1. Información de seguridad

Documentos relacionados
Válvulas de pistón RP31 y RP32

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13

Separadores S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 y S13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgador de boya cerrada FT14 ½" (DN15) a 1" (DN25)

DCV1, DCV2 y DCV3 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgador termodinámico para vapor TD120 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgador de boya cerrada FTGS14 ½" y ¾" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgas de fondo de caldera con actuador neumático ABV21i y ABV40i

Separador para vapor limpio en acero inoxidable CS10-1

Tanque de revaporizado Tipo FV Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 con Sensor Spiratec y Conexiones con Bridas

Eliminadores en redes de aire y gas CA10S, CA14 y CA14S

Manómetros con sifón y válvula

Válvula de Control de Temperatura TW Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgadores de vapor de boya cerrada FT43, FT44, FT46 y FT47

Válvula de seguridad SV615 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Mirillas de cristal simple y doble y mirilla de retención

Purgadores de cubeta invertida compactos SIB30, SIB30H y SIB45

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV45

Válvulas con actuador de pistón Tipo PF51G y PF61G

Válvula Reductora de Presión Tipo BRV2S5 Instrucciones de instalación y mantenimiento

Conectores PC10, PC20, IPC20 y IPC21 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvulas de retención de pistón LCV3, LCV4, LCV6 y LCV7

Filtros para Aire Estéril en acero inoxidable CSF16 y CSF16T

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME

Manifolds para vapor y condensado Tipo MSC - conexiones Butt Weld DIN

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable

Intercambiador de calor de tubos Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvula reductora de presión de fundición nodular DLV7

Válvula de control de purga de DN20 BCV31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgadores con sensor Spiratec IBPC32, IBPS32 y ISMC32 Instrucciones de instalación y mantenimiento

Válvula limitadora de presión de acero DEP4

Válvula de seguridad SV60 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvula limitadora de presión de fundición nodular DEP7

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

Válvula de seguridad SV7 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvula reductora de presión SRV2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Sistemas de Control de Temperatura SA422 y SA423

Válvula de seguridad SV60

Conectores PC3_ y PC4_ Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Serie BVA300 para válvulas esféricas Spirax Sarco

Válvulas reductoras de presión con cuerpo en Fundición Nodular DP27, DP27E, DP27G, DP27R y DP27Y

Válvula de purga de fondo de caldera BBV980A Instrucciones de instalación y mantenimiento

EasiHeat. 1. Información general de seguridad. 2. Información general de producto. 3. Instalación. 4. Puesta en marcha. 5.

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Válvula limitadora de presión SDP143

Atemperadores de área variable VAD

Válvulas reductoras de presión DP143, DP143G y DP143H cuerpo en acero

Válvula Reductora de Presión - Modelo S2

Actuadores Neumáticos Serie PN9000 para válvulas de control SPIRA-TROL Series K y L

Válvulas de control de dos vías Serie LEA, LFA y LLA SPIRA-TROL ½" a 4" ASME (ANSI)

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

VALVULA DE SEGURIDAD BRIDADA MODELO 34V

de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1.

VALVULAS DE CONTROL AUTOMATICO MODELO 469CA

Válvula reductora de presión - Modelo M2

Estación de lavado. Manual de uso

94640 VÁLVULA DE PRESIÓN PILOTADA (CON DIAFRAGMA)

Atemperador de Atomización de Vapor SAD

Válvulas reductoras de presión DRV y DRVG Instrucciones de instalación y mantenimiento

Válvula flotador para alta presión, tipo HFI REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

VÁLVULAS INDUSTRIALES MODELO DE 2 PIEZAS BRIDAS PN16 CARACTERÍSTICAS

Válvula de compuerta en acero

Válvula flotador para alta presión, tipo HFI REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Válvula de equilibrado dinámico Válvula de control independiente de la presión PICV

Válvulas reductoras de presión pilotadas DP27, DP27E, DP27G, DP27R y DP27Y

STAPS Cabezal inalámbrico

Sonda de conductividad CP32

Válvulas de seguridad DUCO

Especificaciones técnicas. Válvulas de accionamiento externo con asiento inclinado de 2/2 vías Modelo HP210. Agosto 2002 DKACV.PD.400.A3.

Se instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad. Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

VALVULAS Y PURGADORES PARA INSTALACIONES DE VAPOR, AIRE COMPRIMIDO Y LIQUIDOS

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A

VALVULAS DE PISTON NEUMÁTICAS

Válvulas de control de dos vías SPIRA-TROL Serie LE, LF y LL DN15 a DN100 estándar EN y Serie LEA, LFA y LLA ½" a 4" estándar ASME

PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD PARA PRUEBAS HIDROSTÁTICAS

CATÁLOGO TÉCNICO VÁLVULA ESFÉRICA STREAM, PASO TOTAL, ROSCA NPT

HINDLE. Válvulas de bola Hindle Ultra-Seal Instrucciones de operación, instalación y mantenimiento.

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

Válvulas esféricas serie 7C

Refrigeration and Air Conditioning Controls. Folleto técnico. Válvulas de tres vías, tipo DSV 15-32, para dos SFV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VÁLVULAS DE BOLA MANUALES EN ACERO AL CARBONO IX.1 CODIFICACIÓN VÁLVULAS DE BOLA MANUALES EN ACERO AL CARBONO

SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR

Válvulas de esfera TAJO-2000

VÁLVULAS INDUSTRIALES. SERIES UV 226 (Ex) UV 236 (Ex) Con Volante, DN-15 a DN-400, PN-16,25 y 40. Versiones Standard o ATEX CARACTERÍSTICAS

VÁLVULAS REDUCTORAS DE PRESIÓN

Válvulas de control de dos vías Serie KEA, KFA y KLA SPIRA-TROL ½" a 4" ANSI

Dimensionado Válvula de Seguridad

Válvula limitadora de presión DEP Instrucciones de instalación y mantenimiento

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

VÁLVULAS REDUCTORAS DE PRESIÓN

PETROLEROS INSUMOS ABASTECIMIENTO.

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

VALVULA DE TANK BLANKETING

Manual de instrucciones abreviado

NR-010 PN 10 / PN 16. Válvula de retención tipo wafer. Descripción. Selección de la válvula. Aplicaciones. Nota. Características principales

Transcripción:

IM-P133-89 ST Issue 1 Válvulas esféricas de paso reducido M21Hi y M21HTi (Tabaco) DN15 a DN150 Bridas PN40 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información de seguridad DN15 a DN50 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta en marcha DN65 a DN150 5. Funcionamiento 6. Mantenimiento 7. Recambios Copyright 2012 1

2

M21Hi y M21HTi (Tabaco) 1. Información de seguridad El funcionamiento seguro de estos productos sólo puede garantizarse si la instalación, puesta en marcha, uso y mantenimiento se realiza adecuadamente y por personal calificado (ver el punto 1.11) siguiendo las instrucciones de operación. También debe cumplirse con las instrucciones generales de instalación y de seguridad de construcción de líneas y de la planta, así como el uso apropiado de herramientas y equipos. 1.1 Aplicaciones Refiriéndose a las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento, placa de características y Hoja de Información Técnica, comprobar que el producto es el adecuado para el determinado uso/aplicación. Los productos listados a continuación cumplen los requisitos de la Directiva Europea de Equipos a Presión 97/23/EC y llevan la marca cuando lo precisan. Los productos se encuentran dentro de las siguientes categorías de la Directiva de Equipos a Presión: Producto Grupo 1 Gases Grupo 2 Gases Grupo 1 Líquidos Grupo 2 Líquidos DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 SEP SEP DN65 - DN100 2 1 2 SEP DN150 3 2 2 SEP i) Estos productos han sido diseñados específicamente para el uso con vapor, aire comprimido, agua y otros fluidos que están en el Grupo 2 de la Directiva de Equipos a Presión. También se pueden usar con gas metano, gas propano, gas oxígeno e hidrocarburos, que están en el Grupo 1 de la Directiva de Equipos a Presión. El uso de estos productos con otros fluidos puede ser posible pero se debe contactar con Spirax Sarco para confirmar la conveniencia del producto para la aplicación que se esté considerando. ii) Comprobar que el tipo de material, presión, temperatura y valores máximos y mínimos sean los adecuados. Si los valores de los límites máximos del producto son inferiores a los del sistema en el que está montado, o si el funcionamiento defectuoso del producto pudiera producir una situación peligrosa de exceso de presión o de temperatura, asegure de que dispone de un dispositivo de seguridad en el sistema para evitar tales situaciones de exceso. iii) Determine si la instalación está bien situada y si la dirección de flujo es correcta. iv) Los productos Spirax Sarco no están diseñados para resistir tensiones externas que pueden ser inducidas por el sistema en el que están montados. Es responsabilidad del instalador considerar estas tensiones y tomar las precauciones adecuadas para minimizarlas. v) Antes de instalar, retirar todas las tapas de las conexiones y la película protectora de la placa de características en instalaciones de vapor o altas temperaturas. 3

1.2 Acceso Antes de realizar cualquier trabajo en este equipo, asegure de que tiene buena accesibilidad y si fuese necesario una plataforma segura. 1.3 Iluminación Asegure de que tiene la iluminación adecuada, especialmente cuando el trabajo sea minucioso o complicado. 1.4 Gases y líquidos peligrosos en las tuberías Considerar que hay o que ha podido haber en las tuberías. Considerar: materiales inflamables, sustancias perjudiciales a la salud o riesgo de explosión. 1.5 Condiciones medioambientales peligrosas Considerar áreas de riesgo de explosiones, falta de oxígeno (por ej. tanques o pozos), gases peligrosos, temperaturas extremas, superficies calientes, riesgos de incendio (por ej. mientras suelda), ruido excesivo o maquinaria trabajando. 1.6 El sistema Considerar que efecto puede tener sobre el sistema completo el trabajo que debe realizar. Puede afectar la seguridad de alguna parte del sistema o a trabajadores, la acción que vaya a realizar (por ej. cerrar una válvula de aislamiento, aislar eléctricamente)? Los peligros pueden incluir aislar orificios de venteo o dispositivos de protección, también la anulación de controles o alarmas. Cerrar y abrir lentamente las válvulas de aislamiento. 1.7 Presión Aislar (usando válvulas de aislamiento independientes) y dejar que la presión se normalice. Esto se puede conseguir montando válvulas de aislamiento y de despresurización aguas arriba y aguas abajo de la válvula. No asumir que el sistema está despresurizado aunque el manómetro de presión indique cero. 1.8 Temperatura Dejar que se normalice la temperatura después de aislar para evitar quemaduras y considere si necesitará indumentaria de protección (incluyendo gafas protectoras). 1.9 Herramientas y consumibles Usar siempre las herramientas correctas, los procedimientos de seguridad y el equipo de protección adecuado. Utilizar siempre recambios originales Spirax Sarco. 1.10 Indumentaria de protección Considere si necesitará indumentaria de protección para proteger de los riesgos de, por ejemplo, productos químicos, altas / bajas temperaturas, ruido, caída de objetos, daños a ojos / cara. 1.11 Permisos de trabajo Todos los trabajos han de ser realizados o supervisados por personal competente. El personal de instalación y los operarios deberán tener conocimiento del uso correcto del producto según las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento. Donde se requiera, deberán estar en posesión de un permiso para realizar el trabajo. Donde no exista un sistema similar, se recomienda que una persona responsable sepa en todo momento los trabajos que se están realizando y, donde sea necesario, nombre una persona como responsable de seguridad. Si fuese necesario, enviar notas de seguridad. 4

1.12 Manipulación La manipulación de productos grandes y/o pesados puede presentar riesgos de lesiones. Alzar, empujar, tirar, transportar o apoyar una carga manualmente puede causar lesiones, especialmente en la espalda. Deberá evaluar los riesgos que comporta la tarea, al individuo, la carga y el ambiente de trabajo y usar el método del manejo apropiado dependiendo de las circunstancias del trabajo a realizar. 1.13 Riesgos residuales Durante el uso normal la superficie del producto puede estar muy caliente. Si se usa con las condiciones operativas máximas, la temperatura de la superficie de algunos productos puede alcanzar temperaturas de 260ºC (500 F). Este producto no tiene autodrenaje. Tenga cuidado al desmantelar o retirar el producto de una instalación (ver las 'Instrucciones de Mantenimiento'). 1.14 Heladas Deben hacerse las previsiones necesarias para proteger los productos que no tienen autodrenaje de los daños producidos por heladas en ambientes donde pueden estar expuestos a temperaturas por debajo de cero. 1.15 Información de seguridad específica del producto Bloqueo hidraúlico Las válvulas esféricas son propensas al bloqueo cuando se usan en ciertas aplicaciones de calentamiento/refrigeración que pasan tanto vapor com líquido a través de la válvula. Esto se debe al calentamiento del líquido atrapado en la esfera al cerrar que crea una alta presión hidraúlica dentro de la cavidad de la esfera. Para evitar esto, durante la fabricación, se taladra un orificio minúsculo en la esfera, para que, en posición cerrada, se alivie cualquier exceso de presión. Las válvulas Spirax Sarco específicas para estas aplicaciones están claramente marcadas para permitir que se instalen correctamente, de tal manera, que en posición cerrada, el orificio de alivio esté mirando hacia la fuente de vapor. 1.16 Eliminación Este producto es reciclable y no es perjudicial con el medio ambiente si se elimina con las precauciones adecuadas. 1.17 Devolución de productos Se recuerda que, de acuerdo con la legislación de Comunidad Europea sobre la salud, seguridad e higiene, el cliente o almacenista que retorne productos a SpiraxSarco para su reparación o control, debe proporcionar la necesaria información sobre los peligros y las precauciones que hay que tomar debido a los residuos de productos contaminantes o daños mecánicos que puedan representar un riesgo para la salud o seguridad medioambiental. Esta información ha de presentarse por escrito incluyendo las documentación de seguridad e higiene de cualquier substancia clasificada como peligrosa. 5

2. Información general del producto 2.1 Descripción La M21Hi y M21HTi son válvulas esféricas de paso reducido con cuerpo de una pieza, con acoplamiento ISO de estándar. Su característica principal es la esfera especial con superficie endurecida. M21Hi Diseñada usando asientos de PEEK reforzado. M21HTi Diseñada usando asientos de PEEK Virgen. Las M21Hi y M21HTi se pueden usar en aplicaciones de vapor y otros fluidos industriales para servicios desde vacio hasta altas temperaturas y presiones. Nota: La M21Hi y M21HTi han sido diseñadas como válvulas de interrupción, no de control. Acomplamiento ISO El acoplamiento integral ISO permite una automatización sin comprometer la estanquiedad de la válvula, puesto que no es necesario desmontar el cuerpo. Por consiguiente, la automitización resulta fácil con la gama ISO de válvulas de esfera Spirax Sarco. Tipos disponibles M21Hi2 ISO Cuerpo de acero al carbono cincado, asientos de PEEK reforzado. M21Hi3 ISO Cuerpo de acero inoxidable, asientos de PEEK reforzado. M21HTi2 ISO Cuerpo de acero al carbono cincado, asientos de PEEK Virgen. M21HTi3 ISO Cuerpo de acero inoxidable, asientos de PEEK Virgen Normativas Este producto cumple totalmente con los requisitos de la Directiva Europea de Equipos a Presión 97/23/EC y lleva la marca cuando lo precisa. Certificados Dispone de certificado EN 10204 3.1. como estándar. Nota: Los certificados/requerimientos de inspección deben solicitarse con el pedido. Nota: Para más información ver las hojas técnicas: - Para la M21Hi, ver TI-P133-85. - Para la M21HTi, ver TI-P133-86. 2.2 Tamaños y conexiones DN15, DN20, DN25, DN32, DN40, DN50, DN65, DN80, DN100 y DN150. Bridas estándar: EN 1092 PN40. Dimensiones entre caras: - DN15 a DN100 de acuerdo con DIN 3202 F4. - DN25 a DN150 de acuerdo con BS 2080. 6

DN15 a DN50 Fig.1 DN65 a DN150 7

2.3 Condiciones límite Temperatura C M21Hi2 y M21Hi3 - asientos de PEEK reforzado 0 100 200 300 400 500 310 260 200 150 100 50 0-29 Curva de saturación del vapor Presión psi g 0 10 20 30 40 Presión bar r 500 400 300 200 100 0 M21HTi2 y M21HTi3 - asientos de PEEK virgen Presión psi g Temperatura F Temperatura C 0 100 200 300 400 500 260 200 500 400 150 300 100 Curva de saturación 200 50 del vapor 100 0-29 0 0 10 20 30 40 Presión bar r La válvula no debe trabajar en esta zona. Temperatura F La válvula solo puede trabajar en esta zona durante periodos cortos Condiciones de diseño del cuerpo PN40 PMA Presión máxima admisible 40 bar r a 128 C (580 bar r a 248 F) TMA Temperatura máxima M21Hi 310 C a 0 bar r (590 F a 0 psi g) admisible M21HTi 260 C a 0 bar r (500 F a 0 psi g) Temperatura mínima admisible -29 C (-20 F) PMO TMO Presión máxima de trabajo M21Hi 32 bar r (457 psi g) para vapor saturado M21HTi 17,5 bar r (254 psi g) Temperatura máxima M21Hi 260 C a 30 bar r (500 F a 428 psi g) de trabajo M21HTi 260 C a 0 bar r (500 F a 0 psi g) Temperatura mínima de trabajo -29 C (-20 F) Nota: Para temperaturas inferiores, consultar con Spirax Sarco PMX Máximas presiones diferenciales limitadas a la PMO Prueba hidráulica: 60 bar r (870 psi g) 8

3. Instalación Nota: Antes de realizar el mantenimiento, leer la 'Información de seguridad' en la Sección 1. Aunque la válvula tenga una gran integridad estructural, el desalineado severo y/o el efecto de tirantez debido a longitudes incorrectas tiene un efecto perjudicial en la válvula y deberá evitarse. Se deberá tener una atención especial en el alineamiento de las tuberías para que la tubería de entrada y la válvula estén en el mismo eje. Estas válvulas son para aplicaciones todo/nada y pueden accionarse manualmente. Siempre que sea posible, la válvula se deberá instalar en un lugar donde haya sitio para operar y realizar el mantenimiento. Antes de instalar comprobar que el tamaño, rango de presión, materiales de construcción y conexiones son las correctas para la aplicación en particular. Eliminar toda la suciedad que pudiera haberse acumulado durante el almacenamiento, Mantener limpia durante la instalación a que la suciedad podría cuasar daños al asiento o al mecanismo. Para minimizar los daños ausados por particulas abrasivas, se recomienda instalar un filtro aguas arriba de la válvula. Instalar la válvula con la maneta en una posición adecuada. La posición preferida es con el eje en vertical. La válvula se puede instalar en cualquier posición para servicio con gas (ver Fig.3). Cuando se usa en servicios de vapor: 1. Montar un pozo de goteo con purgador aguas arriba de la válvula. 2. Abrir la válvula lentamente para evitar daños por golpes de ariete. No montar la válvula boca abajo para trabajar con líquidos (Fig. 2). Fig. 2 Instalación incorrecta para trabajar con líquidos Atención: Siempre abrir la válvula lentamente para evitar choques en el sistema. Fig. 3 Instalación correcta para trabajar con gases 9

4. Puesta en marcha Después de la instalación o mantenimiento asegurar que el sistema está totalmente listo para su funcionamiento. Llevar a cabo todas las pruebas en alarmas y dispositivos de seguridad. 5. Funcionamiento La válvula se acciona manualmente por medio de una manija o automáticamente mediante un actuador. Asegurarse de que se mueve la manija en la dirección correcta. La válvula se puede usar como válvula todo/nada (on/off) y puede accionarse para estar totalmente abierta o totalmente cerrada. 6. Mantenimiento Nota: Antes de realizar el mantenimiento, leer cuidadosamente la 'Información de seguridad' en la Sección 1. 6.1 Mantenimiento Como con todos los dispositivos mecánicos, la mejor manera de asegurar una eficiencia continua es realizar realizando un mantenimiento. Un programa de inspección de todas las válvulas es esencial, especialmente si hay válvulas que solo se accionan ocasionalmente. 6.2 Mantenimiento general Retirar la válvula bridada de la tubería. El conjunto completo del cuerpo se puede sacar para montar las piezas nuevas. Nota: Para retirar el extremo (2) se requiere una herramienta especial, disponible de Spirax Sarco - ver Sección 7, Recambios disponibles. Una vez sustituidos los asientos y montada la válvula, se recomienda realizar las siguientes pruebas antes de poner la válvula de nuevo en servicio: - Prueba hidraúlica al cuerpo a 60 bar r (870 psi g). - Prueba de hermeticidad con aire comprimido a 5 bar r (72.5 psi g). 6.3 Para sustituir los asientos y 'O' rings (5, 6, 7): - Retirar el cuerpo como se describe en la Sección 6.2. - Sacar los asientos (5), 'O' ring extremo (6) y el 'O' ring asiento (7). - Montar nuevos asientos (5), 'O' ring extremo (6) y el 'O' ring asiento (7) introduciendolos en la cámara del cuerpo. - Volver a colocar el extremo (2) y apretar al par de apriete recomendado indicados en la Tabla 1. 6.4 Para sustituir los sellos del eje (9, 10 y 11): - Retirar el cuerpo como se describe en la Sección 6.2. - Desenroscar las tuercas (15 y 16). - Sustituir los sellos del eje (8, 9 y 10). - Volver a colocar el extremo (2) y apretar al par de apriete recomendado indicados en la Tabla 1. 10

6.5 Para volver a montar Volver a montar en orden inverso a las instrucciones dadas. Los tornillos y tuercas (15 y 16) y el extremo de la válvula (2), deben apretarse a los pares de apriete recomendados indicados en la Tabla 1. 16 15 10 8 10 9 Extremo (2) Fig. 4 DN15 a DN50 Tabla 1 Pares de apriete recomendados Item no. Parte Tamaño N m lbf ft 2 Extremo 15 y 16 Tuercas eje 7 5 5 7 6 DN15, DN20, DN25 y DN32 108-135 80-100 DN40 135-160 100-120 DN50 215-245 160-180 DN65 245-270 180-200 DN80 405-605 300-450 DN100 540-740 400-550 DN150 1000-1200 740-890 DN15 y DN20 10,8-13,5 8-10 DN25 17,5-20,3 13-15 DN32, DN40, DN50 y DN65 34-40 25-30 DN80 y DN100 54-61 40-45 DN150 76-90 56-67 11

7. Recambios DN15 a DN50 - Recambios (ver página 6 para tamaños DN65 - DN150) Los recambios disponibles se representan con líneas contínuas. Las piezas representadas con líneas discontínuas no están disponibles como recambio. Recambios disponibles Conjunto asientos, 'O' ring extremo, 'O' ring asiento y sellos eje 5, 6, 7, 8, 9, 10 Herramienta especial - necesaria para extraer extremo (2) No se muestra Cómo pasar pedido Debe utilizarse la nomenclatura señalada en el cuadro anterior indicando el tamaño y tipo de válvula. Ejemplo: 1- Conjunto asientos, 'O' ring extremo, 'O' ring asiento y sellos eje para una válvula Spirax Sarco M21Hi2 de DN50 y bridas PN40. 10 8 10 9 Extremo (2) de válvula esférica (No disponible como recambio). Nota: Se ha de pedir la herramienta especial, listada en la tabla de recambios, para poder sacar el extremo. Fig. 5 7 5 5 7 6 12

DN65 a DN150 - Recambios (ver página 5 para tamaños DN15 - DN50) Los recambios disponibles se representan con líneas contínuas. Las piezas representadas con líneas discontínuas no están disponibles como recambio. Recambios disponibles Conjunto asientos, 'O' ring extremo, 'O' ring asiento, 'O' ring vástago, junta inferior de vastago y empaquetadura de vástago 5, 6, 7, 8, 11, 12 Herramienta especial - necesaria para extraer extremo (2) No se muestra Cómo pasar pedido Debe utilizarse la nomenclatura señalada en el cuadro anterior indicando el tamaño y tipo de válvula. Ejemplo: 1- Conjunto asientos, 'O' ring asiento, 'O' ring vástago, junta inferior de vastago y empaquetadura de vástago para una válvula Spirax Sarco M21Hi2 de DN65 y bridas PN40. 12 Extremo (2) de válvula esférica (No disponible como recambio). Nota: Se ha de pedir la herramienta especial, listada en la tabla de recambios, para poder sacar el extremo. 8 11 Fig. 6 7 5 5 7 6 13

14

15

16