JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA



Documentos relacionados
(hecho el 1º de junio de 1970) 3. Artículo 1. Artículo 2

Siempre que se viaja se está expuesto a un accidente en la carretera. Este

(hecho el 5 de octubre de 1961) 3. Artículo 1. Artículo 2. Artículo 3

4. Convenio 1 sobre Ley Aplicable a la Transferencia de la Propiedad en Caso de Venta de Carácter Internacional de Objetos Muebles Corporales 2

12. Convenio 1 Suprimiendo la Exigencia de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros. (hecho el 5 de octubre de 1961) 2

Convención sobre el Reconocimientoy la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras INDICE Nueva York el 10 de junio de 1958

EL CONGRESO DE LA REPUBLICA DE VENEZUELA DECRETA

CONVENCION DE LA HAYA SOBRE LA APOSTILLA

Convenio Relativo a la Responsabilidad Civil en la Esfera del Transporte Marítimo de Materiales Nucleares

Explicación de La Convención de La Haya y "Apostilla" (Convenio de La Haya, octubre de 1961) Actualizada: 25/10/01

CONVENCION EUROPEA SOBRE INFORMACION RELATIVA AL DERECHO EXTRANJERO, ADOPTADA EN LONDRES, EL 7 DE JUNIO DE 1968 PREAMBULO Los Estados Miembros del

CONFERENCIA DIPLOMATICA SOBRE TESTAMENTOS Washington, D.C. Del 16 al 26 de octubre de 1973

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

CONVENIO TOKIO, SOBRE INFRACCIONES Y CIERTOS OTROS ACTOS COMETIDOS A BORDO DE LAS AERONAVES

(hecho el 1º de febrero de 1971) 3 CAPITULO I - AMBITO DE APLICACION DEL CONVENIO. Artículo 1

Convención de Nueva York. Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras

Ley Nº EL SENADO Y CÁMARA DE DIPUTADOS DE LA NACIÓN ARGENTINA REUNIDOS EN CONGRESO, ETC. SANCIONAN CON FUERZA DE LEY:

Concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el artículo 94.1 de la Constitución,

CONVENCIÓN DE UNIDROIT SOBRE FACTORING INTERNACIONAL

ARREGLO DE MADRID RELATIVO A LA REPRESIÓN DE LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA FALSAS O ENGAÑOSAS EN LOS PRODUCTOS

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA

SECCIÓN CORTES GENERALES

CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE PRUEBA E INFORMACIÓN ACERCA DEL DERECHO EXTRANJERO

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE RECEPCIÓN DE PRUEBAS EN EL EXTRANJERO

CONVENCION POR LA QUE SE SUPRIME EL REQUISITO DE LEGALIZACION DE LOS DOCUMENTOS PUBLICOS EXTRANJEROS. (Concluida el 5 de octubre de 1961)

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE CONFLICTOS DE LEYES EN MATERIA DE LETRAS DE CAMBIO, PAGARES Y FACTURAS

El Gobierno del Reino de España y el Gobierno Federal de Austria (en lo sucesivo denominados «las Partes»),

SEGURAUTO 2007 sobre el seguro del automóvil

Convenio publicado en el Diario Oficial de la Federación, el lunes 16 de octubre de 1950.

Tratado Modelo sobre la Remisión del Proceso en Materia Penal. Adoptado por la Asamblea General en su resolución 45/118, de 14 diciembre de 1990

PROTOCOLO DE SAN LUIS EN MATERIA DE RESPONSABILIDAD CIVIL EMERGENTE DE ACCIDENTES DE TRÁNSITO ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR

CONVENIO RELATIVO A LA IGUALDAD DE TRATO ENTRE LOS TRABAJADORES EXTRANJEROS Y NACIONALES EN MATERIA DE INDEMNIZACIONES POR ACCIDENTES DEL TRABAJO

FRANCISCO FRANCO BAHAMONDE, Jefe del Estado Español, Generalísimo de los Ejércitos Nacionales.

