Dohoda. medzi vládou Slovenskej réjjubliky a vládou Uru~Uajskej východnej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držitel'ov diplomatických a služobných pasov Slovenskej republiky a pre držitel'ov diplomatických a oficiálnych pasov Uruguajskej východnej republiky Vláda Slovenskej republiky a vláda Uruguajskej východnej republiky (ďalej len zmluvné strany) sa dohodli takto: Článok 1 " 1. Držitelia platných diplomatických alebo služobných pasov Slovenskej republiky môžu cestovať do Uruguajskej východnej republiky a zdržiavať sa na jej území po dobu troch mesiacov bez víz. 2. Držitelia platných diplomatických alebo oficiálnych pasov Uruguajskej východnej republiky môžu cestovať do Slovenskej republiky a zdržiavať sa na jej území po dobu troch mesiacov bez víz. Článok 2 1. Držitelia platných diplomatických alebo služobných pasov Slovenskej republiky, ktorí cestujú do Uruguajskej východnej republiky pracovať na diplomatickej misii alebo konzulátoch, v obchodných zastúpeniach a medzinárodných organizáciách So sídlom na území Uruguajskej východnej republiky, môžu vstupovať na toto územie a zdržiavať sa tam po dobu svojho pridelenia bez víz. Rovnaká úprava platí pre rodinných príslušníkov uvedených osôb, pokial' sú držitel'mi platných diplomatických alebo služobných pasov. 2. Držitelia platných diplomatických alebo oficiálnych pasov Uruguajskej východnej republiky, ktorí cestujú do Slovenskej republiky pracovať na diplomatickej misii alebo konzulátoch, v obchodných zastúpeniach a medzinárodných organizáciách do sídlom na území Slovenskej republiky, môžu vstupovať na toto územie a zdržiavať sa tam po dobu svojho pridelenia bez víz. Rovnaká úprava platí pre rodinných príslušníkov uvedených osôb, pokial' sú držitel'mi platných diplomatických alebo oficiálnych pasov. /
Článok 3 Osoby uvedené v článku 1 a 2 môžu prekračovať štátne hranice na všetkých priechodoch určených k medzinárodnej doprave. Článok 4 Touto Dohodou nie je qotknuté právo príslušných orgánov jednej zmluvnej strany odoprieť vstup alebo pobyt tým osobám, ktorých prítomnosť je na jej územi nežiadúca. Článok 5 Každá zmluvná strana môže z dôvodov verejného poriadku, bezpečnosti alebo ochrany zdravia, úplne alebo čiastočne prerušiť vykonávanie tejto Dohody. Rozhodnutie o prerušení alebo obnovení vykonávania tejto Dohody bude neodkladne oznámené druhej zr:nluvnej strane diplomatickou cestou. Článok 6 Zmluvné strany si vymenia diplomatickou cestou vzory pasov uvedených v článku 1 téjto Dohody minimálne tridsať dní pred nadobudnutím platnosti Dohody. Rovnako sa budú informovať o všetkých zmenách v uvedených dokladoch. Článok 7 Táto Dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú. Každá zmluvná strana môže Dohodu písomne vypovedať diplomatickou cestou. Platnosť Dohody skončí prvý deň tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola výpoveď daná. Článok 8 Táto Dohoda nadobúda platnosť tridsať dní po výmene nót potvrdzujúcich splnenie vnútroštátnych podmienok potrebných na jej schválenie v každej zo zmluvných strán. Dané v Montevideu dňa 29 mája 1995 v dvoch vyhotoveniach v jazyku slovenskom a španielskom, pričom obidva texty majú rovnakú platnosť. Za vládu Uruguajskej východnej republiky - 1
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ORlENTAL DEL URUGUA Y Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ESLOV ACA, SOBRE ABOLICION DE LA OBLIGACION DE VISAS PARA PORTADORES DE PASAPORTES DIPLOMATICOS Y OFICIALES DE LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY Y PARA PORTADORES DE PASAPORTES DIPLOMA TICOS Y DE SERVIClO DE LA REPUBLICA ESLOV ACA. El Gobierno de la República Oriental del Uruguay y el Gobierno de la República Eslovaca ( en adelante iliaspartes Contratantes") han acordado lo siguiente: Artículo l l. Los portadores de pasaportes diplomáticos u oficiales válidos de la República Oriental del Uruguay, podrán viajar a la República Eslovaca y permanecer en el territorio de la misma por un período de tres meses sin necesidad de visa. 2. Los portadores de pasaportes diplomáticos o de servicio válidos de la República Eslovaca, podrán viajar a la República Oriental del Uruguay y permanecer en el territorio de la misma por un período de tres meses sin necesidad de visa. Artículo 2 l. Los portadores de pasaportes diplomáticos u oficiales de la República Oriental del Uruguay que viajen a la República Eslovaca para trabajar en la Misión Diplomática o Consulados, en Representaciones Comerciales u Organisrnos Internacionales con sede en el terrítorio de la República Eslovaca, podrán entrar y permanecer en él por todo el periodo de su misión, sin obligación de solicitar visas. Asimismo no se exigirán visas a los familiares de las personas meneionadas, siempre que sean portadores de pasaportes diplomáticos u oficiales válidos. I I t ----.---- ---------
2. Los portadores de pasaportes diplomáticoso de servicio de la República Eslovaca que viajen a la República Oriental del Uruguay para trabajar en la Misión Diplomática o Consulados, en Representaciones Comerciales u Organismos Internacionales con sede en el territorio de la República Oriental del Uruguay, podrán entrar y permanecer en él por todo el período de su misión, sin obligación de solicitar visas. Asimismo no se exigirán visas a los familiares de las personas meneionadas, siempre que sean portadores de pasaportes diplomáticos o de servicio válidos. Artículo 3 Las personas mencionadas en los Artículos l y 2 pueden cruzar fronteras estatales en todos los pasos fronterizos destinados al tráfico internacional. Artículo 4 Este Acuerdo no afecta el derecho de los organismos pertinentes de cada Parte Contratante de negar la entrada o permanencia a aquellas personas cuya presencia en el territorio de la misma no sea deseable. Artículo 5 Cada Parte Contratante puede, por razones de orden público, seguridad o protección de la salud, interrumpirtotalo parcialmente la ejecución de este Acuerdo. La decisión sobre la interrupción o renovación de la ejecución de este Acuerdo será anunciada sin demora a la otra Parte Contratante por via diplomática. Artículo 6 Las Partes Contratantes intercambiarán por via diplomática muestras de los pasaportes mencionados en el Artículo l, en un plazo no menor a 30 (treinta) dias antes de que este Acuerdo entre en vigor. Asimismo se informarán sobre todos los cambios en los documentos mencionados... -'
Artículo 7 Este Acuerdo se concluye por tiempo indefinido. Cada Parte Contratante podrá denunciarlo por escrito, a través de la via diplomática. La vigencia del Acuerdo tem1ínaráel primerdia del tercer mes siguientea aquel en el eual se haya efectuadola. denuncia. ' Artículo 8 Este Acuerdo entrará en vigor 30 (treinta) dias después del intercambio de notas que confirmen el cumplimiento de los requisitos internos necesarios para su aprobación en cada una de las Partes Contratantes. Hecho en Montevideo, a los veintinueve dias del mes de maya de mil novecientos noventa y cinco, en dos ejemplares en idiomas espanol y eslovaco, siendo ambos textos igualmente auténticos. -- Por el Gobierno de la República Oriental del Uruguay - el Gobierno de la epública Eslovaca