BOMBA DE JARRA Y PUYON

Documentos relacionados
BOMBA DE JARRA Y PUYON

BOMBA DE ALUMINIO PARA RIEGO AUTOCEBANTE

MOTOBOMBAS PARA ALBERCAS

BOMBA RECIRCULADORA DE AGUA CALIENTE Y TERMOSTATO

BOMBA SUMERGIBLE DOMESTICA

BOMBAS Y FILTROS SUMERGIBLES PARA: ESTANQUES Y ACUARIOSARIOS

BOMBAS SUMERGIBLES SSX

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

FILTROS DE ARENA PA-350 PA-400 PA-450 FA-350 FA-650 FA-800 FA-400 FA-450 FA-500 PA-500 PA-650 PA-700 FA-600 FA-710 FA-750 FA-900 FA-1000 FA-1200

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

BOMBA PERIFÉRICA BP1ME050 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO 1

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

COMPRESOR 108 LTS LIBRE DE ACEITE

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

DEPARTAMENTO DE CAPACITACION. Gerente de Capacitación Ing. O. Eduardo Reynoso

Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI]

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Filtro Simplex Mod. 112 FAB/300 lb

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI]

COD ver.1013

MESA ELEVADORA HIDRÁULICA MANUAL DE USO

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Instrucciones de Instalación

Instructivo de Instalación

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

TV-8000 ANTENA PARA INTERIORES VHF/UHF/HDTV

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil

Guía rápida de inicio. Por favor lee el manual antes de usar el producto

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado

Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD

Instructivo para la Instalación de Sistema Continuo en HP 8600Pluz Instructivo para la instalación de su impresora HP Officejet Pro 8600 Pluz

LUMINARIO PARA EXTERIORES MODELO LLS18W24VWW MANUAL DE INSTRUCCIONES Y ESPECIFICACIONES

Instalación de filtros para aceite

2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN

MEDIDOR A TURBINA AXIAL

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

ACCESORIOS Y CONEXIONES HIDRAULICAS

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

Ventilador de Pedestal

TABLA DE CONTENIDOS 1. INVENTARIO INSTRUMENTO 1 2. PIEZAS DEL EQUIPO 1 3. ARMADO DEL INSTRUMENTO 6 4. INSTALACIÓN DEL EQUIPO 9 5. CONSIDERACIONES 14

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

10años. Soluciones para toda la vida. Innovación Calidad Garantía. Guía de Instalación Tanques Garantía de por Vida. Línea Domiciliaria Clásica y Flat

AYUDA VISUAL SISTEMA MANUAL PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PARA DISPENSADOR.

Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11

LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO

BOMBAS MULTIETAPAS MANUAL DE PROPIETARIO SSXH15ME075E SSXH15ME100E SSXH25ME100 SSXH25ME150 SSXH45ME200 SSXH45ME250 SSXH60ME300

MCE-150-2CN. Calentador Solar. Manual del Usuario Rev 1.0

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

La presente guía describe el Vibrador neumático a bolilla serie VK y explica como instalarlo y operarlo.

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

Generalidades. Garantía

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

Guía de instalación. Grifería empotrada de bañera y ducha M2-A K-675M, K-676M K-675K, K-676K

Tip Técnico. Sincronización del Motor Platina

Lista de Precios Abril 2016

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

NIVEL ÓPTICO X 32 MANUAL DE USO REF. 5330

Manual de Uso y Garantias. Máquina Fusión PPR. (+56 2)

Mouse 300. Manual. Por favor lee este manual antes de usar el producto

Silla p/visitante Holden Modelo # GC-2

Recomendaciones para la Instalación de Bombas Centrifugas

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

VALVULA DE SEGURIDAD BRIDADA MODELO 34V

Manual de Usuario. Lea el Manual de Usuario antes de usarse.

Limpiador de superficies

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

MANUAL DE CAMPANA MODELO SLIM F60 INOX (TIPO: F08) FAVOR LEER ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE ARTEFACTO SLIM F60 INOX

Instrucciones de Instalación

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

MANUAL DE USUARIO ANTENA ACPO SINTONIZADA

En esta Guía de instalación se incluye información importante respecto a la seguridad y uso de las juntas aislantes monoblock Royal Packing.