CONVENIO 131 RELATIVO A LA FIJACION DE SALARIOS MINIMOS, CON ESPECIAL REFERENCIA A LOS PAISES EN VIAS DE DESARROLLO

Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956

CONVENIO RELATIVO A LA EXPEDICION DE UN CERTIFICADO DE CAPACIDAD MATRIMONIAL

Convenio Internacional del Trabajo No. 96 relativo a las Agencias Retribuidas de Colocación (revisado en 1949)

Convenio relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE REGIMEN LEGAL DE PODERES PARA SER UTILIZADOS EN EL EXTRANJERO

(hecho el 1 de marzo de 1954) 3

PROTOCOLO DE BRUSELAS, DE 23 DE FEBRERO DE (REGLAS DE LA HAYA-VISBY)

EL CONGRESO NACIONAL En Nombre de la República. VISTO el Inciso 14 del Artículo 38 de la Constitución de la República;

Convención Interamericana sobre Conflictos de Leyes en Materia de Letras de Cambio, Pagarés y Facturas

CONVENIO 154 DE LA OIT

LEY APROBACION DE LA CONVENCION DE LA HAYA QUE SUPRIME LA EXIGENCIA DE LEGALIZACION DE DOCUMENTOS PUBLICOS EXTRANJEROS.

(hecho el 19 de octubre de 1996) Considerando que conviene mejorar la protección de los niños en las situaciones de carácter internacional,

PÓLIZA DE SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL DE VEHÍCULOS ANEXO DE EXCESO DE LÍMITES

7. Convenio 1 sobre el Reconocimiento de la Personalidad Jurídica de Sociedades, Asociaciones y Fundaciones Extranjeras 2

CONVENCIÓN SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCIÓN DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS NUEVA YORK, 10 DE JUNIO DE 1958

Convenio Internacional del Trabajo No. 12 relativo a la Indemnización por Accidente del Trabajo en la Agricultura

PARA LA ELIMINACIÓN DEL REQUISITO DE LEGALIZACIÓN PARA LOS DOCUMENTOS PÚBLICOS EXTRANJEROS LEY Nº 8923

OBJETIVO TÉRMINOS UTILIZADOS

C56 Convenio sobre el seguro de enfermedad de la gente de mar, 1936

14. CONVENIO 1 SOBRE LA NOTIFICACIÓN O TRASLADO EN EL EXTRANJERO DE DOCUMENTOS JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES EN MATERIA CIVIL O COMERCIAL 2

Convención Interamericana sobre Conflictos de Leyes en materia de Adopción de Menores

CONVENIO RELATIVO AL TRABAJO NOCTURNO DE LOS MENORES EN LA INDUSTRIA. (CONVENIO 90)

ACUERDO CONCERNIENTE A LA CONSERVACIÓN O RESTAURACIÓN DE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INDUSTRIAL AFECTADOS POR LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL

RECOPILACIÓN DE INSTRUMENTOS INTERNACIONALES

CONVENIO N 36 RELATIVO AL SEGURO OBLIGATORIO DE VEJEZ DE LOS ASALARIADOS EN LAS EMPRESAS AGRICOLAS

PROTOCOLO SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS

(hecho el 4 de mayo de 1971) 2. Han resuelto concluir un Convenio a tal efecto y han acordado las disposiciones siguientes:

CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR*

Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada

CIUDADANOS BÚLGAROS Y RUMANOS

Deseando completar las disposiciones arriba mencionadas, a fin de potenciar su valor protector y carácter universal;

CONVENCION PARA LA PROTECCION DE LOS NIÑOS EN MATERIA DE ADOPCION

Convenio Internacional del Trabajo No. 56 relativo al Seguro de Enfermedad de la Gente de Mar

NORMAS DE DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO RELATIVAS A SEGUROS

Convenio Internacional del Trabajo No. 17 relativo a la Indemnización por Accidentes de Trabajo

Han acordado las disposiciones siguientes que formarán parte integrante del Convenio: ARTICULO I

PROTOCOLO NÚMERO 7 AL CONVENIO EUROPEO PARA LA SALVAGUARDIA DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES

Artículos del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974

PROTOCOLO ADICIONAL A LOS CONVENIOS DE GINEBRA DEL 12 DE AGOSTO DE 1949 RELATIVO A LA APROBACIÓN DE UN SIGNO DISTINTIVO ADICIONAL PROTOCOLO III

CONVENCIÓN SOBRE PATENTE DE INVENCIÓN, DIBUJOS Y MODELOS INDUSTRIALES

Decreto Número 491 La Junta de Gobierno de la Republica de Venezuela Decreta la siguiente Ley sobre Ventas con Reserva de Dominio

Convenio Internacional del Trabajo No. 58 por el que se fija la Edad Mínima de Admisión de los Niños al Trabajo Marítimo

Nº CONVENIO PARA LA REPRESIÓN DE ACTOS ILÍCITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LA AVIACION CIVIL

Condiciones Generales de los Servicios DSS EADTRUST (European Agency of Digital Trust, S.L.)

