Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC10

Documentos relacionados
Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B)

Tipo Electroválvulas

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

Especificaciones técnicas. Válvulas de accionamiento externo con asiento inclinado de 2/2 vías Modelo HP210. Agosto 2002 DKACV.PD.400.A3.

Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84

Instrucciones de montaje

CLICKMATE TW154. WEH - We Engineer Hightech. Conector rápido para el llenado de bibotellas 200/300 bar FICHA TÉCNICA

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

VALVULAS DE PISTON NEUMÁTICAS

Luminaria Colgante para Alturas LED

Electroválvulas VZWD, accionamiento directo

Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B)

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Válvula Reductora de Presión - Modelo S2

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

Válvula de asiento inclinado Tipo 3353

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual

Válvula Vic-Ball Serie 726

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Instalación de la máquina de anestesia

Válvula de asiento inclinado, cuerpo metálico

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min. Válvula cartucho. Bloque de conexión

Válvulas de pistón RP31 y RP32

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica

Folleto técnico. Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6

Serie 40 - Minirelé para Circuito Impreso A

Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING.

Manual de Instalación

Refrigeration and Air Conditioning Controls. Folleto técnico. Válvulas de tres vías, tipo DSV 15-32, para dos SFV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING

Válvulas de mando electroneumático y neumático Serie 9

Regulador de presión Tipo 4708

Reguladores de precisión LRP/LRPS

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características

Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 con Sensor Spiratec y Conexiones con Bridas

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

DSH* VALVULA DIRECCIONAL DE MANDO CON PALANCA

Válvulas de secuencia DZ5E

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS

Instrucciones de instalación en bastidor

Es necesario instalar inicialmente los controladores de la tarjeta. Para ello, observe las siguientes instrucciones:

PV-1 Agitador vórtex personal

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Unidad de control neumático / Feedback

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad...

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011

Purgas de fondo de caldera con actuador neumático ABV21i y ABV40i

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Dispositivos para. instalaciones. Armarios de regulación de presión y medida de gas natural MOP 0,4 bar y MOP 5 bar

Válvula de seguridad de tres vías DSV

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Válvulas esféricas serie 7C

DCV1, DCV2 y DCV3 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

Instrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales

Serie VXA21/22 Para aire, gas, vacío y agua

M/ Válvulas de corredera en línea 3/2, 5/2 y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado. Caudal elevado. Juntas de la corredera reforzadas con acero

Válvula de asiento de 2/2 vías, para medios hasta +180 C, conexión roscada, DN 13-65

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Instrucciones de funcionamiento

CABEZALES ELECTROTÉRMICOS SERIE R473-R473M R478-R478M

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo

Datos técnicos. Dimensiones

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

CURSO BÁSICO SOBRE MANIPULACIÓN DE EQUIPOS CON SISTEMAS FRIGORÍFICOS DE CUALQUIER CARGA DE REFRIGERANTES FLUORADOS.

Transmisor de caudal digital ELEMENT para medición de caudal en continuo

CATÁLOGO TÉCNICO VÁLVULA ESFÉRICA STREAM, PASO TOTAL, ROSCA NPT

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

Introducción. Funcionamiento

Tubos flexibles helicoidales

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

Instalación de la máquina de anestesia

Transcripción:

Instrucciones de funcionamiento Tipo 6027 pequeña 32/40 mm Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC10

Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento en su totalidad. Lea atentamente este manual de funcionamiento y preste especial atención a lo siguiente: Precauciones de seguridad; Uso indicado; Información presente en la placa de características; Datos técnicos. Nota Para más información, consulte nuestra página web: www.burkert.es Información técnica Hojas técnicas tipo XXXX 2

Símbolos Peligro Significa que existe un peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse lesiones graves e incluso muerte. Aviso Significa que existe una situación de peligro potencial. Si no se evita, podrían producirse lesiones graves o incluso muerte. Precaución Significa que existe una situación de peligro potencial. Si no se evita, pueden producirse lesiones leves puede dañarse el producto o su entorno. NOTA Describe recomendaciones, consejos e información adicional importante. Nota Indica información adicional relevante. Indica un procedimiento obligatorio.