Guía de instalación. Grifería monomando de lavabo M2-B 14402M, 14404M, 14434M

BOMBAS SUMERGIBLES 6

Ventilador Eléctrico de Piso

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS

Laboratorio de Mecánica de Fluidos I

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

Taburete altura de mostrador Gianna Serie # GIABST-25

TS254 SENSOR DE HUMEDAD DE SUELO. MANUAL DEL USUARIO Rev.03. Tecmes Instrumentos Especiales SRL

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

Transcripción:

BOMBA DE JARRA Y PUYON BJ25 PY2530-60 PY2530-80 MANUAL DE PROPIETARIO ANTES DE USAR SU EQUIPO LEA SU MANUAL DE PROPIETARIO COD. 7008039 ver.06 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

IMPORTANTE ROPIEDAD Le agradecemos su preferencia y esperamos seguir teniendo el gusto de servirles en el futuro. Este Manual contiene información importante para la instalación, operación y mantenimiento de su equipo. Es muy importante que se tome el tiempo para leerlo detenidamente antes de iniciar con su instalación y operación. Le recomendamos guardarlos en un lugar seguro para EVANS.C referencias posteriores. Atentamente ROPIEDAD Evans INDICACIONES EVANS.C ESTE SIMBOLO APARECE EN TODAS LAS INSTRUCCIONES ROPIEDAD DE SEGURIDAD PERSONAL Y DEL EQUIPO ESTE SIMBOLO APARECE EN DONDE EXISTE RIESGO DE UNA DESCARGA ELECTRICA 2 DESCRIPCION DEL PUYON Un puyón o tubo perforado consta de una punta dura, con la cual se va perforando la tierra hasta encontrar un manto acuífero. La conexión de un puyón junto con la tubería y una bomba, pueden formar una red de captación de agua. Los puyones también son utilizados para filtrar el agua en pozos o lugares arenosos, ya que el puyón consiste en un tubo perforado el cual esta cubierto por una malla fina la cual sirve MODELO PY2530-60 PY2530-80 como filtro para evitar la entrada DIÁMETRO DEL PUYON /4" /4" de cualquier LARGO DEL TUBO 30" (76cm) 30" (76cm) impureza o LARGO DEL FILTRO 24" (60cm) 24" (60cm) arena. LARGO DE LA PUNTA 6" (5cm) 6" (5cm) MALLA DE FILTRACIÓN Gauge 60 Gauge 80 MATERIAL DE LA MALLA Acero Inox. Acero Inox. MATERIAL DE LA PUNTA Hierro Gris Hierro Gris PESO 3 kgs. 3 kgs. DESCRIPCION DE LA BOMBA DE JARRA La bomba de jarra se puede utilizar para bombear el agua del subsuelo o para uso doméstico donde no hay electricidad, teniendo como altura máxima de succión hasta ROPIEDAD 7 mts. La bomba manual también puede ser utilizada en combinación con una bomba centrífuga para la extracción de agua de un pozo con profundidad de hasta 6.7 metros si estamos en EQUIVALENTE EN una zona a nivel ALTURA PRESION METROS DE ROPIEDAD del mar, o según ALTURA BAROMETRICA MAXIMA COLUMNA DE DE altitud como se SUCCION AGUA muestra en la AL NIVEL DEL MAR.03 Kg / cm2 0.29 m. 6.7 m. siguiente tabla: 805 m. SOBRE NIVEL DEL MAR 0.93 Kg / cm2 9.30 m. 6.0 m..60 m. SOBRE 0.84 Kg / cm2 8.40 m. 5.0 m. NIVEL DEL MAR 2.45 m. SOBRE NIVEL DEL MAR 0.763 Kg /cm2 7.63 m 4.50 m. Considerando la Temperatura del agau a 25 grados centígrados 2 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

