Swing Head 3 conectores MSB para dosificador o agitador 2 conectores USB 1 conector controlador Versión con 2 torres Componentes del aparato 4 conectores para bombas externas 2 conectores de agitador (agitador de torre) 2 conectores Swing Head 3 conectores MSB para dosificador o agitador 2 conectores USB 1 conector controlador 814 USB Sample Processor tiene los componentes siguientes: Bandeja de muestras Para gradilla de muestras con un diámetro de hasta 42 cm. Una o dos torres con elevador Con soporte de cabezal de titración. Los elevadores pueden equiparse posteriormente con el Swing Head y el brazo giratorio que se elija. Una, dos o ninguna bomba de diafragma por torre En lugar de una bomba incorporada está disponible, en función de la versión de aparato, un conector de bomba. Un conector de agitador por torre Para conectar un agitador de hélice (802 Stirrer) o un agitador magnético (741 Stirrer). Conector controlador Para conectar un ordenador o Touch Control. Dos conectores USB Para conectar una impresora, un lector de código de barras o otros aparatos de control (Titrando, Dosing Interface, etc.). Tres conectores MSB (Metrohm Serial Bus) Para conectar dosificadores (Dosimat con unidad intercambiable o Dosino con unidad de dosificación), agitadores o Remote Boxes USB Sample Processor
13 1 Introducción Uso adecuado 814 USB Sample Processor está concebido para el uso como sistema de automatización en laboratorios analíticos. La versión estándar no resulta adecuada para su uso en el ámbito bioquímico, biológico o médico. Este aparato es adecuado para procesar productos químicos y muestras combustibles. Por ello, para poder utilizar el 814 USB Sample Processor es necesario que el usuario tenga conocimientos básicos y experiencia con el manejo de sustancias tóxicas y corrosivas. Asimismo, se requieren conocimientos sobre la aplicación de las medidas de prevención de incendios prescritas en los laboratorios. 1.3 Acerca de la documentación Atención Lea la presente documentación atentamente antes de poner el aparato en funcionamiento. Esta documentación contiene información y advertencias que el usuario debe respetar a fin de garantizar la seguridad durante el funcionamiento del aparato Convenciones gráficas En la presente documentación se emplean los siguientes símbolos y formatos: Referencia cruzada a la leyenda de una figura El primer número se refiere al número de la figura y el segundo, al elemento del aparato indicado en la figura. Paso de una instrucción Realice estos pasos de forma sucesiva. Advertencia Este símbolo advierte de un posible peligro de muerte o de sufrir lesiones. Advertencia Este símbolo advierte del riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 814 USB Sample Processor 5
14 1.4 Indicaciones de seguridad Advertencia Este símbolo advierte del peligro por calor o piezas calientes. Advertencia Este símbolo advierte de un posible peligro biológico. Atención Este símbolo advierte de un posible deterioro de los aparatos o de sus componentes. Nota Este símbolo señala información y sugerencias adicionales. 1.4 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Advertencia Seguridad eléctrica Este aparato sólo se puede operar según las indicaciones contenidas en esta documentación. Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado en lo que se refiere a la seguridad técnica. Para mantener el aparato en este estado y manejarlo sin peligro deberán observarse las siguientes indicaciones. La seguridad eléctrica para el manejo del aparato queda garantizada conforme al estándar internacional IEC Advertencia Tan sólo el personal cualificado de Metrohm está autorizado a realizar trabajos de mantenimiento en los componentes electrónicos USB Sample Processor
15 1 Introducción Advertencia No abra nunca la carcasa del aparato, ya que podría dañarlo. También existe el peligro de sufrir lesiones de consideración si se tocan componentes bajo tensión eléctrica. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza cuyo mantenimiento o sustitución pueda realizar el usuario. Tensión de red Advertencia Una tensión de red incorrecta puede dañar el aparato. Utilice este aparato solamente con la tensión de red especificada para ello (véase la parte posterior del aparato). Protección contra cargas estáticas Advertencia Los componentes electrónicos son sensibles a las cargas estáticas y pueden ser destruidos por el efecto de las descargas. Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de conexión a la red antes de conectar o desconectar dispositivos eléctricos en la parte posterior del aparato Conexiones de tubos y capilares Atención Conexiones de tubos y capilares no estancas están un riesgo de seguridad. Apriete bien todas las conexiones a mano. Evitar emplear violencia excesiva con conexiones de tubos. Extremos de tubos dañados provocan fugas. Al aflojar conexiones, herramientas adecuadas se pueden utilizar. Revisar con regularidad la estanqueidad de las conexiones. Si el aparato se utiliza preponderante en operación sin vigilancia, comprobaciones semanales son indispensables. 814 USB Sample Processor 7
16 1.4 Indicaciones de seguridad Protección de las personas Advertencia Póngase unas gafas de protección y ropa de trabajo adecuada para trabajar en el laboratorio mientras maneje el 814 USB Sample Processor. También es recomendable llevar guantes en caso de que se utilicen líquidos corrosivos o por si se rompen recipientes de vidrio. Advertencia Antes de utilizar el aparato por primera vez es imprescindible montar la cubierta de seguridad que se incluye en el suministro. No se permite retirar las cubiertas de seguridad ya montadas. El 814 USB Sample Processor no se debe utilizar sin la cubierta de seguridad. Advertencia Durante el funcionamiento no se debe manipular la zona de trabajo del aparato. Existe un peligro considerable de sufrir lesiones para el usuario. Advertencia En caso de que se bloquee un accionamiento, se debe desconectar el cable de red inmediatamente. No intente sacar recipientes de muestras u otras piezas que se hayan quedado atascadas si el aparato está conectado. Solamente se puede desbloquear el aparato si éste está desconectado de la red; de otro modo hay un peligro considerable de sufrir lesiones. Advertencia La versión estándar del 814 USB Sample Processor no es adecuada para el uso en el ámbito bioquímico, biológico o médico. Es necesario adoptar las medidas de protección apropiadas en caso de que se procesen muestras o reactivos potencialmente infecciosos USB Sample Processor
17 1 Introducción Disolventes y productos químicos inflamables Advertencia Reciclaje y eliminación Al trabajar con disolventes y productos químicos inflamables se deben observar las medidas de seguridad correspondientes. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Mantenga alejadas del lugar de trabajo todas las fuentes de encendido. Elimine de inmediato los líquidos y materias sólidas derramados. Siga las indicaciones de seguridad del fabricante de los productos químicos. Este producto pertenece a la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La correcta eliminación de su aparato usado ayuda a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud. Podrá obtener más información sobre la eliminación de sus aparatos a través de las autoridades locales, de un servicio de recogida o del comercio distribuidor. 814 USB Sample Processor 9
18 2.1 Parte anterior y parte posterior 2 Visión conjunta del aparato 2.1 Parte anterior y parte posterior Figura 2 Parte anterior 814 USB Sample Processor 1 Cubierta de seguridad ( ) Para obtener información sobre otros modelos, véase el cap. Accesorios. 3 Riel para agitador Para agitadores magnéticos (741 Stirrer.) 5 Elevador Con soporte para cabezal de titración. 2 Gradilla de muestras ( ) Para obtener información sobre otros modelos, véase el cap. Accesorios. 4 Cadena para guía automática Para cables y tubos. 6 Sensor vaso 7 Plato giratorio Con clavijas guía USB Sample Processor
19 2 Visión conjunta del aparato 1 8 T2 T USB 2 1 Distribuidor Para equipo de lavado. 7 Figura 3 Parte posterior 814 USB Sample Processor 2 Bomba de diafragma Bomba 1. 3 Conector de bomba Bomba 2. Para una bomba externa. 5 Conector para Swing Head Tomas Mini DIN (de 9 polos). 4 Válvula de bomba 6 Conector de agitador Toma DIN. Para agitador de hélice (802 Stirrer) o agitador magnético (741 Stirrer). 7 Panel posterior con conectores 8 Símbolo de advertencia (véase Capítulo 1.4.4, página 8) T1 Torre 1 En un modelo de 2 torres. T2 Torre 2 En un modelo de 2 torres. 814 USB Sample Processor 11
20 2.2 Panel posterior 2.2 Panel posterior WARNING - Fire Hazard - For continued protection replace only with the same type and rating of fuse USB 2 MSB 1 Made by Metrohm Herisau Switzerland P: 115W U: V f: Hz USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Nr. Figura 4 Regleta de clavijas 1 Conectores USB 2 Conector controlador Para conexión al ordenador o Touch Control. 3 Conectores MSB Para agitador, dosificador, Remote Box. 4 Toma de conexión a la red 5 Placa de características Contiene datos sobre la tensión de red y el número de serie. 2.3 Gradillas de muestras Una gradilla de muestras es un plato giratorio en el que se pueden colocar recipientes de muestras. Hay gradillas de muestras de distintas clases disponibles para diversas cantidades y clases de recipientes de muestras. El 814 USB Sample Processor es compatible con gradillas de muestras con un diámetro máximo de 42 cm. Figura 5 Gradilla de muestras ( ) Se pueden suministrar otras gradillas definidas por el usuario; asimismo, se pueden cargar y configurar los datos de gradilla requeridos en el programa de control. Las gradillas se pueden disponer en la posición que se desee USB Sample Processor
21 2 Visión conjunta del aparato Códigos magnéticos Cada gradilla de muestras se puede identificar de forma unívoca mediante un código magnético. De este modo el Sample Processor puede identificar automáticamente la gradilla montada. Cuando se cambia una gradilla, primero se debe mover a la posición inicial mediante la función Inicializar gradilla (véase "Control manual" en el programa de control). De este modo es posible identificar la gradilla de forma unívoca y posicionar los vasos correctamente. Cada clase de gradilla tiene asignada una tabla de posiciones en la que se definen las posiciones de gradilla. 814 USB Sample Processor 13