CONVENCION SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS

MODIFICACIONES DEL Reglamento DEL TRATADO DE COOPERACION EN MATERIA DE PATENTES (PCT)

CONVENIO RELATIVO A LAS OBLIGACIONES DEL ARMADOR EN CASO DE ENFERMEDAD, ACCIDENTE O MUERTE DE LA GENTE DE MAR*

ARTICULO 1º Conceptos Los términos utilizados en las siguientes disposiciones tendrán el significado establecido en el Convenio.

SECCIÓN II. ESTATUTO DE LA DELEGACIÓN.

CIUDADANOS COMUNITARIOS (UNIÓN EUROPEA, ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO Y CONFEDERACIÓN SUIZA) ENTRADA, ESTANCIA Y RESIDENCIA EN ESPAÑA (AÑO 2004)

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO

Acuerdo sobre el Acuífero Guarani

CONVENIO RELATIVO A LA PROTECCIÓN DEL NIÑO Y A LA COOPERACIÓN EN MATERIA DE ADOPCIÓN INTERNACIONAL. Hecho en La Haya, el 29 de mayo de 1993

CONFERENCIA INTERNACIONAL DEL TRABAJO CONVENIO 134 CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DEL MAR.

MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA

LIBRO I.- NORMAS GENERALES PARA LA APLICACIÓN DE LA LEY GENERAL DE INSTITUCIONES DEL SISTEMA FINANCIERO

Convenio Internacional del Trabajo No. 141 sobre las Organizaciones de Trabajadores Rurales y su Función en el Desarrollo Económico y Social

Arreglo de Niza Relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas

U N I D R O I T INSTITUTO INTERNACIONAL PARA LA UNIFICACIÓN DEL DERECHO PRIVADO ============================================

CONVENCION SOBRE LA PROTECCION DE MENORES Y LA COOPERACION EN MATERIA DE ADOPCION INTERNACIONAL

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA.

CAPITULO V CONCLUSIONES Y ECOMENDACIONES

Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los fines del Procedimiento en Materia de Patentes

ARTICULO 3. - Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese.

Transcripción:

CONVENIO SOBRE LA LEY APLICABLE EN MATERIA DE ACCIDENTES DE CIRCULACIÓN POR CARRETERA, HECHO EN LA HAYA EL 4 DE MAYO DE L971 (*BOE núm. 222/1986, de 16 de septiembre de 1986+) INSTRUMENTO de Ratificación del Convenio sobre la Ley aplicable en materia de Accidentes de Circulación por carretera, hecho en La Haya el 4 de mayo de 1971. JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA Por cuanto el día 21 de agosto de 1986, el Plenipotenciario de España, nombrado en buena y debida forma al efecto, firmó en La Haya el Convenio sobre la Ley aplicable en materia de Accidentes de Circulación por carretera, hecho en La Haya el 4 de mayo de 1971. Vistos y examinados los veintiún artículos de dicho Convenio. Concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el artículo 94. 1 de la Constitución, Vengo en aprobar y ratificar cuanto en él se dispone, como en virtud del presente lo apruebo y ratifico, prometiendo cumplirlo, observarlo y hacer que se cumpla y observe puntualmente en todas sus partes, a cuyo fin, para su mayor validación y firmeza, Mando expedir este Instrumento de Ratificación firmado por Mí, debidamente sellado y refrendado por el infrascrito Ministro de Asuntos Exteriores. Dado en Madrid a 4 de septiembre de 1987. JUAN CARLOS R. El Ministro de Asuntos Exteriores, FRANCISCO FERNANDEZ ORDOÑEZ CONVENIO SOBRE LA LEY APLICABLE EN MATERIA DE ACCIDENTES DE CIRCULACION POR CARRETERA (concluido el 4 de mayo de 1971) Los Estados signatarios del presente Convenio, Deseando establecer disposiciones comunes respecto de la ley aplicable a la responsabilidad civil extracontractual en materia de accidentes de circulación por carretera, Han resuelto concluir un Convenio a tal efecto y acuerdan las disposiciones siguientes: Artículo 1. El presente Convenio determina la ley aplicable a la responsabilidad civil extracontractual resultante de los accidentes de circulación por carretera, sea cual fuere la clase de jurisdicción encargada de conocer del asunto. Por accidente de circulación por carretera a los fines del presente Convenio se entenderá todo accidente en que intervengan uno o más vehículos, automotores o no, y que esté ligado a la circulación por la vía pública, en un espacio abierto al público o en un espacio no público, pero abierto a un determinado número de personas con derecho de acceso al mismo. Artículo 2. El presente Convenio no será de aplicación: 1. A la responsabilidad de fabricantes, vendedores y reparadores de vehículos; 2. A la responsabilidad del propietario de la vía de circulación o de cualquier otra persona encargada de asegurar el mantenimiento de la vía o la seguridad de los usuarios; 3. A las responsabilidades por acciones de terceros, excepto la responsabilidad del propietario del vehículo o la del