La bomba de jarra se adapta a los conectores ¼ NPT comunes de bombas, ROPIEDAD es de fácil instalación y le proveerá un tiempo de uso sin problemas con un mantenimiento mínimo. PARTES DE LA BOMBA DE JARRA EVANS.C 7 EVANS.C ROPIEDAD 2 5 3 8 9 0 4 No. CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT. PERNO MANIJA 2 PERNO MANIJA 2 3 RPY-VEBJ VASTAGO EMBOLO BOMBA JARRA 4 RPY-JVE JAULA VALV EMBOLO BOMB JARRA 5 ARANDELA PLANA M0 2 6 ARANDELA PLANA M6 7 CHAVETAS 8 TORNILLO M8 X 6 9 RPY-TBJ TAPA BOMBA JARRA 0 RPY-MBJ MANIJA BOMBA JARRA RPY-VEHBJ VÁLVULA EMBOLO BOMBA JARRA 2 RPY-ESVBJ EMPAQUE SUCC VAQ BOMBA JARRA 3 RPY-CTEBJ CONTRA TCA EMBOLO BOMBA JARRA 4 CUERPO BOMBA 5 TORNILLO M0 X 30 2 6 TORNILLO M6 X 6 7 RPY-CPJC CONTRAPESO CHECK BOMBA JARRA 8 RPY-JCVBJ JUNTA CHECK BAQUETA BOMBA JARR 9 TUERCA M6 20 RPY-BBJ BASE BOMBA JARRA 2 3 4 5 5 6 7 6 8 9 20 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO 3

FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN Y PRIMER USO ROPIEDAD BOMBA DE JARRA Puyon La bomba se basa en un diseño Determine la profundidad del que data de hace más de un siglo pozo antes de comenzar. Utilice el cual consiste en una manija la Bomba de Jarra EVANS que sostiene un émbolo fijado hasta encontrar el manto entre dos válvulas. Cuando la acuífero. La mayoría de las manija se mueve hacia abajo el bombas son capaces de levantar émbolo sube creando un vacío el el agua hasta 6 o 7 metros. cual hace que la válvula check se Mantenga bien apretadas todas abra y el agua entre en el cilindro. las uniones de la tubería y utilice Cuando el émbolo alcanza la cinta TEFLÓN o sellador para tapa del cilindro, la válvula check evitar fugas cuando se instale se cierra, almacenando el agua la bomba. en el cilindro. Comience por realizar un primer EVANS.C A la hora que el émbolo vuelve agujero con una perforadora ROPIEDAD a bajar, la válvula del émbolo EVANS o una perforadora se abre y permite que el agua manual, con medidas de 4 a 6 fluya más allá del émbolo, pero pulgadas (0 a 5 centímetros) EVANS.C permanece en el cilindro, como el de diámetro por una profundidad ROPIEDAD émbolo se levanta otra vez, trae de 8 a 30 pulgadas (45.5 a 76 consigo un nuevo cilindro lleno centímetros). de agua, a la vez que el agua en EVANS.C el cilindro es forzada fuera del 2 Enrosque medio tramo de tubo ROPIEDAD canalón. El bombeo constante de (3.2 mts) al puyón utilizando un la manija crea un flujo continuo cople. Coloque un tapón hembra de agua a un índice de cerca de sobre el extremo libre de EVANS.C la galón (3.785 lts) para cada 0 tubería. ROPIEDAD ciclos. 3 Para clavar el puyon en el agujero puede utilizar un marro o EVANS.C un contra peso, el cual es soportado ROPIEDAD por un tripie mediante una polea. El contrapeso es un tubo de 2 o 3 pulgadas de diámetro y EVANS.C.5 metros de largo el cual esta lleno ROPIEDAD hasta la mitad con plomo. 4 Deje caer el contra peso para EVANS.C hincar el puyon y la tubería ROPIEDAD e instale los medios tramos requeridos hasta encontrar el manto freático, puede utilizar EVANS.C la bomba de jarra EVANS para 4 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