22 3.1 Colocar el aparato 3 Instalación 3.1 Colocar el aparato Embalaje Comprobación Lugar de emplazamiento El aparato se suministra en un embalaje especial de excelentes propiedades de protección junto con los accesorios empaquetados aparte. Conserve estos embalajes, ya que sólo con ellos se garantiza un transporte seguro del aparato. En cuanto reciba el aparato, compruebe con ayuda del albarán de entrega que el envío está completo y que ha llegado sin sufrir daños. El aparato ha sido desarrollado para la operación en interiores y no se permite su utilización en entornos potencialmente explosivos. Ubique el aparato en un lugar del laboratorio favorable para el manejo y sin vibraciones, protegido de atmósferas corrosivas y de la contaminación por productos químicos. Se recomienda proteger el aparato de los cambios excesivos de temperatura y de la irradiación solar directa. 3.2 Preparar el Sample Processor Conexión del cable de alimentación Advertencia Este aparato sólo se debe poner en funcionamiento de acuerdo con las tensiones de red especificadas (véase la parte posterior del aparato). Proteja las tomas de conexión de los efectos de la humedad USB Sample Processor
23 3 Instalación Figura 6 Conexión del cable de alimentación 3.3 Conexión del ordenador El 814 USB Sample Processor necesita una conexión USB para un ordenador a fin de poder controlarlo mediante un programa informático. Con un cable de controlador el aparato se puede conectar directamente a una toma USB de un ordenador, a un concentrador USB conectado o a otro aparato de control de Metrohm. Conexión de los cables e instalación del controlador Para que el programa detecte a 814 USB Sample Processor es necesario instalar un controlador. Para ello, debe seguirse un procedimiento preestablecido. Es preciso seguir los pasos siguientes: 1 Instalación del programa Introduzca el CD de instalación del programa y siga las instrucciones del programa de instalación. Finalice el programa si lo ha iniciado tras la instalación. 2 Establecimiento de las conexiones de cables Conecte todos los aparatos periféricos al aparato (véase Capítulo 3.8, página 27). Conecte 814 USB Sample Processor a la red eléctrica si no lo ha hecho aún. Conecte el aparato a su ordenador mediante un conector USB (modelo A) (véase el manual del ordenador). Utilice para ello el cable USB Sample Processor 15
24 3.3 Conexión del ordenador USB USB 1 Contr. MSB 2 Figura 7 Conexión del ordenador En Windows 2000: se detecta el aparato y el controlador se instala automáticamente. En Windows XP: se detecta el aparato y se inicia automáticamente el asistente para la instalación del controlador. Seleccione la opción "Instalar software automáticamente" y haga clic en [Continuar]. Salga del asistente mediante [Terminar]. En Windows Vista: se detecta el aparato y se inicia automáticamente el asistente para la instalación del controlador. Seleccione la opción "Buscar e instalar software de controlador". Responda afirmativamente a todas las preguntas que aparezcan a continuación. El asistente de instalación finaliza automáticamente. Nota El enchufe en el lado del aparato del cable de controlador está protegido con un seguro contra tirones que evita que se pueda desconectar por accidente. Cuando desee desconectar el enchufe, deberá retirar primero la funda externa del enchufe marcada con flechas. Registro del aparato en el programa y configuración El aparato se debe registrar en la configuración del programa. Luego se puede configurar según las necesidades. Para ello, haga lo siguiente: 1 Configuración del aparato Inicie el programa. El aparato es detectado automáticamente. Se muestra el cuadro de diálogo para configurar el aparato. Defina los ajustes de la configuración del aparato y sus conectores. Para más información sobre la configuración del aparato, consulte la documentación del programa correspondiente USB Sample Processor
25 3 Instalación 3.4 Instalar el equipo de lavado y aspiración Para lavar electrodos y puntas de dosificación y para aspirar soluciones de muestra después de una titración se precisan distintos tubos. Monte primero los tubos del distribuidor. Montar los tubos de lavado y aspiración Instale los tubos de la siguiente forma: Figura 8 Montar los tubos de lavado y aspiración 1 Montar los tubos de lavado Fije los tres tubos FEP (48 cm) a mano en los orificios M6 del distribuidor. Meta los tubos en la cadena para guía automática (véase Capítulo 3.5, página 19). Estas son las entradas para las toberas de atomización. 2 Montar el tubo de aspiración Fije el tubo de aspiración FEP (60 cm) a mano en los orificios M8 del distribuidor. 814 USB Sample Processor 17
26 3.4 Instalar el equipo de lavado y aspiración 3 Montar la entrada de líquido detergente Saque la tuerca de unión del conector izquierdo del distribuidor y desplácela hasta el extremo de un tubo de politetrafluoretileno Es posible que deba sacar también el extremo del tubo para poderlo montar mejor; en tal caso, vea la observación a continuación. Disponga el extremo del tubo boca abajo encima del adaptador para enchufe del distribuidor y fíjelo con la tuerca de unión. El tubo lleva hasta la bomba de lavado (bomba 1) y puede cortarse según la longitud deseada. Nota Es posible que tenga que agrandar la apertura del tubo con un objeto puntiagudo (p. ej. un destornillador cruciforme). Utilice papel de lija para fijar mejor el tubo. Agranden la apertura del extremo del tubo después de haber introducido en él la tuerca de unión. 4 Montar el tubo de residuos Saque la tuerca de unión del conector derecho del distribuidor y desplácela hasta el extremo del tubo de politetrafluoretileno Disponga el extremo del tubo boca abajo encima del adaptador para enchufe del distribuidor y fíjelo con la tuerca de unión. El tubo lleva hasta la bomba de aspiración (bomba 2) y puede cortarse según la longitud deseada. Montar el distribuidor Figura 9 Montar el distribuidor USB Sample Processor
27 3 Instalación Proceda de la siguiente forma: 1 Quitar el eslabón de cadena Quite la malla del tercer eslabón de la cadena para guía automática. Anule la malla de ambos lados del eslabón de cadena con un destornillador, tal como se muestra en la siguiente figura. 2 Insertar el distribuidor Presione fuertemente el distribuidor (con los tubos conectados) para colocarlo en el eslabón abierto. 3 Fijar los tubos de lavado Coloque los tubos de lavado en la cadena para guía automática. 3.5 Cadena para guía automática para el cable y los tubos Los tubos y cables se pueden colocar en la cadena para guía automática. Cada eslabón de la cadena se puede abrir con un destornillador como se describe a continuación. 1 Apertura de la cadena para guía automática Introduzca un destornillador en la ranura lateral de un eslabón de la cadena. Suelte la malla de cadena haciendo palanca con fuerza. Saque la malla de cadena con la mano. Repita los pasos anteriores con cada eslabón de la cadena. 814 USB Sample Processor 19
28 3.5 Cadena para guía automática para el cable y los tubos Figura 10 Cadena para guía automática: apertura de los eslabones de la cadena 2 Insertar en la cadena para guía automática Coloque los tubos o cables en la cadena para guía automática. 3 Cierre de la cadena para guía automática Vuelva a cerrar con la mano la malla de cada eslabón de la cadena y ejerza presión para que encajen. Atención Al montar los tubos y los cables asegúrese de que no se genere ninguna tracción en los accionamientos durante el movimiento del elevador o el giro de un brazo giratorio. Esto podría sobrecargar y, posiblemente, dañar el accionamiento. Atención Cuando instale tubos de lavado y de aspiración, retire las mallas de los dos eslabones de cadena inferiores. Los movimientos giratorios del brazo giratorio deben poder realizarse sin oponer resistencia. No coloque tubos rígidos como, p. ej., tubos de aspiración de PTFE en la cadena para guía automática USB Sample Processor
29 3 Instalación 3.6 Instalar el cabezal de titración Montar el cabezal de titración Figura 11 Montaje del cabezal de titración 1 Meta el cabezal de titración (p. ej ) en la apertura del soporte para el cabezal de titración y fíjelo con los tornillos que se incluyen. Tenga en cuenta la orientación del cabezal de titración. La flecha del cabezal de titración marca la apertura para el agitador y tiene que estar orientada hacia adelante. Véase la figura. Instalar los accesorios para la titración La siguiente figura muestra la instalación de los accesorios en el caso de que el lavado y la aspiración de los recipientes de muestras se lleve a cabo con ayuda de bombas externas o incorporadas. Proceda de la forma siguiente: 814 USB Sample Processor 21
30 3.6 Instalar el cabezal de titración 6 6.0xxx.xxx Figura 12 Instalación los accesorios para la titración 1 Coloque tres toberas de atomización ( ) o toberas de lavado ( ) en los orificios oblicuos del cabezal de titración. Véase la figura. 2 Coloque dos manguitos de guía en el cabezal de titración. Véase la figura. 3 Coloque una punta de titración (con válvula antidifusión) en un manguito de guía. 4 Coloque una punta de aspiración en un manguito de guía USB Sample Processor
31 3 Instalación 5 Pase un manguito esmerilado con esmerilado normal por los electrodos a utilizar. Coloque dichos electrodos en el cabezal de titración. Véase la figura. 6 Conecte un cable de electrodo al electrodo. Conectar los tubos El siguiente paso a realizar es la fijación de los tubos necesarios, en el caso de que el lavado y la aspiración de los recipientes de muestras se lleve a cabo con ayuda de bombas externas o incorporadas Figura 13 Conexión de los tubos 1 Enrosque los tubos de lavado , que anteriormente estaban fijados en la parte posterior de la torre, en las toberas de atomización o de lavado ( o ). 2 Enrosque el tubo de aspiración (con tapón roscado M8), que anteriormente estaba fijado en el distribuidor de la parte posterior de la torre, a la punta de aspiración USB Sample Processor 23