comitente; 4. A las reclamaciones entre personas responsables; 5. A las reclamaciones y subrogaciones relativas a compañías de seguros; 6. A las acciones y reclamaciones ejercitadas por o contra los Organismos de la Seguridad Social, de seguros sociales o instituciones análogas y los fondos públicos de garantía automovilística, así como a los casos de exclusión de responsabilidad previstos por las normas que regulen estos Organismos. Artículo 3. La Ley aplicable será la ley interna del Estado en cuyo territorio haya ocurrido el accidente. Artículo 4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 5, se hacen las siguientes excepciones al artículo 3; a) Cuando en el accidente intervenga un solo vehículo, matriculado en un Estado distinto de aquél en cuyo territorio haya ocurrido el accidente, la ley interna del Estado en que el vehículo esté matriculado, será aplicable para determinar la responsabilidad: respecto del conductor, el poseedor, el propietario o cualquier otra persona que tenga un derecho sobre el vehículo, independientemente de su lugar de residencia habitual, respecto de una víctima que viajaba como pasajero, sí tenía su residencia habitual en un Estado distinto de aquél en cuyo territorio haya ocurrido el accidente, respecto de una víctima que se encontraba en el lugar del accidente fuera del vehículo, si tenía su residencia habitual en el Estado en que dicho vehículo estuviere matriculado. En caso de ser varias las víctimas, la ley aplicable se determinará por separado con respecto a cada una de ellas. b) Cuando estuvieren implicado varios vehículos en el accidente, lo dispuesto en a) sólo será de aplicación si todos los vehículos estuvieren matriculados en el mismo Estado. c) Cuando estuvieren implicadas en el accidente una o más personas que se encontraren dentro del o de los vehículos en el lugar del accidente, lo dispuesto en a) y b) sólo será de aplicación si todas esas personas tuvieren su residencia habitual en el Estado en el cual el o los vehículos estuvieren matriculados. Lo mismo procederá, incluso cuando esas personas fueren también víctimas del accidente. Artículo 5. La ley aplicable en virtud de los artículos 3 y 4 a la responsabilidad con respecto al pasajero regirá también la responsabilidad por los daños producidos en los bienes transportados por el vehículos que pertenezcan al pasajero o hayan sido confiados a su cuidado. La ley aplicable en virtud de los artículos 3 y 4 a la responsabilidad con respecto al propietario del vehículo regirá la responsabilidad por los daños producidos en bienes transportados por el vehículo distintos de los previstos en el párrafo precedente. La ley aplicable a la responsabilidad por los daños producidos en los bienes que se encontraren fuera del o de los vehículos será la ley del Estado en cuyo territorio hubiere ocurrido el accidente. Sin embargo, la responsabilidad por los daños en los efectos personales de la víctima que se encontrare fuera del o de los vehículos se regirá por la ley interna del Estado en el cual el o los vehículos estén matriculados, cuando dicha ley sea aplicable a la responsabilidad con respecto a la víctima en virtud del artículo 4. Artículo 6. En el caso de los vehículos no matriculados o de los matriculados en varios Estados, la ley interna del Estado donde estén habitualmente estacionados sustituirá a la del Estado de matrícula. La misma regla se aplicará cuando ni el propietario, ni el poseedor, ni el conductor del vehículo tuvieren, en el momento de ocurrir el accidente, su residencia habitual en el Estado donde estuviere matriculado el vehículo. Artículo 7. Cualquiera que sea la ley aplicable, para determinar la responsabilidad se deberán tener en cuenta las normas sobre

circulación y seguridad que estuvieren en vigor en el lugar y momento del accidente. Artículo 8. La ley que resulte aplicable regirá especialmente para determinar; 1. las condiciones y el alcance de la responsabilidad; 2. las causas de exoneración, así como toda limitación y distribución de responsabilidad; 3. la existencia y la índole de los daños indemnizables; 4. las modalidades y la cuantía de la indemnización; 5. la transmisibilidad del derecho a indemnización; 6. las personas que tengan derecho a indemnización por danos que hayan sufrido personalmente; 7. la responsabilidad del comitente por causa de su encargado; 8. las prescripciones y caducidades por expiración de un plazo, con inclusión del comienzo, la interrupción y la suspensión de los plazos. Artículo 9. Las personas perjudicadas tendrán derecho a actuar directamente contra el asegurador del responsable, si ese derecho les es reconocido por la ley aplicable conforme a lo dispuesto en los artículos 3, 4 o 5. Si la ley del Estado en que estuviere matriculado el vehículo, aplicable conforme a los artículos 4 o 5, no reconociera este derecho, podría no obstante ser ejercitado siempre que estuviere admitido por la ley interna del Estado en cuyo territorio hubiere ocurrido el accidente. Si ninguna de estas leyes reconociera este derecho, podría ejercitarse caso de estar admitido por la ley del contrato de seguro. Artículo 10. La aplicación de alguna de las leyes cuya competencia declara el presente Convenio no podrá ser rechazada salvo que sea manifiestamente contraria al orden público. Artículo 11. La aplicación de los artículos 1 al l0 del presente Convenio no depende de condición alguna de reciprocidad. El Convenio se aplicará aún cuando la ley aplicable no sea la de un Estado contratante. Artículo 12. Cualquier unidad territorial que forme parte de un Estado con sistema jurídico no unificado se considerará como un Estado a los efectos de aplicación de los artículos 2 a 11, cuando tenga su propio sistema jurídico en lo relativo a la responsabilidad civil extracontractual en materia de accidentes de circulación por carretera. Artículo 13. Un Estado con sistema jurídico no unificado no estará obligado a aplicar el presente Convenio a los accidentes que ocurran en su territorio cuando intervengan solamente vehículos matriculados en las unidades territoriales de dicho Estado. Artículo 14. Un Estado con sistema jurídico no unificado podrá declarar, en el momento de la firma, de la ratificación o de la adhesión, que el presente Convenio se extenderá a todos sus sistemas jurídicos o solamente a uno o a varios de ellos, y podrá modificar en todo momento esta declaración mediante otra nueva. Estas declaraciones se notificarán al Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Países Bajos e indicarán expresamente los sistemas jurídicos a los que se aplicará el Convenio. Artículo 15.

El presente Convenio no afectará a lo dispuesto por otros Convenios en los que sean o puedan ser parte en el futuro los Estados contratantes y que, en materias específicas, contengan disposiciones relativas a la responsabilidad civil extracontractual derivada de accidentes de circulación por carretera. Artículo 16. El presente Convenio queda abierto a la firma de los Estados representados en la Undécima Reunión de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado. El Convenio será objeto de ratificación y los instrumentos de ratificación se depositarán en el Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Países Bajos. Artículo 17. El presente Convenio entrará en vigor el sexagésimo día siguiente al depósito del tercer instrumento de ratificación previsto en el artículo 16, párrafo 2. El Convenio entrará en vigor, para cada Estado signatario que lo ratifique posteriormente, el sexagésimo día siguiente al depósito de su instrumento de ratificación. Artículo 18. Cualquier Estado no representado en la Undécima Reunión de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado que sea miembro de esta Conferencia o de las Naciones Unidas o de uno de sus organismos especializados o sea parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia podrá adherirse al presente Convenio después de su entrada en vigor en virtud del artículo 17, párrafo primero. El instrumento de adhesión quedará depositado en el Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Países Bajos. El Convenio entrará en vigor, para el Estado que se adhiera, el sexagésimo día siguiente al depósito del correspondiente instrumento de adhesión. La adhesión sólo tendrá efecto en las relaciones entre el Estado que se adhiere y los Estados contratantes que hayan declarado aceptar su adhesión. Esta declaración se depositará en el Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Países Bajos, el cual enviará por vía diplomática copia certificada conforme a cada uno de los Estados contratantes. El Convenio entrará en vigor, entre el Estado que se adhiere y el Estado que haya declarado aceptar la adhesión, sesenta días después del depósito de la declaración de aceptación. Artículo 19. En el momento de la firma, ratificación o adhesión, cualquier Estado podrá declarar que el presente Convenio se extenderá al conjunto de los territorios que representa en el plano internacional, o a uno o a varios de ellos. Esta declaración surtirá efecto desde el momento de la entrada en vigor del Convenio en lo que respecta a ese Estado. Después, cualquier extensión de esta naturaleza se notificará al Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Países Bajos. El Convenio entrará en vigor, para los territorios previstos en la extensión, el sexagésimo día siguiente a la notificación mencionada en el párrafo precedente. Artículo 20. El presente Convenio tendrá una duración de cinco años a partir de la fecha de su entrada en vigor conforme al artículo 17, párrafo primero, incluso para los Estados que lo hubieren ratificado o se hubieren adherido con posterioridad. El Convenio se renovará tácitamente de cinco en cinco años, salvo denuncia. La denuncia deberá hacerse al menos seis meses antes de que expire el plazo de cinco años y deberá notificarse al Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Países Bajos. Podrá limitarse a algunos de los territorios a los que se aplique el Convenio. La denuncia sólo tendrá efectos para el Estado que la haya notificado. El Convenio seguirá vigente para los demás Estados contratantes. Artículo 21.

El Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Países Bajos notificará a los Estados a que se refiere el artículo 16, así como a los Estados que se hayan adherido conforme a lo dispuesto en el artículo 18: a) las firmas y ratificaciones a que se refiere el artículo 16; b) la fecha en la cual entrará en vigor el presente Convenio, conforme a lo dispuesto en el artículo 17, párrafo primero; c) las adhesiones a que se refiere el artículo 18 y la fecha de su entrada en vigor, d) las declaraciones mencionadas en los artículos 14 y 19; e) las denuncias a que se refiere el artículo 20, párrafo tercero. En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados, firman el presente Convenio. Hecho en La Haya a 4 de mayo de 1971, en francés y en inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar que se depositará en los archivos del Gobierno de los Países Bajos y del cual se remitirá por vía diplomática copia certificada conforme a cada uno de los Estados representados en la Undécima Reunión de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado. ESTADOS PARTE El Convenio fue firmado por: Bélgica: 4 de mayo de 1971. Francia: 4 de mayo de 1971. Portugal: 4 de mayo de 1971. Países Bajos: 4 de mayo de 1971. Luxemburgo: 3 de junio de 1971. Austria: 6 de septiembre de 1973. Checoslovaquia (1) : 6 de febrero de 1975. Yugoslavia: 17 de octubre de 1975. Suiza: 3 de diciembre de 1980. España: 21 de agosto de 1986. El Convenio fue ratificado por: Francia: 7 de febrero de 1972. Austria: 12 de marzo de 1975. Bélgica: 4 de abril de 1975. Yugoslavia: 17 de octubre de 1975. Checoslovaquia (1) : 12 de mayo de 1976. Países Bajos (el Reino en Europa y las Antillas Neerlandesas) : 31 de octubre de 1978. Luxemburgo: 14 de octubre de 1980. Suiza: 3 de noviembre de 1986. España: 22 de septiembre de 1987. De conformidad con el artículo 17, párrafo 1, el Convenio entrará en vigor para Francia, Austria y Bélgica el 3 de junio de 1975. De conformidad con el artículo 17, párrafo 2, el Convenio entrará en vigor para: Declaraciones Yugoslavia: 16 de diciembre de 1975. Checoslovaquia: 11 de junio de 1976. Países Bajos [el Reino en Europa y Antillas Neerlandesas (2) J: 30 de diciembre de 1978. Luxemburgo: 13 de diciembre de 1980. Suiza: 2 de enero de 1987. (1) Firma con la siguiente Declaración: *La República Socialista de Checoslovaquia declara, a propósito del artículo 19 del Convenio para la Ley aplicable en

materia de accidentes de circulación por carretera concluido en La Haya el 4 de mayo de 1971, concediendo a los Estados el derecho de declarar que el Convenio entre en vigor para los territorios que ellos representan desde el punto de vista internacional que según su opinión el mantenimiento de ciertos países en un estado de dependencia es contrario al contenido y los objetivos de la declaración de la ONU de 14 de diciembre de 1960 sobre la independencia concedida a los países y pueblos coloniales bajo todas sus formas y apariencias+ Ratificación con la misma declaración que la realizada en el momento de la firma. (2) A partir de 1 de enero de 1986 el Convenio es aplicable al Reino en Europa, las Antillas Neerlandesas y Aruba. El presente Convenio entró en vigor de forma general el 3 de junio de 1975 y para España entrará en vigor el 21 de noviembre de 1987, de conformidad con lo establecido en el artículo 17 del mismo. Lo que se hace público para conocimiento general. Madrid, 22 de octubre de 1987, El secretario general técnico del Ministerio de Justicia del Ministerio de Asuntos Exteriores, José Manuel Paz y Agüeras.