verificar que la calidad y cantidad la bomba eléctrica o de gasolina. ROPIEDAD de agua sea la requerida. A la hora de bombear el agua Cerciórese que la tubería este con la bomba manual, el agua completamente en posición empieza a subir llenando de agua EVANS.C vertical. la tubería, cuando el agua llega a ROPIEDAD la Tee, el agua se divide, yéndose 5 Instale la bomba de jarra al una parte hacia la tubería de la extremo libre de la tubería y bomba eléctrica o de gasolina EVANS.C y succione agua para limpiar la la otra parte hacia la bomba de ROPIEDAD tubería, para posteriormente, si Jarra. así se desea instalar la bomba centrífuga como se muestra en La válvula Check vertical, debe EVANS.C la parte de instalación de este estar instalada lo más cercano manual. ROPIEDAD posible a la bomba de jarra, esta válvula ayudará a que el agua Bomba de Jarra permanezca en la tubería. Se La bomba de Jarra también recomienda que la descarga de puede ser utilizada para purgar la bomba centrífuga este debajo ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO 5

del nivel de la válvula Check Cuando vaya a utilizar la bomba ROPIEDAD horizontal, tal y como se muestra de jarra por primera vez deberá en la imagen, para facilitar el purgarla, vaciando el agua a trabajo de purgar la bomba. través de la tapa hasta EVANS.C que el cuerpo de la bomba este ROPIEDAD La bomba de jarra cuenta con lleno de agua, espere 5 min conexión para tubería de ¼ para que la junta Check y el NPT. Se recomienda utilizar émbolo se remojen lo suficiente EVANS.C tubería de acero galvanizado y se ensanchen para su buen ROPIEDAD roscado, tanto para la succión funcionamiento. de las dos bombas como para la MANTENIMIENTO descarga de la bomba centrífuga, EVANS.C pasando el codo de la descarga Remplazar el Émbolo de ROPIEDAD se recomienda utilizar manguera Vaqueta. flexible de pared gruesa, con niple botella o niple espiga. EVANS.C Una vez que se haya instalado la tubería, enrosque la bomba a la tubería. Se recomienda utilizar TEFLON, o cualquier sellador, en todas las conexiones para evitar problemas de succión. La tubería deberá estar Afloje el tornillo de la tapa de la sumergida al menos.5 mts, ROPIEDAD bomba (Fig. # 2). bajo el nivel dinámico. 2 Levante la tapa junto con la Si se utiliza una bomba eléctrica EVANS.C manija y el ensamble del vástago la altura del nivel del agua a la de émbolo. ROPIEDAD parte de la succión de la bomba no deberá ser mayor a la altura 3 Desatornille la contra tuerca del mostrada en la tabla anterior. EVANS.C émbolo (Fig. # 8). ROPIEDAD Lo más recomendable en la 4 Retire el empaque de succión de instalación de la bomba de jarra, vaqueta usado y reemplácelo por es poner una base estacionaria la pieza nueva. EVANS.C sobre la cual se pueda fijar ROPIEDAD la bomba, asegurándola con 5 Atornille la contra tuerca del tornillos o pernos, los cuales émbolo (Fig. # 8) nuevamente se pueden colocar en los tres dentro de la posición original. EVANS.C orificios que se encuentran ROPIEDAD en la base de la bomba. Se 6 Vuelva a colocar la tapa de la recomienda dejar la bomba de bomba junto con el ensamble jarra a la altura del codo para un del vástago de émbolo dentro EVANS.C uso más cómodo. de la bomba. 6 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