32 3.6 Instalar el cabezal de titración 3 Enrosque un tubo FEP a la punta de titración Una el otro extremo del tubo con la unidad intercambiable o con la unidad de dosificación del titrador. Conectar el agitador de torre En la parte posterior de la torre hay una toma DIN para conectar un agitador de hélice 802 Stirrer o un agitador magnético 741 Stirrer. Figura 14 Agitador de hélice 802 Stirrer Figura 15 Agitador magnético 741 Stirrer Cuando enchufe el cable de conexión del agitador, preste atención a la correcta disposición de las clavijas de contacto. La nervadura en el lado exterior del enchufe debe coincidir con la raya marcada (izquierda) en la toma. Figura 16 Conexión del agitador de torre Nota Si se conecta un agitador MSB a la toma MSB1 o MSB2, la conexión del agitadora la torre 1 o a la torre 2 no se puede utilizar, ya que ambas tomas también se activan internamente a través de MSB1 o de MSB USB Sample Processor
33 3 Instalación Insertar el agitador de hélice Stirrer Figura 17 Insertar el agitador de hélice 1 Inserte un agitador de hélice 802 Stirrer desde arriba en la apertura marcada con una flecha. 2 Pase una hélice de agitador (p. ej ) desde abajo por encima del eje del agitador de hélice y ejerza presión. Instalar el 741 Stirrer Como alternativa a un agitador de varilla, puede utilizarse un agitador magnético (741 Stirrer). 1 Cuelgue el agitador magnético entre la torre y el plato giratorio del riel de sujeción. 814 USB Sample Processor 25
34 3.7 Conectar una bomba externa Puede desplazar el agitador magnético hacia la derecha o la izquierda según desee. 3.7 Conectar una bomba externa En el caso de que no haya que utilizar bombas incorporadas o introducir un modelo Sample Proceso sin bombas, pueden conectarse hasta dos bombas externas por torre. 843 Pump Station (en la versión con bomba de diafragma o con bomba peristáltica) tiene dos accionamientos de bomba i se conecta con el cable de conexión (cable doble con dos clavijas) a dos tomas del Sample Processor. 772 Pump Unit (bomba peristáltica) y 823 Membrane Pump Unit (bomba de diafragma) tienen un cable de conexión fijo con una sola clavija. Conectar la bomba Figura 18 Conectar la bomba Para conectar una bomba externa, haga lo siguiente: 1 Conexión del cable de unión Conecte el enchufe roscado del cable de conexión a una de las tomas de conexión (Bomba ext. 1 o bien Bomba ext. 2) de la parte posterior de una torre de un Sample Processor. Tenga en cuenta la orientación de las 3 clavijas de contacto. Apriete con la mano el tornillo moleteado en el extremo delantero del enchufe girándolo en el sentido de las agujas del reloj. De este modo el enchufe queda bloqueado. 2 En el caso de una estación 843 Pump Station, conecte el otro extremo del cable (enchufe D-Sub de 9 polos) a la toma Remoto 1 de la bomba USB Sample Processor
35 3 Instalación 3.8 Conexión de aparatos MSB Para conectar aparatos MSB, p. ej. agitadores o dosificadores, los aparatos de Metrohm cuentan con un máximo de cuatro conectores para los denominados Metrohm Serial Bus (MSB). A un conector MSB (toma Mini-DIN de 8 polos) se pueden conectar secuencialmente (en serie, «daisy chain») aparatos periféricos de distintas clases que se pueden controlar simultáneamente por medio del aparato de control correspondiente. Los agitadores y la Remote Box cuentan para este fin con una toma USB propia además del cable de conexión. En la imagen siguiente se ofrece una visión conjunta de los aparatos que se pueden conectar a una toma MSB, así como diversas versiones de cableado. Los aparatos periféricos compatibles dependen del aparato de control. Nota Si se conectan varios aparatos MSB, se debe tener en cuenta lo siguiente: Sólo se puede utilizar un aparato del mismo tipo en un conector MSB cada vez. Los dosificadores modelo 700 Dosino y 685 Dosimat no se pueden conectar en un conector común con otros aparatos MSB. Estos dosificadores deben conectarse por separado. Atención Salga del programa de control antes de enchufar los aparatos MSB. El aparato de control detecta automáticamente el conector MSB al que se ha conectado el aparato cuando lo enchufe. La unidad de mando o el programa de control registran los aparatos MSB conectados en la configuración del sistema (directorio de aparatos). Las conexiones MSB se pueden alargar con el cable La conexión puede medir como máximo 15 m. 814 USB Sample Processor 27
36 3.8 Conexión de aparatos MSB Conexión del dosificador Se pueden conectar tres dosificadores al aparato. Los modelos de dosificador compatibles son: 800 Dosino 700 Dosino 805 Dosimat 685 Dosimat Advertencia Si se conecta un Dosino al 814 USB Sample Processor, el cable de conexión debe estar provisto de un núcleo magnético T El núcleo magnético reduce todo tipo de interferencias, de modo que garantiza el cumplimiento de las exigentes normas de CEM conforme a la normativa técnica vigente. Véase el capítulo "Características técnicas" Proceda de la siguiente forma: 1 Montar el núcleo magnético Fije un núcleo magnético T al cable de conexión de Dosino, cerca del enchufe. 2 Conectar los dosificadores Salir del programa de control. Conecte el cable de conexión a una toma MSB en la parte posterior del aparato de control. Inicie el programa de control. USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Figura 19 T Conectar los dosificadores USB Sample Processor
37 3 Instalación Conectar un agitador o un stand de titración Puede utilizar el agitador magnético 801 Stirrer, 803 Ti Stand (para agitar "desde abajo"), o 804 Ti Stand, con el agitador de hélice 802 Stirrer (para agitar "desde arriba"). Para conectar un agitador o un stand de titración, haga lo siguiente: 1 Conectar un agitador o un stand de titración Salir del programa de control. Conecte el cable de conexión del agitador magnético o el stand de titración a una toma MSB en la parte posterior del aparato de control. Si se desea, se puede conectar el agitador de hélice a la toma para agitador (con el símbolo de agitador) del stand de titración. Inicie el programa de control. USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Figura 20 Conectar un agitador MSB Figura 21 Agitador de hélice y stand de titración 814 USB Sample Processor 29
38 3.8 Conexión de aparatos MSB Conectar la Remote Box Con la Remote Box se pueden conectar aparatos que se controlan mediante líneas Remote y/o que envían señales de control a través de líneas Remote. Además de Metrohm, otros fabricantes de aparatos utilizan conexiones de este tipo que permiten conectar varios aparatos juntos. Estas interfaces se denominan a menudo "TTL Logic", "I/O Control" o "Relay Control" y suelen trabajar con un nivel de señal de 5 voltios. Estas señales de control pueden ser estados de la línea eléctrica o impulsos eléctricos breves (> 200 ms) que indican un estado de servicio de un aparato o bien desencadenan o comunican un suceso. De este modo es posible coordinar los procesos de distintos aparatos en un sistema de automatización complejo. No obstante, no es posible un intercambio de datos. Proceda de la siguiente forma: 1 Conectar la Remote Box Salir del programa de control. Conecte el cable de conexión de la Remote Box a una toma MSB en la parte posterior del aparato de control. Inicie el programa de control. USB 1 Contr. MSB 2 MSB 3 Figura 22 Conectar la Remote Box Por ejemplo, puede conectar una 849 Level Control (control del nivel de llenado en un recipiente de residuos) o una 731 Relay Box (caja de conexiones para tomas de 230/110 voltios de corriente alterna y salidas de baja tensión de corriente continua). La Remote Box cuenta además con una toma MSB a la que se puede conectar otro aparato MSB, p. ej., un dosificador o un agitador. En el apéndice encontrará información más detallada sobre la asignación de "pins" de la interface en la Remote Box (véase Capítulo 6.3, página 38) USB Sample Processor
39 3 Instalación 3.9 Conexión de aparatos USB Hay disponibles dos conectores de puerto USB (modelo de conector A) para conectar aparatos con interfaz USB. 814 USB Sample Processor funciona entonces como concentrador USB. Si se desea conectar más de dos aparatos USB, se puede utilizar además un concentrador USB adicional que se puede adquirir en cualquier comercio especializado. Nota Cuando se conecta un aparato USB, el aparato de control detecta automáticamente qué aparato se ha conectado. El programa de control registra un aparato USB conectado directamente en la configuración del sistema (administrador de aparatos) Conexión de un lector de código de barras Un lector de código de barras ayuda a introducir texto y cifras. Puede conectar un lector de código de barras con interfaz USB. Para conectar un lector de código de barras, haga lo siguiente: 1 Conexión del cable Conecte el enchufe USB (modelo A) del lector de código de barras en una toma USB en la parte trasera del aparato. USB 2 USB 1 Figura 23 Conectores de puerto USB 2 Configuración del lector de código de barras en el programa de control Configure el lector de código de barras en la configuración del programa de control tal como se describe en la ayuda en línea del programa. 814 USB Sample Processor 31
40 3.10 Montar el cubeto de retención Configuración del lector de código de barras El lector de código de barras requiere una cierta configuración básica. En el manual del lector de código de barras encontrará las instrucciones para programarlo. Vaya al modo de programación del lector de código de barras y realice los ajustes siguientes: 1 Seleccione el diseño del teclado para el país que desee (EE.UU., Alemania, Francia, España, Suiza (alemán)). Este ajuste debe coincidir con el del programa de control. Asegúrese de que se puedan enviar todos los caracteres con Ctrl (ASCII 00 a 31). Defina que se envíe el carácter ASCII 02 (STX o Ctrl B) como primer carácter a modo de "Preamble" o "Prefix Code". Defina que se envíe el carácter ASCII 04 (EOT o Ctrl D) como último carácter a modo de "Postamble", "Record Suffix" o "Postfix Code". Salga del modo de programación Montar el cubeto de retención El vertido de productos químicos o muestras líquidas puede producir daños graves al aparato o poner en riesgo el usuario. Para evitarlo, es recomendable utilizar un cubeto de retención ( ). Montar el cubeto de retención 1 2 Figura 24 Instalar el cubeto de retención Instale el cubeto de retención de la forma siguiente: 1 Fije el tubo que se incluye a la boquilla de desagüe del cubeto de retención y guíe el extremo libre del tubo hacia un recipiente de desechos. 2 Disponga el cubeto de retención en el riel de sujeción del plato giratorio de la forma que se observa en la figura USB Sample Processor