Uso indicado El equipo sólo debe emplearse para las aplicaciones indicadas en este manual de funcionamiento, y sólo junto a dispositivos o componentes de otros fabricantes recomendados o aprobados por Bürkert. Es obligatorio cumplir las instrucciones de este manual de funcionamiento, así como las condiciones de uso y los datos admisibles que se especifican en el capítulo Datos técnicos y en la placa de características del equipo. El equipo sólo debe utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones. Para que el equipo funcione de manera segura y adecuada, es preciso que el transporte y la instalación hayan sido correctos, y que se utilice de forma correcta. Cualquier otro uso se considera contrario al uso indicado. Uso contrario al indicado No someta el equipo a cargas mecánicas (por ejemplo, no lo utilice como soporte de otros objetos, como apoyo para atornillar, como escalón o como palanca). No haga ninguna modificación en el exterior del equipo. 4

Notas general de seguridad Peligro Instalación a alta presión Las intervenciones en la instalación tienen asociado un alto riesgo de lesiones. Las intervenciones en los sistemas neumático e hidráulico de la instalación deben ser realizadas por personal debidamente cualificado. Desconecte la presión antes de desmontar líneas y válvulas. Utilice herramientas adecuadas. Peligro Tensión eléctrica Las intervenciones en la instalación eléctrica del sistema tienen asociado un alto riesgo de lesiones. Cualquier modificación o alteración en la instalación eléctrica del sistema debe ser efectuada por personal debidamente cualificado. Antes de cualquier intervención, desconecte la tensión y bloquee el equipo para evitar su puesta en marcha accidental. Respete las normas de prevención de accidentes y seguridad aplicables a equipos eléctricos.

Aviso El funcionamiento accidental o la manipulación no autorizada pueden producir situaciones de peligro. Tome las medidas oportunas para evitar el funcionamiento accidental o la manipulación no autorizada. Aviso La bobina caliente supone un riesgo de quemaduras. Durante el funcionamiento en continuo, la bobina puede alcanzar altas temperaturas. Utilice guantes de protección. Aviso Riesgo de lesiones por fallo de funcionamiento de válvulas de corriente alterna (CA). Si el núcleo del solenoide se agarrota, la bobina puede sobrecalentarse y producir un fallo de funcionamiento. Lleve un control del proceso de funcionamiento para detectar cualquier fallo. Precaución Riesgo de cortocircuito o fugas de medio a través de fittings roscados no estancos. Compruebe que las juntas están correctamente instaladas. Rosque con cuidado la bobina y la toma de alimentación, así como las válvulas y la placa de montaje.

Ámbito de suministro Inmediatamente después de recibir el suministro, compruebe que no existan daños y que los artículos efectivamente suministrados sean los indicados en el albarán o en la lista de bultos. En caso de discrepancia, comuníquenoslo a la mayor brevedad. Alemania Dirección de contacto: Bürkert Fluid Control Systems Sales Centre Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. : +49 (0)7940-10 111, Fax: +49 (0)7940-10 448 E-mail: info@de.buerkert.com Consulte las direcciones de contacto en las últimas páginas de este manual. También puede encontrar información en Internet, en la página: www.burkert.es

Condiciones de garantía Este documento no constituye ninguna forma de garantía. La garantía se detalla en nuestras condiciones generales de venta. La garantía sólo es válida si el equipo se utiliza correctamente, conforme a las condiciones de trabajo especificadas y de acuerdo con las instrucciones de este manual. El incumplimiento de las instrucciones, la modificación del exterior del equipo y cualquier tipo de manipulación interior del equipo libera al fabricante de toda responsabilidad y anula la garantía del equipo y de sus accesorios. Nota La garantía cubre exclusivamente el funcionamiento sin defectos del equipo y de sus accesorios aprobados. No se aceptará ninguna responsabilidad por daños consecutivos de cualquier tipo que puedan derivarse del fallo o del funcionamiento incorrecto del equipo. 8

Datos técnicos Materiales del cuerpo: Fluidos: Funciones Latón, acero inoxidable Gases y líquidos neutros, vacío técnico válvula de 2/2 vías: A (NC) B (NA) 2(A) 2(A) 1(P) 1(P) válvula de 3/2 vías: C (NC) D (NA) T (U) 2(A) 2(B) 2(B) 1(P) 3(R) 1(P) 3(R) 1(P) 3(R) Temperatura ambiente: máx. +55 C La temperatura del medio depende del material de la bobina y las juntas Poliamida, juntas FKM: F M: -10 a +100 C Epoxy, juntas FKM: F M: -10 a +120 C (+100 C, 2/2 NA) Epoxy, juntas/epdm: -30 a +120 C (+100 C, 2/2 NA) Bobina de epoxy, juntas/ptfe/grafito: máx. +180 C Clase de protección: IP65, IP5, con el conector enchufado Los datos técnicos pueden variar sin previo aviso. Nota Debe respetarse la tensión (tolerancia de ±10%), el tipo de corriente y la presión indicadas en la placa de características del equipo.

Placa de características (ejemplo) Material alojamiento Material juntas Diámetro nominal Función Tipo Nº identificación Tensión - Frecuencia - Potencia Presión nominal 10

Instrucciones de instalación AVISO Riesgo de lesiones durante la instalación de la válvula en el sistema. Desconecte el suministro de tensión. Desconecte la presión del sistema. Limpie las tuberías. Si el medio está contaminado, instale un filtro (anchura de malla: 0,2 a 0,4 mm). El equipo puede instalarse en cualquier posición. Posición recomendada: con el actuador hacia arriba. Utilice herramientas adecuadas para atornillar el equipo. Utilice herramientas adecuadas para conectar las tuberías. Sujete la válvula por el alojamiento. No utilice la bobina como palanca. Selle la conexión a la tubería con cinta de PTFE. La cinta no debe penetrar dentro de la válvula. Nota Respete el sentido de flujo. 11

Conexión con bridas Precaución Fugas de medio Si falta alguna junta tórica, pueden producirse fugas de medio. Preste especial atención a las junta tóricas situadas en la parte inferior del alojamiento. Identificación del alojamiento Juntas tóricas 12 Identificación de la placa de conexión Función distribuidor Coloque la identificación del alojamiento 2 sobre la identificación de la placa de conexión A. Función colector Gire 180 el alojamiento y móntelo.

Instalación de la bobina Aviso Fugas de medio Cuando afloje una tuerca que se encuentre bloqueada, pueden producirse fugas de medio. Cuando una tuerca quede bloqueada, no siga apretándola. Aviso Descargas eléctricas Si no existe un contacto de puesta a tierra entre la bobina y el alojamiento, existe riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Durante el montaje, debe instalarse un aro de protección antitorsión en la muesca prevista para ello en el alojamiento. Este aro no debe sobresalir axialmente con respecto a la unión octogonal. Después de instalar la bobina, compruebe la conexión de puesta a tierra. Aviso Peligro de sobrecalentamiento e incendio Si conecta la bobina sin haber instalado una válvula, se produce sobrecalentamiento y la bobina se destruye. La bobina sólo debe conectarse si hay instalada una válvula. 13

Montaje de la bobina Tuerca 4 x 90 Junta tórica Aro de protección antitorsión máx. 5 Nm 14

Conexión eléctrica - conector del equipo Tipo 2508 máx. 1 Nm Junta Aviso Descargas eléctricas Si no existe un contacto de puesta a tierra entre la bobina y el alojamiento, existe riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. El equipo debe conectarse a tierra. Compruebe la conexión eléctrica entre la bobina y el alojamiento. 15

Control de la versión biestable Nota Para que el quipo funcione, la polaridad debe ser la correcta Preste atención al etiquetado existente en la parte superior de la bobina. Polaridad Descripción Duración mín. del impulso 50 ms - Switch ON + La válvula (asiento P) se abre + Switch OFF - La válvula (asiento P) se cierra 16

Resolución de problemas Si se produce algún problema de funcionamiento, compruebe que: el equipo esté correctamente instalado; las conexiones se hayan hecho correctamente; el equipo no esté deteriorado; todos los fittings roscados estén bien apretados; estén conectados los suministros eléctrico y neumático; no haya contaminación en las tuberías. El imán no se cierra: Cortocircuito o interrupción de la bobina, Contaminación en el núcleo o en la cámara del núcleo. Para la versión biestable: Compruebe la polaridad de la conexión eléctrica 17

Pedidos de repuestos El fitting de la bobina debe encargarse como un juego completo, indicando el número de identificación del equipo (ver placa de características). Por ejemplo: bobina para Tipo 6027 pequeña Nº identificación XXXXXXXX Juego de piezas de repuesto disponible previa solicitud. Bobina Fitting Embalaje, transporte y almacenamiento Guarde el equipo en un lugar limpio y seco, preferiblemente en su embalaje original o en un embalaje de protección similar. Temperatura de almacenamiento: -40 a +55 C Eliminación Debe cumplirse la normativa nacional sobre eliminación de residuos. Elimine el equipo y su embalaje de forma segura para el medioambiente 18

Fluid Control Systems. La elección inteligente. www.buerkert.com Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas sin previo aviso. 2007 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Instrucciones de funcionamiento 0705/01_EU-ml_00805572