7 Inserte el tornillo de la tapa 4 Retire la junta de vaqueta ROPIEDAD (Fig. #2) y apriete. gastada y limpie cualquier residuo de vaqueta que se pueda encontrar en la base EVANS.C de Remplazar la Junta Check la bomba. 5 Coloque el extremo levantado del contrapeso check (Fig. # ), en la parte de unión de la nueva junta Check (Fig. #0), tal como se muestra en la imagen. 6 Atornille el contra peso check a la junta check. 7 Coloque el contrapeso check Quite los tornillos que sostienen con la nueva junta check, el cuerpo de la bomba con la ensamble que se muestra en la base (Fig. # 3). imagen, sobre la base. 2 Retire el cuerpo de la bomba, 8 Vuelva a colocar el cuerpo EVANS.C de junto con la tapa y la manija, de la bomba a la base y atornille ROPIEDAD la base de la bomba (Fig. # 3). (Fig. # 3). 3 Quite el tornillo (Fig. # 4) para EVANS.C retirar el contrapeso check de la ROPIEDAD junta check. ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO 7

TABLA DE PROBLEMAS ROPIEDAD POSIBLE FALLA SOLUCIÓN Entrada de aire en la Abra labomba ycerciórese deque la válvula succión. Check noeste dañada oquebrada yque ésta EVANS.C este centrada en el agujero. ROPIEDAD Verifique que no haya fugas en las conexiones. De ser necesario apriete las conexiones, agregue Teflón o remplace EVANS.C las conexiones defectuosas. La tubería no está Cerciórese de que el extremo final de la sumergida en el agua. tubería esté sumergido en el agua. (Debido a que los niveles del agua pueden cambiar durante el año, asegúrese de que latubería sea lo suficientemente larga para soportar estos cambios yquede albergada enunbuen nivel freático.) ROPIEDAD El émbolo no está ajustado Deje que el émbolo absorba el agua por al cilindro algunas horas para que este se expanda e intentar otra vez. EVANS.C Nivel dinámico demasiado Si esta utilizando una bomba centrífuga, ROPIEDAD profundo. cerciórese de que usted no esté intentando levantar el agua auna elevaciónmayor de la especificada en la tabla inicial de altura EVANS.C máxima de succión, (medida de la superficie ROPIEDAD del agua a la succión de la bomba centrífuga). Perdidas por fricción en la Si la tubería tiene una instalación horizontal EVANS.C succión. deberá tomar en cuenta una pérdida de ROPIEDAD arrastre de.3048 metros ( pie) por cada 5.24 metros (50 pies). Émbolo gastado o dañado. Verifique el estado de esta pieza, si esta dañada reemplácela deacuerdo ala parte de ROPIEDAD mantenimiento. La bomba se despurga. Verifique que la válvula émbolo no este pegada, de ser así libérela manualmente. ROPIEDAD Si esta dañada reemplácela deacuerdo ala parte de mantenimiento. 8 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

poliza de garantia Evans garantiza este producto contra defectos de manufactura a partir de la fecha de compra y durante el tiempo en que los productos sigan EVANS.C manufacturándose, fabricándose, ó distribuyéndose por un periodo ROPIEDAD de: AÑO EVANS.C Para las Bombas y Puyones. GARANTIA EVANS.C ROPIEDAD El período de Garantía es un beneficio adicional para los usuarios de nuestros equipos, ya que se les respalda por un lapso que cubre una posible falla ocasionada por un defecto de fabricación EVANS.C y/o funcionamiento. Cuando un equipo presente fallas deberá llevarse a cualquiera de los Centros de Servicios Evans Autorizados, según relación anexa, donde EVANS.C se determinará y se aceptará que la reparación del equipo sea ejecutada de una manera rápida y sin ningún cargo para el usuario del equipo. Los reclamos de garantía aprobados por nuestros Centros de Servicio ROPIEDAD nos proveen información muy valiosa e importante para mejorar nuestra Calidad y Desempeño de los equipos, con el objetivo primordial de mantener la satisfacción y confianza de los usuarios. EVANS.C REQUISITOS PARA HACER VALIDO UN RECLAMO DE GARANTIA EVANS.C ROPIEDAD Es requisito indispensable que se presente copia de la factura de compra, la póliza de garantía sellada por el Distribuidor con la fecha de venta correspondiente, junto con el equipo completo, en cualquiera EVANS.C de nuestros Centros de Servicio. 2 Que la falla en el equipo sea ocasionada por un defecto de fabricación y/o funcionamiento. EVANS.C ROPIEDAD 3 Que el equipo se encuentre dentro del periodo de garantía estipulado. ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO 9