41 3 Instalación 3.11 Colocación de la gradilla de muestras 1 Figura 25 Colocación de la gradilla Coloque la gradilla de la siguiente forma: 1 Coloque con cuidado la gradilla en el centro del plato giratorio. Las clavijas guía del plato giratorio deben encajarse en las aberturas de la base de la gradilla. Nota Sujete la gradilla de manera que el logo de Metrohm impreso se pueda leer horizontalmente. 2 Ejecute la función [Rack Reset] desde el control manual del software de control. La gradilla se desplaza hasta la posición inicial. Durante esta operación, el aparato lee el código magnético de la gradilla. La flecha blanca de la figura indica la posición del soporte magnético. El código magnético de seis cifras sirve para identificar el tipo de gradilla. Con el tipo de gradilla se definen las posiciones de las muestras y las posibles posiciones especiales en la gradilla. 814 USB Sample Processor 33
42 3.12 Montar la cubierta de seguridad 3.12 Montar la cubierta de seguridad Advertencia Es imprescindible montar la cubierta de seguridad antes de utilizar el 814 USB Sample Processor por primera vez. El aparato no se debe utilizar sin la cubierta de seguridad Figura 26 Montar la cubierta de seguridad Proceda de la siguiente forma. 1 Suelte los tornillos moleteados en los dos lados de la torre. 2 Posicione la cubierta de seguridad desde arriba. Preste atención a la figura correspondiente. 3 Fije la cubierta de seguridad con los tornillos moleteados. Nota Puede ajustar en todo momento la posición vertical de la cubierta de seguridad aflojando los tornillos. Asegúrese de que durante el funcionamiento del aparato no se pueda manipular la zona de trabajo del elevador USB Sample Processor
43 4 Operación y mantenimiento 4 Operación y mantenimiento 4.1 Aspectos generales 4.2 Conservación 814 USB Sample Processor requiere una conservación adecuada. Una suciedad excesiva en el aparato puede ocasionar fallos funcionales y reducir la vida útil de la sólida mecánica y electrónica del mismo. Si se acumula mucha suciedad, esto también puede influir en los resultados de la medida. En muchas ocasiones, este riesgo puede evitarse limpiando de forma regular las piezas expuestas a la suciedad. Si se derraman productos químicos o disolventes, deben limpiarse de inmediato. Sobre todo, el cable de red debe protegerse de toda contaminación. Compruebe regularmente la estanqueidad de las conexiones de tubo. Lave las conexiones de tubo de vez en cuando. Tras un uso prolongado, los tubos deben sustituirse. 4.3 Gestión de calidad y validación con Metrohm Gestión de calidad Metrohm le ofrece un amplio soporte en la aplicación de medidas de gestión de calidad para aparatos y software. Encontrará información al respecto en el folleto «Gestión de calidad con Metrohm», que puede solicitar a su representante Metrohm local. Mantenimiento El control de los grupos funcionales electrónicos y mecánicos de los aparatos Metrohm puede y debe realizarse como parte de un mantenimiento periódico por personal especializado de Metrohm. Consulte las condiciones concretas del contrato de mantenimiento correspondiente con su representante local Metrohm. Nota Información sobre temas de gestión de calidad, validación y mantenimiento así como una sinopsis de los documentos actualmente disponibles en en Support. 814 USB Sample Processor 35
44 5.1 Sample Processor 5 Tratamiento de problemas 5.1 Sample Processor Problema Causa Remedio El programa de control no reconoce el aparato. Sample Processor No hay ninguna conexión USB. 1. Enchufe el cable de conexión USB correctamente en ambos extremos. 2. Vuelva a iniciar el programa de control o desactive y active el Touch Control de nuevo. Sample Processor El aparato no tiene alimentación eléctrica. 1. Enchufe el cable de alimentación al aparato. 2. Vuelva a iniciar el programa de control o desactive y active el Touch Control de nuevo. 5.2 Bomba Problema Causa Remedio La bomba pierde agua. Sample Processor La conexión de tubo tiene fugas. Compruebe las conexiones de tubo, especialmente entre el distribuidor y la bomba y atornille con fuerza. Bidón La presión sobre la válvula de bomba es excesiva. Asegúrese de que los bidones no se encuentren en un nivel superior al de la bomba. Compruebe el nivel del bidón USB Sample Processor
45 6 Apéndice 6 Apéndice 6.1 Sensor vaso Las torres de los Sample Processors incorporan un sensor vaso que detecta la presencia de un recipiente de muestras delante de la torre. Un sensor infrarrojos detecta recipientes de distintos materiales, siempre que estén colocados en posición correcta delante de la torre. En la configuración de gradilla del aparato de control o del software de control debe seleccionarse Torre para la configuración "Sensor vaso". Este test de vaso se ejecuta cada vez que se alcanza una posición de gradilla en un desarrollo del método. Figura Toberas de lavado Sensor vaso en la torre El sensor vaso en la torre sólo puede utilizarse con una gradilla de muestras de una fila. El uso de toberas de lavado resulta muy efectivo para limpiar recipientes de muestras (con sensores y puntas de bureta) de forma eficaz. Las toberas de lavado están disponibles en dos variantes: Tobera de atomización Para una pulverización precisa de la solución de lavado. La tobera cuenta con un pequeño embudo en la apertura. La distribución (así como la contrapresión) del líquido de lavado es significativamente superior que en la tobera de lavado. 814 USB Sample Processor 37
46 6.3 Interface Remote Tobera de lavado Para conseguir una extracción óptima de capas sobre electrodos y accesorios de titración, el aprovisionamiento del líquido de lavado se efectúa mediante chorros suaves. Figura Interface Remote Toberas de atomización - Funcionamiento La altura de las toberas en el cabezal de titración puede graduarse para conseguir un efecto de lavado óptimo. La Remote Box permite el control de aparatos que no pueden conectarse directamente a la interface MSB del Sample Processor Figura 29 Conectores de la Remote Box USB Sample Processor
47 6 Apéndice 1 Cable Para conectar a un conector MSB del Sample Processor. 2 Conector MSB Metrohm Serial Bus. Para conectar dosificadores o agitadores externos. 3 Conector Remote Para conectar aparatos con interface Remote Asignación de patillas de las interfaces Remote Figura Asignación de patillas de la toma y del enchufe Remote En la imagen superior se muestra la asignación de patillas de un interface Remote de Metrohm. Esta asignación de patillas no sólo es válida para Remote Box, sino también para todos los aparatos de Metrohm con un conector Remote Sub-D de 25 polos. Entradas V aprox. 50 kω Pull-up tp t p >20 ms activo = low, inactivo = high Las líneas de entrada (input) se pueden explorar con la instrucción SCAN. Salidas Open Collector tp t p >200 ms activo = low, inactivo = high I C = 20 ma, V CEO = 40 V +5 V: carga máxima = 20 ma Las líneas de salida (output) se pueden ajustar con la instrucción CON- TROL. 814 USB Sample Processor 39
48 6.3 Interface Remote Tabla 1 Entradas y salidas del interface Remote Asignación N.º pin Asignación N.º pin Input 0 21 Output 0 5 Input 1 9 Output 1 18 Input 2 22 Output 2 4 Input 3 10 Output 3 17 Input 4 23 Output 4 3 Input 5 11 Output 5 16 Input 6 24 Output 6 1 Input 7 12 Output voltios/gnd 14 Output voltios 15 Output voltios/gnd 25 Output 10 8 Output Output Output USB Sample Processor
49 7 Características técnicas 7 Características técnicas 7.1 Elevador y plato giratorio Carrera del elevador Carga máxima del elevador Velocidad de carrera Velocidad del plato giratorio 235 mm aprox. 30 N / 3 kg Regulable entre 5 y 25 mm/s Regulable entre 3 y 20 grados angulares/s 7.2 Bomba(s) de diafragma con válvula Caudal > 450 ml/min Altura de presión 2 m 7.3 Interfaces y conectores Conector controlador Conectores MSB MSB1 a MSB3 Conectores USB 1/2 Conector de agitador Velocidad de agitación Conectores de bomba Conector para Swing Head USB Upstream Port (toma Mini-DIN de 9 polos) para conectar un ordenador para el control del aparato. Tres tomas Mini-DIN de 9 polos para conectar dosificadores (Dosino/ Dosimat), agitadores, etc. Dos USB Downstream Ports (tomas modelo A), cada uno de 500 ma, para conectar aparatos Metrohm o aparatos periféricos USB de otros productores. Toma DIN Agitador de hélice 722/802: de 180 a 3000 rpm Agitador magnético 741: de 180 a 2600 rpm Regulable en intervalos de 15 en ambas direcciones de rotación Dos tomas con rosca M8 para 772 Pump Unit, 823 Membrane Pump Unit o 843 Pump Station U= 16 ± 1 V, I= 0.8 A Toma Mini-DIN de 9 polos 814 USB Sample Processor 41
50 7.4 Conexión a la red 7.4 Conexión a la red Voltaje Frecuencia Consumo de potencia Seguridad 100 a 240 V 50 a 60 Hz 115 W 2.0 ATH 7.5 Especificaciones de seguridad Construcción y comprobación Indicaciones de seguridad De acuerdo con EN/IEC/UL , CSA-C22.2 No , EN/IEC , clase de protecciónⅠ Esta documentación contiene indicaciones de seguridad que el usuario debe respetar a fin de garantizar la seguridad durante el funcionamiento del aparato. 7.6 Compatibilidad electromagnética (CEM) Emisión de parasitaje Resistencia al parasitaje Normas cumplidas EN/IEC EN/IEC EN 55022/CISPR 22 EN/IEC Normas cumplidas EN/IEC EN/IEC EN/IEC EN/IEC EN/IEC EN/IEC EN/IEC EN/IEC EN/IEC EN/IEC NAMUR USB Sample Processor
51 7 Características técnicas 7.7 Temperatura ambiente Gama nominal de funcionamiento Almacenamiento 20 a 60 C Transporte 40 a 60 C 5 a 45 C Humedad relativa < 80 % 7.8 Condiciones de referencia Temperatura ambiente Humedad atmosférica relativa 25 C (± 3 C) 60 % 7.9 Dimensiones Anchura Altura Profundidad Peso (sin accesorios) Material Carcasa 0.28 m 0.73 m 0.50 m : kg : kg : kg : kg : kg : kg Carcasa metálica, superficie tratada 814 USB Sample Processor 43
52 8.1 Declaration of Conformity 8 Declaración de conformidad y garantía 8.1 Declaration of Conformity Name of commodity Electromagnetic compatibility This is to certify the conformity to the standard specifications for electrical appliances and accessories, as well as to the standard specifications for security and to system validation issued by the manufacturing company. 814 USB Sample Processor Sample changer with advanced liquid handling abilities for the automation of batch processing of larger sample series in analytical laboratories. This instrument has been built and has undergone final type testing according to the standards: Emission: EN/IEC : 2002, EN/IEC : 2001, EN / CISPR 22: 2006, EN/IEC : 2000 Immunity: EN/IEC : 2002, EN/IEC : 2001, EN/IEC : 2001, EN/IEC : 2002, EN/IEC : 2004, EN/IEC : 2001, EN/IEC : 2001, EN/IEC : 2001, EN/IEC : 2004, EN/IEC : 2004, NAMUR: 2004 Safety specifications EN/IEC : 2001, UL : 2004, CSA-C22.2 No : 2004, EN/IEC : 2003, protection class I This instrument meets the requirements of the CE mark as contained in the EU directives 2006/95/EC (LVD), 2004/108/EC (EMC). It fulfils the following specifications: EN EN Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC requirements Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use USB Sample Processor
53 8 Declaración de conformidad y garantía EN Particular requirements for automatic and semiautomatic laboratory equipment for analysis and other purposes Manufacturer Metrohm Ltd., CH-9101 Herisau/Switzerland Metrohm Ltd. is holder of the SQS certificate ISO 9001:2000 Quality management system for development, production and sales of instruments and accessories for ion analysis. Herisau, 20 February, 2009 D. Strohm Vice President, Head of R&D A. Dellenbach Head of Quality Management 8.2 Garantía Metrohm garantiza que sus entregas y servicios no poseen defectos en el material, construcción o fabricación. El período de garantía es de 36 meses contados a partir de la fecha de entrega; en el caso de funcionamiento diurno y nocturno del equipo, el período de garantía será de 18 meses a condición de que el servicio sea realizado por una organización de servicio autorizada por Metrohm. Queda excluida de la garantía la rotura de electrodos u otros elementos de vidrio. Para la garantía sobre la precisión son determinantes los datos técnicos indicados en las instrucciones para el uso. Para componentes de fabricación ajena que formen una parte esencial de nuestros equipos regirán las condiciones de garantía de sus fabricantes. El derecho a reclamación durante el periodo de garantía será posible siempre que el comprador se encuentre al corriente de sus pagos. Durante el período de garantía, Metrohm se responsabiliza, a su libre elección, de reparar gratuitamente el equipo en sus instalaciones, o de reemplazar el equipo que se demuestre que está defectuoso por otro nuevo. Los gastos de transporte serán por cuenta del comprador. La garantía no incluye deficiencias que surjan por circunstancias que no sean responsabilidad de Metrohm, tales como un almacenamiento, uso inapropiado, etc. 814 USB Sample Processor 45
54 8.3 Quality Management Principles 8.3 Quality Management Principles Metrohm Ltd. holds the ISO 9001:2000 Certificate, registration number , issued by SQS (Swiss Association for Quality and Management Systems). Internal and external audits are carried out periodically to assure that the standards defined by Metrohm s QM Manual are maintained. The steps involved in the design, manufacture and servicing of instruments are fully documented and the resulting reports are archived for ten years. The development of software for PCs and instruments is also duly documented and the documents and source codes are archived. Both remain the possession of Metrohm. A non-disclosure agreement may be asked to be provided by those requiring access to them. The implementation of the ISO 9001:2000 quality management system is described in Metrohm s QM Manual, which comprises detailed instructions on the following fields of activity: Instrument development The organization of the instrument design, its planning and the intermediate controls are fully documented and traceable. Laboratory testing accompanies all phases of instrument development. Software development Software development occurs in terms of the software life cycle. Tests are performed to detect programming errors and to assess the program s functionality in a laboratory environment. Components All components used in the Metrohm instruments have to satisfy the quality standards that are defined and implemented for our products. Suppliers of components are audited by Metrohm as the need arises. Manufacture The measures put into practice in the production of our instruments guarantee a constant quality standard. Production planning and manufacturing procedures, maintenance of production means and testing of components, intermediate and finished products are prescribed. Customer support and service Customer support involves all phases of instrument acquisition and use by the customer, i.e. consulting to define the adequate equipment for the analytical problem at hand, delivery of the equipment, user manuals, training, after-sales service and processing of customer complaints. The Metrohm service organization is equipped to support customers in implementing standards such as GLP, GMP, ISO 900X, in performing Opera USB Sample Processor
55 8 Declaración de conformidad y garantía tional Qualification and Performance Verification of the system components or in carrying out the System Validation for the quantitative determination of a substance in a given matrix. 814 USB Sample Processor 47
56 9.1 Suministro básico 814 USB Sample Processor Accesorios Nota Reservado el derecho a efectuar modificaciones. 9.1 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción USB Sample Processor (1T/1P) Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. PP Tapón esmerilado / B-14/(15) PP Altura (mm): 30.5 Tamaño del esmerilado: B-14/(15) USB Sample Processor
57 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Tapón Para cambiador de muestras PVDF Altura (mm): 19 Diámetro exterior (mm): Bidón / 10 L Para sistemas automatizados como bidones de lavado y de residuos. PE Anchura (mm): 265 Altura (mm): 400 Volumen (ml): Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): USB Sample Processor 49
58 9.1 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Tubo de FEP / M6 / 48 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): Tubo PTFE / 4 m / 4/6 mm PTFE Diámetro exterior (mm): 6 Diámetro interior (mm): Niple de conexión PVDF Para bidón PVDF Sujeción de cable Sujeción para fijar cables Cable USB A Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): USB Sample Processor
59 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Llave hexagonal 4 mm Longitud (mm): Llave de hexágono interior 5 mm 5 mm. Longitud (mm): Llave hexagonal 2.5 mm Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders ETFE Longitud (mm): USB Sample Processor 51
60 9.1 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Tobera de atomización Para la dispersión fina de la disolución de lavado ETFE Diámetro exterior (mm): 10 Longitud (mm): Protección contra salpicaduras Splash protection for single-tower Sample Processors without 786 Swing Head 4 T Protección antiparasitaria de ferrito x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV Alemania, : Tipo CEE(7), VII EE.UU., : Tipo NEMA/ASA ES Manual 814 USB Sample Processor USB Sample Processor
61 9 Accesorios 9.2 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción USB Sample Processor (1T/2P) Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. PP Tapón esmerilado / B-14/(15) PP Altura (mm): 30.5 Tamaño del esmerilado: B-14/(15) Tapón Para cambiador de muestras PVDF Altura (mm): 19 Diámetro exterior (mm): USB Sample Processor 53
62 9.2 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Tapón termómetro / B-14/15 / oblicuo Para inclinar piezas insertables en el cabezal de valoración PTFE Altura (mm): 21 Diámetro exterior (mm): 13 Tamaño del esmerilado: B-14/ Punta de aspiración / Rosca M8 Aspiration tip to Sample Processors PTFE Longitud (mm): Bidón / 10 L Para sistemas automatizados como bidones de lavado y de residuos. PE Anchura (mm): 265 Altura (mm): 400 Volumen (ml): USB Sample Processor
63 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): Tubo de FEP / M6 / 48 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): Tubo PTFE / M8 / 60 cm Con protección contra doblado PTFE Diámetro interior (mm): 3 Longitud (mm): USB Sample Processor 55
64 9.2 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Tubo PTFE / 4 m / 4/6 mm PTFE Diámetro exterior (mm): 6 Diámetro interior (mm): Acoplador 4/6 mm / M8 interior Extensión para tubos de aspiración en sistemas automáticos. Conecta el tubo de aspiración M8 directamente con el tubo PTFE. PTFE Niple de conexión PVDF Para bidón PVDF Sujeción de punta de bureta (agitador magnético) Sujeción para la disposición estable de puntas de bureta, tubos de dosificación o aspiración usando un agitador magnético en el recipiente de valoración de un cambiador de muestras Sujeción de cable Sujeción para fijar cables USB Sample Processor
65 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Cable USB A Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): Llave hexagonal 4 mm Longitud (mm): Llave de hexágono interior 5 mm 5 mm. Longitud (mm): Llave hexagonal 2.5 mm 814 USB Sample Processor 57
66 9.2 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders ETFE Longitud (mm): Tobera de atomización Para la dispersión fina de la disolución de lavado ETFE Diámetro exterior (mm): 10 Longitud (mm): Protección contra salpicaduras Splash protection for single-tower Sample Processors without 786 Swing Head 4 T Protección antiparasitaria de ferrito x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV Alemania, : Tipo CEE(7), VII EE.UU., : Tipo NEMA/ASA USB Sample Processor
67 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción ES Manual 814 USB Sample Processor 9.3 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción USB Sample Processor (1T/0P) Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. PP Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): Cable USB A Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): USB Sample Processor 59
68 9.3 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Llave hexagonal 4 mm Longitud (mm): Llave de hexágono interior 5 mm 5 mm. Longitud (mm): Llave hexagonal 2.5 mm Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders ETFE Longitud (mm): USB Sample Processor
69 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Protección contra salpicaduras Splash protection for single-tower Sample Processors without 786 Swing Head 4 T Protección antiparasitaria de ferrito x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV Alemania, : Tipo CEE(7), VII EE.UU., : Tipo NEMA/ASA ES Manual 814 USB Sample Processor 9.4 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción USB Sample Processor (2T/2P) Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. PP 814 USB Sample Processor 61
70 9.4 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Tapón esmerilado / B-14/(15) PP Altura (mm): 30.5 Tamaño del esmerilado: B-14/(15) Tapón Para cambiador de muestras PVDF Altura (mm): 19 Diámetro exterior (mm): Bidón / 10 L Para sistemas automatizados como bidones de lavado y de residuos. PE Anchura (mm): 265 Altura (mm): 400 Volumen (ml): USB Sample Processor
71 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): Tubo de FEP / M6 / 48 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): Tubo PTFE / 4 m / 4/6 mm PTFE Diámetro exterior (mm): 6 Diámetro interior (mm): Niple de conexión PVDF Para bidón PVDF 814 USB Sample Processor 63
72 9.4 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Sujeción de cable Sujeción para fijar cables Cable USB A Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): Llave hexagonal 4 mm Longitud (mm): Llave de hexágono interior 5 mm 5 mm. Longitud (mm): USB Sample Processor
73 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Llave hexagonal 2.5 mm Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders ETFE Longitud (mm): Tobera de atomización Para la dispersión fina de la disolución de lavado ETFE Diámetro exterior (mm): 10 Longitud (mm): Protección contra salpicaduras Splash protection for two-tower Sample Processors without 786 Swing Head 814 USB Sample Processor 65
74 9.5 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción 4 T Protección antiparasitaria de ferrito x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV Alemania, : Tipo CEE(7), VII EE.UU., : Tipo NEMA/ASA ES Manual 814 USB Sample Processor 9.5 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción USB Sample Processor (2T/4P) Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. PP Tapón esmerilado / B-14/(15) PP Altura (mm): 30.5 Tamaño del esmerilado: B-14/(15) USB Sample Processor
75 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Tapón Para cambiador de muestras PVDF Altura (mm): 19 Diámetro exterior (mm): Tapón termómetro / B-14/15 / oblicuo Para inclinar piezas insertables en el cabezal de valoración PTFE Altura (mm): 21 Diámetro exterior (mm): 13 Tamaño del esmerilado: B-14/ Punta de aspiración / Rosca M8 Aspiration tip to Sample Processors PTFE Longitud (mm): Bidón / 10 L Para sistemas automatizados como bidones de lavado y de residuos. PE Anchura (mm): 265 Altura (mm): 400 Volumen (ml): USB Sample Processor 67
76 9.5 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): Tubo de FEP / M6 / 48 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): Tubo PTFE / M8 / 60 cm Con protección contra doblado PTFE Diámetro interior (mm): 3 Longitud (mm): USB Sample Processor
77 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Tubo PTFE / 4 m / 4/6 mm PTFE Diámetro exterior (mm): 6 Diámetro interior (mm): Acoplador 4/6 mm / M8 interior Extensión para tubos de aspiración en sistemas automáticos. Conecta el tubo de aspiración M8 directamente con el tubo PTFE. PTFE Niple de conexión PVDF Para bidón PVDF Sujeción de punta de bureta (agitador magnético) Sujeción para la disposición estable de puntas de bureta, tubos de dosificación o aspiración usando un agitador magnético en el recipiente de valoración de un cambiador de muestras Sujeción de cable Sujeción para fijar cables 814 USB Sample Processor 69
78 9.5 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción Cable USB A Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): Llave hexagonal 4 mm Longitud (mm): Llave de hexágono interior 5 mm 5 mm. Longitud (mm): Llave hexagonal 2.5 mm USB Sample Processor
79 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders ETFE Longitud (mm): Tobera de atomización Para la dispersión fina de la disolución de lavado ETFE Diámetro exterior (mm): 10 Longitud (mm): Protección contra salpicaduras Splash protection for two-tower Sample Processors without 786 Swing Head 4 T Protección antiparasitaria de ferrito x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV Alemania, : Tipo CEE(7), VII EE.UU., : Tipo NEMA/ASA USB Sample Processor 71
80 9.6 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción ES Manual 814 USB Sample Processor 9.6 Suministro básico 814 USB Sample Processor Uds. N de ped. Descripción USB Sample Processor (2T/0P) Manguito EN 14/12 mm Manguito EN 14/12 con junta tórica. PP Tubo de FEP / M6 / 80 cm Con protección contra luz y doblado. FEP Diámetro interior (mm): 2 Longitud (mm): Cable USB A Mini-DIN 8 polos Cable para Controller Longitud (m): USB Sample Processor
81 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Llave hexagonal 4 mm Longitud (mm): Llave de hexágono interior 5 mm 5 mm. Longitud (mm): Llave hexagonal 2.5 mm Manguito de guía For fixation of buret and dosing tips in titration heads and electrode holders ETFE Longitud (mm): USB Sample Processor 73
82 9.7 Accesorios opcionales Uds. N de ped. Descripción Protección contra salpicaduras Splash protection for two-tower Sample Processors without 786 Swing Head 4 T Protección antiparasitaria de ferrito x0 Cable eléctrico con acoplamiento para equipos en frío IEC C13 Conector eléctrico según las indicaciones del cliente. Suiza: Tipo SEV Alemania, : Tipo CEE(7), VII EE.UU., : Tipo NEMA/ASA ES Manual 814 USB Sample Processor 9.7 Accesorios opcionales Uds. N de ped. Descripción Stirrer Agitador magnético para cambiadores de muestras. El agitador magnético se coloca debajo de la gradilla de muestras USB Sample Processor
83 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Pump Unit aspirate Bomba peristáltica para la conexión directa a procesadores de muestras. La versión «Aspiración» contiene un amplio surtido de accesorios para aspirar soluciones después de la valoración. Dimensiones en mm (an/al/ pr): 100/210/ Pump Unit rinse Bomba peristáltica para conexión directa al procesador de muestras. La versión «Lavado» contiene amplios accesorios para el lavado. Dimensiones en mm (an/al/ pr): 100/210/ USB Sample Processor 75
84 9.7 Accesorios opcionales Uds. N de ped. Descripción Stirrer Agitador de hélice para cambiadores de muestras y procesadores de muestras. Con hélice de 104 mm y cable fijo Membrane Pump Unit aspirate Bomba de membrana para conexión directa al procesador de muestras.la versión «Aspiración» incluye un amplio surtido de accesorios para la aspiración Membrane Pump Unit rinse Bomba de membrana para conexión directa a procesadores de muestras. La versión «Lavado» contiene un amplio surtido de accesorios para el lavado Pump Station (membrana) - lavado/ aspiración para Sample Processors La 843 Pump Station (membrana) tiene integradas dos bombas de membrana que se pueden controlar directamente con las órdenes de bomba del procesador de muestras. La versiónnbsp; lavado / aspiración está equipada con todos los accesorios necesarios para el vaciado automático del recipiente de valoración y el lavado del equipo de valoración. El equipo ha sido concebido para ser usado con los 814 y 815 Sample Processors USB Sample Processor
85 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Pump Station (peristáltica) - lavado/ aspiración para Sample Processor La 843 Pump Station (peristáltica) tiene integradas dos bombas peristálticas que se pueden controlar directamente desde el procesador de muestras a través de órdenes de bomba. La versiónnbsp; lavado / aspiración está equipada con todos los accesorios necesarios para el vaciado automático del recipiente de valoración y el lavado del equipo de valoración. Los accesorios han sido concebidos para el uso con los 814 y 815 Sample Processors Level Control Equipo adicional para Sample Processors para control a distancia del estado de llenado de bidones de lavado o residuos a distancia. El 849 Level Control impide la marcha en seco de las bombas y/o el rebasamiento de los bidones. Apto para uso con soluciones acuosas, disolventes y suspensiones Cabezal de titración / 6 x EN 14 y 3 x EN 9 orificio Con 6 orificios EN 14 y 3 orificios EN 9. PTFE Altura (mm): 40 Diámetro exterior (mm): Cabezal de titración / 4 racores M10 Con 4 racores M10. PTFE Altura (mm): 40 Diámetro exterior (mm): USB Sample Processor 77
86 9.7 Accesorios opcionales Uds. N de ped. Descripción Cabezal de titración KF / 4 racores M10 Con 4 racores M10. PTFE Altura (mm): 40 Diámetro exterior (mm): Cabezal de valoración / 3 x EN14 Cabezal de valoración para recipientes de 120 ml. Con 3 orificios EN 14 y 4 orificios 6.4 mm, 2 puntas de dosificación. Apto para equipo de lavado y de aspiración. PTFE Titrierkopf / 2 x NS14 Titrierkopf für 75mL Probengefässe. Mit 2 Öffnungen NS 14, 2 Öffnungen 6.4 mm und 1 Öffnung M10 sowie 2 eingezogene Dosierspitzen. Für Spül- und Absaug-Ausrüstung geeignet. PTFE Gradilla de muestras 12 x 250 ml Gradilla de muestras para 12 muestras de 250 ml, una hilera PVC Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro del agujero (mm): USB Sample Processor
87 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Gradilla de muestras 16 x 150 ml Gradilla de muestras para 16 muestras de 150 ml, una hilera PVC Diámetro exterior (mm): 416 Diámetro del agujero (mm): Gradilla de muestras 24 x 75 ml Gradilla de muestras para 24 muestras de 75 ml, una hilera. PVC Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro del agujero (mm): Gradilla de muestras para 12 x 150 ml Gradilla de muestras para 12 muestras de 150 ml, una hilera PVC Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro del agujero (mm): Gradilla de muestras 14 x 235 ml Gradilla de muestras para 14 muestras de 235 ml, una hilera PVC Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro del agujero (mm): Gradilla de muestras 14 x 235 ml Gradilla de muestras para 14 muestras de 235 ml, una hilera PVC Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro del agujero (mm): Gradilla de muestras 16 x 120 ml Gradilla de muestras para 16 muestras de 120 ml, una hilera PVC Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro del agujero (mm): USB Sample Processor 79
88 9.7 Accesorios opcionales Uds. N de ped. Descripción Gradilla de muestras 21 x 100 ml (DQO) Gradilla de muestras 21 x 100 ml para la determinación de DQO (demanda química de oxígeno) PVC Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro del agujero (mm): Gradilla de muestras 22 x 120 ml Gradilla de muestras para 22 muestras de 120 ml, una hilera. PP Diámetro exterior (mm): 420 Diámetro interior (mm): Prolongación de la torre para procesadores de muestras Prolongación de cabezal de valoración de130 mm para procesadores de muestras Cable para conexión «remote» 843 Pump Station - Sample Processor Cable de conexión «remote» para la conexión directa de una 843 Pump Station a los conectores de bomba del Sample Processor Remote Box MSB Puerto Remote adicional para conexión de aparatos controlados por líneas remotas. Con cable fijo USB Sample Processor
89 9 Accesorios Uds. N de ped. Descripción Bandeja colectora para 730/778, 814, 838 Bandeja colectora para 778, 814, 838 Sample Processor y para 730 Sample Changer PVC Titrando PC-Control Software 6.0 Programa de PC para controlar los Titrandos, USB Sample Processors, Dosing Interface 846, USB Lab Link 847. Guía de usuarios fácil y intuitiva. Con favoritos libremente configurables para acceder directamente a métodos. Los métodos y datos están compatibles con Touch Control. Compatible con 21 CFR Part 11. Idiomas de diálogo por defecto inglés y alemán; es posible incorporar un idioma adicional. Incluye Hardware Dongle. Para conectar el Titrando al PC se necesita el cable tiamo 2.2 Light tiamo TM 2.1 light Programa de PC para controlar un sistema de valoración. Se pueden conectar hasta dos instrumentos. Editor de métodos gráfico con numerosas plantillas Gestor de diseño para adaptación de la pantalla Base de datos profesional que posibilita re-evaluaciones. Generador de informes de altas prestaciones Sin valoración paralela, sin exportación de datos 1 licencia Idiomas de diálogo: inglés,nbsp; alemán, chino simplificado, chino tradicional, coreano, ruso, polaco o italiano tiamo 2.2 Full Programa de PC para el control de sistemas de valoración de altas prestaciones. Editor de métodos gráfico con numerosas plantillas Gestor de diseño para adaptación de la pantalla Base de datos profesional que posibilita re-evaluaciones. Exportación a LIMS, NuGenesis, Cyberlab, etc. Generador de informes de altas prestaciones Cumple las directivas de FDA 21 CFR Part 11 Valoración paralela 1 licencia Idiomas de diálogo: inglés, alemán, chino, coreano, ruso, polaco o italiano tiamo 2.2 Multi Programa de PC apto para cliente-servidor para el control de sistemas de valoración de altas prestaciones. Editor de métodos gráfico con numerosas plantillas Gestor de diseño para adaptación de la pantalla Base de datos cliente-servidor Base de datos profesional que posibilita re-evaluaciones Exportación a LIMS, NuGenesis, Cyberlab, etc. Generador de informes de altas prestaciones Cumple las directivas de FDA 21 CFR Part 11 Valoración paralela 3 licencias Idiomas de diálogo: inglés, alemán, chino, coreano, ruso, polaco o italiano 814 USB Sample Processor 81
90 9.7 Accesorios opcionales Uds. N de ped. Descripción MagIC Net 2.1 Compact CD: 1 licencia Programa de PC profesional para el control de un instrumento CI compacto inteligente y un Professional Sample Processor o un 771 Compact Interface. El software permite el control, el registro, la evaluación y la vigilancia de datos y la creación de informes de análisis de cromatografía iónica. Pantalla gráfica para operaciones de rutina, amplio programa de base de datos, desarrollo de métodos, configuración y control manual del sistema: administración de usuarios muy flexible, operaciones eficientes de base de datos, amplias funciones de exportación de datos, generador de informes de libre configuración, mando y vigilancia de todos los componentes del sistema y de los resultados de la cromatografía. MagIC Net Compact cumple todos los requerimientos de FDA 21 CFR Part 11 y GLP. Idiomas de diálogo: alemán, inglés, francés, chino, coreano, japonés y muchos más. 1 licencia MagIC Net 2.1 Professional CD: 1 licencia Programa de PC profesional para el control de los sistemas CI profesionales inteligentes, aparatos CI compactos inteligentes y sus periféricos Professional Sample Processor, 800 Dosino, 771 Compact Interface, etc. El software permite el control, el registro, la evaluación y la vigilancia de datos y la creación de informes de análisis de cromatografía iónica. Pantalla gráfica para operaciones de rutina, amplio programa de base de datos, desarrollo de métodos, configuración y control manual del sistema: administración de usuarios muy flexible, operaciones eficientes de base de datos, amplias funciones de exportación de datos, generador de informes de libre configuración, mando y vigilancia de todos los componentes del sistema y de los resultados de la cromatografía. MagIC Net Compact cumple todos los requerimientos de FDA 21 CFR Part 11 y GLP. Idiomas de diálogo: alemán, inglés, francés, chino, coreano, japonés y muchos más; 1 liciencia MagIC Net 2.1 Multi CD: 3 licencas Programa de PC profesional para el control de los sistemas CI profesionales inteligentes, aparatos CI compactos inteligentes y sus periféricos Professional Sample Processor, 800 Dosino, 771 Compact Interface, etc. El software permite el control, el registro, la evaluación y la vigilancia de datos y la creación de informes de análisis de cromatografía iónica. Pantalla gráfica para operaciones de rutina, amplio programa de base de datos, desarrollo de métodos, configuración y control manual del sistema: administración de usuarios muy flexible, operaciones eficientes de base de datos, amplias funciones de exportación de datos, generador de informes de libre configuración, mando y vigilancia de todos los componentes del sistema y de los resultados de la cromatografía. MagIC Net Compact cumple todos los requerimientos de FDA 21 CFR Part 11 y GLP. Idiomas de diálogo: alemán, inglés, francés, chino, coreano, japonés y muchos más. Versión cliente-servidor con 3 licencias USB Sample Processor
91 Índice alfabético Índice alfabético Números/Símbolos 685 Dosimat Dosino Stirrer Dosino Stirrer Stirrer Ti Stand Ti Stand Dosimat A Actualización Software del aparato... 2 Agitador Conectar... 24, 29 Agitador de hélice Agitador de torre Agitador magnético Conectar Montar B Bomba Instalar C Cable de controlador Cadena para guía automática Carga electroestática... 7 Carga estática... 7 Código de gradilla Código magnético Conectar Agitador o stand de titración Aparatos MSB Dosificador Ordenador Remote Box Conector MSB... 4 Conector controlador Conectores Conectores MSB Conectores USB Conector MSB... 4 Conexión a la red Contrato de mantenimiento Controlador Instalar Cubeto de retención D Distribuidor Dosificador Conectar E Equipo de aspiración Equipo de lavado G Garantía Gestión de calidad gradilla gradilla de muestras I Indicaciones de seguridad... 6 Instalación Controlador Instalar Bomba M Malla Abrir Cerrar Quitar Mantenimiento... 6, 35 Metrohm Serial Bus MSB, véase también "MSB" Montar Cubeto de retención Equipo de aspiración Equipo de lavado MSB Conectar aparatos N Núcleo magnético Montar Número de serie O Ordenador Conectar P Panel posterior... 11, 12 Patillas PCL Placa de características R Remote Entrada Interface Salida Remote Box Asignación de patillas Conectar S Software del aparato Actualización... 2 Stand de titración Conectar T Tensión de red... 7 V Validación Versiones... 2 W Windows USB Sample Processor 83
815 Robotic USB Sample Processor XL
815 Robotic USB Sample Processor XL Manual 8.815.8003ES Metrohm AG CH-9101 Herisau Switzerland Phone +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 815 Robotic USB Sample Processor
Accesorios de
Accesorios de 2.814.0010 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
855 Robotic Titrosampler
855 Robotic Titrosampler Manual 8.855.8001ES / 2015-03-31 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suiza Teléfono +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 855 Robotic Titrosampler Manual
Accesorios de
Accesorios de 2.789.0130 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.856.0110 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.888.0110 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.905.0020 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.835.0010 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.848.0010 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.857.0010 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.857.0020 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.781.0010 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.899.0110 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de
Accesorios de 2.862.1110 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
856 Conductivity Module 867 ph Module
856 Conductivity Module 867 ph Module 02 856 Conductivity Module 867 ph Module Precisión Ambos módulos emplean la más innovadora tecnología de medida. Tunto con el 856 Conductivity Module, Metrohm introduce
874 Oven Sample Processor
874 Oven Sample Processor Manual 8.874.8002ES Metrohm AG CH-9101 Herisau Switzerland Phone +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 874 Oven Sample Processor Manual 8.874.8002ES
Accesorios de
Accesorios de 2.852.0050 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Accesorios de VoltIC pro I
Accesorios de VoltIC pro I A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia
Accesorios de
Accesorios de 2.870.0010 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip
Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com [email protected]
Instrucciones de seguridad importantes
1 es Cámaras Megapixel IP Instrucciones de seguridad importantes Modelos: NWC-700, NWC-800, NWC-900 Lea, siga y guarde las siguientes instrucciones de seguridad. Preste atención a todas las advertencias
Accesorios de
Accesorios de 2.848.1020 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
870 KF Titrino plus. Determinación del agua fácil, seguro y preciso
870 KF Titrino plus Determinación del agua fácil, seguro y preciso 870 KF Titrino plus el valorador KF económico como nunca! 02 Manejo fácil e intuitivo El económico 870 KF Titrino plus es el valorador
904 Titrando. Manual ES /
904 Titrando Manual 8.904.8003ES / 2014-08-19 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suiza Teléfono +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 904 Titrando Manual 8.904.8003ES / 2014-08-19
Guía de inicio rápido de B683
Guía de inicio rápido de B683 Nota: Las siguientes ilustraciones se ofrecen como referencia únicamente. Si desea información sobre el modelo seleccionado, analice el dispositivo real para determinar la
888 Titrando. Manual ES /
888 Titrando Manual 8.888.8004ES / 2014-06-06 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suiza Teléfono +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 888 Titrando Manual 8.888.8004ES / 2014-06-06
PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones
PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:
Seguridad del usuario
Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará
905 Titrando. Manual ES /
905 Titrando Manual 8.905.8003ES / 2014-08-19 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suiza Teléfono +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 905 Titrando Manual 8.905.8003ES / 2014-08-19
862 Compact Titrosampler
862 Compact Titrosampler Valorador integrado en el cambiador de muestras Automatización a precio razonable en un espacio mínimo Capacidad para 11 muestras y una estación de lavado Sencillo, seguro y preciso
Instrucciones de instalación del bastidor
Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar
Titrino PLUS. Titropackage plus 848
Análisis iónico Titropackage plus 848 Valorador de rutina 848 compacto con curva en tiempo real Cómoda automatización en un mínimo espacio Automatización económica 11 posiciones para muestras y una para
890 Titrando. Manual ES /
890 Titrando Manual 8.890.8002ES / 2017-11-06 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suiza Teléfono +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 890 Titrando Manual 8.890.8002ES / 2017-11-06
Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared
Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador
848 Titrino plus 877 Titrino plus. Valoración potenciométrica fácil segura precisa
848 Titrino plus 877 Titrino plus Valoración potenciométrica fácil segura precisa Sencillos, seguros y precisos los 848 y 877 Titrino plus 02 El Titrino plus, la categoría básica de Metrohm en el campo
Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario
Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos
Accesorios de
Accesorios de 2.848.3010 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Instrucciones de uso Adaptadores de red
Instrucciones de uso Adaptadores de red DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT ÍNDICE ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...
Manual de usuario de PointWrite
Manual de usuario de PointWrite Contenido Contenido del paquete... 3 Acople del PointWrite al proyector... 4 Conexión de PointWrite al PC... 5 Modos de actuación del lápiz... 5 Cambio del puntero del lápiz...5
Truma inet Box. Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2
inet Box Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 inet Box Índice Símbolos utilizados... 1 Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad... 1 Fines de uso... 1 Volumen de suministro...
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40 Modelo: 10003424 10012 -es- Actualización: 21.04.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de [email protected]
Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra
Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra ES Instrucciones de uso GS 2 DE GS 4 DE IMPORTANTE: Lea y guarde estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta y siga las observaciones de
867 ph Module. Manual ES
867 ph Module Manual 8.867.8003ES Metrohm AG CH-9100 Herisau Suiza Teléfono +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 867 ph Module Manual 8.867.8003ES 07/2013 ek Teachware
Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado
ES Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el 60003221 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNOS DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS
LEI STER UNI FLOOR DI GI TAL Ref.95252 www. romus. f r ADVERTENCIA Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que se exponen componentes y conexiones que conducen tensión. Antes de abrir el aparato,
Biblioteca de cinta HP SureStore 2/20, 4/40, 6/60 Instalación de la biblioteca Accesorios de la biblioteca
Biblioteca de cinta HP SureStore 2/20, 4/40, 6/60 Instalación de la biblioteca Accesorios de la biblioteca Según la configuración, los siguientes accesorios se pueden incluir en el envío de la biblioteca.
Guía de instalación rápida. ID de documento: Synology_QIG_4bay2_
Guía de instalación rápida ID de documento: Synology_QIG_4bay2_20100514 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de su uso y conserve este manual en un lugar seguro
AGITADOR DE VARILLA AGV-8
AGITADOR DE VARILLA AGV-8 AGITADOR DE VARILLA AGV-8 Este manual es válido para el modelo de agitador de varilla, con las siguientes características y especificaciones: ESPECIFICACIONES TECNICAS Velocidad;
Instalación de la válvula de agua proporcional electrónica [Kit nº ]
Instalación de la válvula proporcional electrónica [Kit nº 002-2029-00] Nota Use este kit para sustituir la válvula proporcional electrónica de todas las Unidades de Suministro Estándar y de Estilo Continental
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
Guía de inicio rápido del DVR
Guía de inicio rápido del DVR Versión 2.1.0 Bienvenida Gracias por comprar nuestro DVR! Esta guía de inicio rápido le ayudará a familiarizarse rápidamente con nuestro grabador de vídeo digital (DVR, por
Guía de instalación del EFI Fiery proserver
Guía de instalación del EFI Fiery proserver En este documento se describe cómo instalar el Fiery proserver. Está destinado a los clientes que deseen instalar el Fiery proserver sin la ayuda de un técnico
864 Robotic Balance Sample Processor
864 Robotic Balance Sample Processor Unidad de preparación y análisis de muestras totalmente automática Pesar, disolver, analizar todo en uno Fiable, robusto y seguro Un sistema para todo el proceso analítico
Anexo a las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic Dispositivo reversible de arranque MBS2RA
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic Dispositivo reversible de arranque MBS2RA Edición 11/2013
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones PSA-631 Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.thomann.de
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:[email protected] www.ipdent.com Importante! Antes de
MANUAL DE USUARIO. Mando por Cable KC-01 S AVISO IMPORTANTE:
MANUAL DE USUARIO Mando por Cable KC-01 S AVISO IMPORTANTE: Muchas gracias por comprar nuestro producto. Antes de utilizar su unidad, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. Este
Titrando Instrucciones de instalación / jb/ars
CH-9101 E-Mail Internet Herisau/Suiza [email protected] www.metrohm.com Titrando Instrucciones de instalación 8.840.1135 06.2006 / jb/ars Teachware Metrohm AG Oberdorfstrasse 68 CH-9101 Herisau [email protected]
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima
Disk Station. Guía de instalación rápida DS409+, DS409. ID de documento: Synology_QIG_4bay2_
Disk Station DS409+, DS409 Guía de instalación rápida ID de documento: Synology_QIG_4bay2_20090616 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de su uso y conserve
Coulómetro portátil para determinar el contenido de agua en cualquier lugar
899 Coulometer Coulómetro portátil para determinar el contenido de agua en cualquier lugar Extremadamente pequeño y compacto Máxima flexibilidad gracias al funcionamiento con pilas independiente de la
Accesorios de
Accesorios de 2.831.0010 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Manual de instalación. DEVIreg 532. Termostato electrónico.
Manual de instalación DEVIreg 532 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de
Tabla de contenido Instrucciones de seguridad 47. Adaptador de comunicación TSX C USB FIP: descripción general 49. Marca de CE 50. Dibujos externos 51
Tabla de contenido Instrucciones de seguridad 47 Precauciones... 48 Adaptador de comunicación TSX C USB FIP: descripción general 49 Contenido del paquete... 49 Elementos necesarios... 49 Marca de CE 50
Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)
(Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD
Accesorios de
Accesorios de 2.851.0110 A continuación, los accesorios se dividen en las gamas de suministro básico y accesorios opcionales. Al efectuar sus pedidos de material de repuesto, tenga a mano esta copia impresa.
Guía de configuración rápida
FAX-2820 FAX-2920 Antes de utilizar el equipo, deberá configurar el hardware. Lea esta Guía de configuración rápida para consultar el correcto procedimiento de configuración. Guía de configuración rápida
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos
Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (63 A)
ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y 60003506 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2
Parte 2: Instrucciones de instalación. Cl. 579
Indice Página: Parte : Instrucciones de instalación. Cl. 79. Volumen de suministro.............................................. Aspectos generales y seguros de transporte.................................
AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida
VOT-320 VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH es Guía de instalación rápida VOT-320 Índice es 3 Índice 1 Información general 4 2 Piezas incluidas 5 3 Desembalaje 6 4 Instalación y conexión 7 4.1 Montaje de la cámara
ARMADO DE LA BASE CONEXIÓN INICIAL
Smart TV L32NSMART ARMADO DE LA BASE CONEXIÓN INICIAL 02 CONECTORES 03 BOTONES TV CONTROL REMOTO FUNCIONES ESPECIALES Nota: Las imágenes son sólo a modo ilustrativo. Su control remoto podría no coincidir