IMPORTANTE Si su equipo llegara a presentar alguna falla, antes de transportarlo a algún Centro de Servicio, EVANS.C le recomendamos que consulte en su manual de ROPIEDAD PROPIETARIO (incluido en TODOS los equipos) la sección correspondiente a PROBLEMAS DE FACIL SOLUCIÓN QUE SE PUDIERAN PRESENTAR respecto a la instalación, EVANS.C operación y mantenimiento de su equipo. LIMITACIONES O EXCEPCIONES DE UN RECLAMO DE GARANTIA Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. EVANS.C ROPIEDAD Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña. Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas ROPIEDAD no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. Con el objetivo de evitar confusiones entre los usuarios de los equipos ROPIEDAD y los Centros de Servicios a continuación especificamos cuales son las fallas de los equipos que no están amparados como un reclamo de garantía. EVANS.C ROPIEDAD OPERACIONES INADECUADAS Cuando el usuario por desconocimiento o negligencia no opera EVANS.C su equipo de manera adecuada. Antes de operar su equipo consulte el manual de propietario. ROPIEDAD DESGASTE NORMAL Se debe considerar que la vida útil de cualquier equipo depende en gran EVANS.C parte del mantenimiento preventivo y de las condiciones ambientales de trabajo, por lo que no son considerados como reclamo de garantía: Desgaste de las partes por uso. 0 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

CONDICIONES DE UN RECLAMO DE GARANTIA El Centro de Servicio se compromete a reparar y cuando fuese necesario EVANS.C a cambiar los componentes con falla del equipo sin ningún cargo para ROPIEDAD el usuario. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 5 días hábiles EVANS.C contados a partir de la recepción del equipo en cualquiera de nuestros Centros de Servicio. El Centro de Servicio utilizará partes originales para la reparación del ROPIEDAD equipo. LA EMPRESA NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS EVANS.C FISICOS O MATERIALES QUE SE DERIVEN DE LA FALLA DEL ROPIEDAD EQUIPO. PARA LA ADQUISICION DE PARTES ORIGINALES ACUDA A UN CENTRO DE SERVICIO. ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

Sucursales Nacionales PUEBLA, PUE. Tel. 52 (222) 240 798, 240 962 MEXICO, D.F. Fax 52 (222) 237 8975 ROPIEDAD Tel. 52 (55) 5566 434, 5705 6779 Fax 52 (55) 5705 846 MERIDA, YUC. Tel: 52 (999) 22 0955 GUADALAJARA Fax 52 (999) 22 0956 Av. Gobernador Curiel No. 777 ROPIEDAD Col. Ferrocarril C.P. 44440 Sucursales en el Extranjero Tel. 52 (33) 3668 2500 Fax 52 (33) 3668 255 VALSI DE COLOMBIA, LTDA ventas@evans.com.mx Carrera 27 No. 8-50 Exportaciones: 52 (33) 3668 2560 Paloquemao Fax: 52 (33) 3668 2557 Tel. PBX 00 (57) 360 705 ROPIEDAD export@evans.com.mx Fax 00 (57) 237 066 www.valsi.net Bogotá, D.C., Colombia SERVICIO Y REFACCIONES www.valsicolombia.com Tel. 52 (33) 3668 2500, 3668 2572 ventas@valsicolombia.com Fax 52 (33) 3668 2576 MONTERREY, N.L. Tel. 52 (8) 835 692, 835 8478, 833 9078 Fax 52 (8) 833 5687 Distribuído por: Consorcio Valsi, S.A. de C.V. Camino a Cóndor No.40, Col. El Castillo Carretera Guadalajara-El Salto km.4 C.P. 45680, Tel. 52 (33) 3208 7400, RFC: CVA99008945 El Salto, Jalisco, México. CULIACAN, SIN. Tel. 52 (667) 46 9329, 30, 3, 32 Fax 52 (667) 46 9329 Ext.9 VENTAS EN LINEA 2 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO