Accés gratuït de l advocacia al traductor automàtic en línia castellà-català i viceversa

Documentos relacionados
Treballar amb Google Drive. Campus Ciutadella Maig 2016

ACTA DE LA REUNIÓ DE LA PROFESSORA ESPECIALISTA DE LLENGUA CASTELLANA I LITERATURA AMB ELS PROFESSORS DE SECUNDÀRIA

Crear formularis amb Google Form. Campus Ciutadella 04/03/2016

CONVOCATÒRIA D INCIDÈNCIES. Proves d'accés a Cicles Formatius de Grau Mitjà 2001 Prova única globalitzada SOLUCIONS

PROTOCOL D ACTUACIÓ FARMACÈUTICA

DADES PERSONALS. Carnet de conduir (marcar opció): A1 / A / B / C1 / C / D1 / D Vehicle propi: SI / NO. Domicili: Codi Postal:

Qüestionari de satisfacció per a usuaris del servei d ajuda a domicili

INSCRIPCIÓ ALS CURSOS DE FORMACIÓ A DISTÀNCIA (FAD) A TRAVÉS DEL PORTAL RURALCAT (

EL PORTAL DE CONCILIACIONS

Premi. L impulsen el Barcelona Institut d Emprenedoria i el Consell Social de la Universitat de Barcelona

Desenvolupament històric Limitacions Tipus de sistemes Fases del procés de traducció

SERVEI IMPRESSIÓ - KONICA MINOLTA - CISE

Usos del certificat digital en Windows Mobile 6.+

Manual Webmail ICAB. Departament d Informàtica Manual Webmail ICAB

El procés d inscripció a l oferta s ha de fer a través del portal Feina Activa de forma obligatòria

PROVA D APTITUD PERSONAL ACCÉS ALS GRAUS EDUCACIÓ INFANTIL I EDUCACIÓ PRIMÀRIA

EXERCICI 6 PICASA PICASA.

GUIA RÀPIDA DE TRADUCCIÓ AMB EL GOOGLE TRANSLATE

COM DONAR D ALTA UNA SOL LICITUD EN L APLICACIÓ WEB DEL BONUS

Cultura Biblioteques. Direcció General de Cooperació Cultural Subdirecció General de Biblioteques

CATÀLEG COL LECTIU DE LA XARXA ELECTRÒNICA DE LECTURA PÚBLICA VALENCIANA

Informació complementària. Documents per a l organització i la gestió dels centres

Oferta formativa curs

SCW - SUB CONFIGURACIÓ PROGRAMA SUBVENCIONS PER COMUNICACIÓ A LA BDNS

El Campus Virtual s'ha concebut com un entorn dinamitzador de la gestió del coneixement en els àmbits d'actuació de MútuaTerrassa.

El viatge multimèdia: de la foto al clip multimèdia P08/93143/01581

Manual d usuari de l aplicació informàtica de dades històriques de les avaluacions [Centres]

SciFinder Web Version

Integració GECO BIG: Formes de presentació que es mostren en colleccions, galeries i elements multimèdia

Elvira V. Santamaria Hospital Universitari Vall d Conxi Caro Fundació per a la Recerca

Instruccions per generar el NIU i la paraula de pas

Novetats legislatives

Banca a distància. Seguretat. 19 Novembre 2009

REGISTRE MUNICIPAL D ASSOCIACIONS

FESTIVAL DE CINEMA INFANTIL DE BARCELONA

1. Instruccions per preregistrar-se

Conèixer el CRAI Biblioteca del Campus de l Alimentació de Torribera

Creació d un bloc a XTEC Blocs: publicació i edició de vídeo amb YouTube Josep Cañas

UNITAT DONAR FORMAT A UNA PRESENTACIÓ

Inscripción del recién nacido en el CAP y solicitud de la Tarjeta Sanitaria:

Conèixer el CRAI Biblioteca de Matemàtiques

CLUB ATLETISME TORREDEMBARRA

PowerPoint accessible. Com crear presentacions accessibles per a tot tipus d usuaris

Guia de formació permanent a Calella Curs , 2n trimestre

Preparació per a l'accés a la universitat per a majors de 25 anys-presencial

1. Objecte del contracte

CONVOCATORIA 2014 DOCUMENTACIÓ DEL PROJECTE:

Oficina de Convocatòries Ausiàs Marc, núm. 35, baixos Barcelona Telèfon

COM CREAR UNA ENQUESTA AMB GOOGLE DRIVE

Família i Escola Junts X l educació

Apareixerà aquesta pantalla on és obligat obrir la guia de l aplicació i llegir-la per tal de continuar el procediment d inscripció.

GUIA AUTOMATRÍCULA

CARTELL DE PREMIS DE LA XXXVIII NIT LITERÀRIA ANDORRANA

>> 1 - GRAVACIÓ DEL DOCUMENT D AUTOLIQUIDACIÓ DE LA FIANÇA MODEL 2 Caldrà que disposeu del contracte d arrendament per obtenir-ne les dades

Títol: Lliçons Moodle, una bona eina per a l adaptació a l EEES. Exemple d una lliçó sobre teoria de la simetria en arquitectura.

Portem la nostra oficina al teu restaurant

Usos del certificat digital amb dispositius mòbils Android

PREMI PORTAL DE VALLDIGNA A LA MILLOR POESIA LÍRICA

3r a 4t ESO INFORMACIÓ ACADÈMICA I D OPTATIVES

Clic de sons i nombres

SIGAC Valoració i finalització d assistències. Canvi d estat al PMT i enviament d enquestes

Fons Gremi de Pescadors de Sant Pere de Calella de Palafrugell

Fem oli d oliva i en tenim excedent. És possible comercialitzar-lo? Requisits.

Com participar en un fòrum

Centre d Ensenyament Online (CEO)

CICLES FORMATIUS FEDAC SANT NARCÍS

FEDERACIÓ CATALANA D ESPORTS PER A DISMINUÏTS PSÍQUICS

B.11 ELS PRINCIPALS CERCADORS D INTERNET

Ajuda de Suport gencat 18 d octubre de 2017 Versió 2.3.5

Alfabetització Digital

1- Tràmits de companyia: s anomena tràmits de companyia a aquelles actuacions que cal fer per donar d alta o modificar els contractes d accés.

Llei de formació i qualificació professional de Catalunya. 4 de juny de 2015

Guia d aules virtuals

BADALONA COMUNICACIÓ, S.A. TARIFES DE PUBLICITAT

Informació sobre la targeta T-12

I al desplegable podrem escollir entre la configuració del fons i l estil de la presentació

Condicions específiques de prestació del tauler electrònic d anuncis i edictes: e TAULER

Google Calendar. Curs de formació per a personal PAS i PDI

Màster de Formació del Professorat d Educació Secundària Obligatòria (ESO), Batxillerat (BTX), Formació Professional (FP) i Ensenyament d Idiomes (EI)

TINGUEM CURA DEL PLANETA

Setmana de l Energia Setmana de l Energia 2016 Recursos de l Institut Català d Energia 8 de març de 2016

Guia d utilització de les opcions de cerca del Vocabulari forestal

Oficina Virtual Manual d ús. per a sòcies i socis col laboradors

La xarxa. Una xarxa d ordinadors no és res més que una colla d ordinadors connectats entre si per tal que puguin intercanviar dades.

MANUAL D ÚS EDITOR DE PROJECTES D ESCOLES + SOSTENIBLES

Data: Divendres, 31 de març de 2017 Platja Arrabassada. Tarragona

LOPD I LSSI-CE QUÈ NECESSITO PER NO ARRISCAR AMB EL MEU E-COMMERCE?

CALENDARI D INSCRIPCIONS i OFERTA DE CURSOS

Publicar un document a Wordpress: Scribd SlideShare. Seminari de Coordinació de Biblioteques escolars. Servei Educatiu Baix Llobregat-6

Curriculum Vitae. Dades personals. Idiomes. G _Aca_ca

CONFIGURACIÓ CORREU ELECTRÒNIC

Manual de l usuari. Servei de Pèrits judicials i tercers per l Administració

Servei d Informàtica. Hosting. Guia de l usuari

BREU DE DADES (12) L escola des de P3 a 4art. d ESO SETEMBRE 2011

Guia per a la construcció de webs de la Generalitat amb estil gencat responsiu

Palabras para Julia. Palabras para Julia José Agustín Goytisolo ACTIVITAT: ENS POSEM A LA PELL DE... 3r ESO (Tutoria)

Districte Universitari de Catalunya

ESCOLA ANNA RAVELL BATXIBAC (CURRÍCULUM MIXT BATXILLERAT - BACCALAURÉAT) CURS

FITXA DE PROCÉS NUM.REVISIÓ DESCRIPCIÓ DATA APROVACIÓ. 00 Versió original 10/03/2015

Transcripción:

Accés gratuït de l advocacia al traductor automàtic en línia castellà-català i viceversa Rut Carandell Servei Lingüístic del Consell dels Il lustres Col legis d Advocats de Catalunya (CICAC) Actes de la III Jornada (4 de juliol de 2002)

Iniciativa de la Comissió de Llengua Catalana del CICAC gestionada pel Servei Lingüístic Amb la col laboració de la Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya

Punts El traductor de Sail Labs La confidencialitat Prova pilot: de juny a juliol de 2001 Servei actual: de febrer de 2002 a gener de 2003

El traductor de Sail Labs Traducció automàtica Traducció en línia Vocabulari especialitzat Necessitat de postedició Rapidesa Sense límits d horaris Sense límit d espai

Confidencialitat 1. Contracte Documents propietat dels usuaris Prohibició de la base de dades 2. Recomanacions Treure n les dades personals Canviar-ne el títol

La prova pilot Condicions d ús: servei gratuït i il limitat per a advocats i advocades inscrits en el Programa Per tant, quatre requisits previs: Col legiació Inscripció en el Programa Alta expressa Connexió a Internet

Participació en la prova Hi podien participar els 5.200 advocats inscrits en el nostre Programa. Només 1.530 havien comunicat la seva adreça electrònica. 489 inscripcions. 86 usuaris efectius.

Frens a la participació Informació esglaonada Alta no immediata Temps limitat Certa complexitat d ús

Dades d utilització: juny-juliol de 2001 Total de visites de la pàgina informativa (www.cicac.org/sl): 2.085

Dades de traducció Documents 1.076 Frases 72.830 Paraules 880.543

Usuaris segons el volum d utilització Més de 100 documents: 6 De 50 a 99 documents: 0 De 10 a 50 documents: 7 D 1 a 10 documents: 73

Format dels documents RTF 971 HTML 55 Només text 50 El format RTF era el recomanat en les presentacions i consultes telefòniques

Sentit de les traduccions Del castellà al català: 1.006 Del català al castellà: 70

Enquesta posterior als usuaris efectius De 86 usuaris, 32 la van contestar Puntuació de l 1 al 5: mitjana de 4 pel que fa a qualitat de les traduccions, utilitat professional, funcionament tècnic i eina de normalització 100 % de correcció pròpia

Conclusions de la prova pilot Cal un assessorament personalitzat Autocorrecció Viabilitat econòmica Difusió intensiva Bona eina de normalització

Servei de traducció de febrer de 2002 a gener de 2003 Els mateixos destinataris Les mateixes condicions De febrer de 2002 a gener de 2003 Actualment, prop de 800 inscrits

Difusió Correu electrònic i correu postal Assessorament: 1. Telefònic 2. Presentacions en els col legis i en els jutjats 3. Manual d ús en el web Primeres dues setmanes: 119 descàrregues del manual

Traductor gratuït: www.cicac.org/sl

Manual d ús del corrector Abans de clicar l enllaç per fer la traducció cal llegir les recomanacions incloses en l apartat. La pàgina on es fa la traducció és www.sail-labs.es/cicac. Aquest traductor és el mateix que fan servir els jutjats i tribunals de Catalunya. S ha d indicar el format del document: es pot escollir entre tres opcions.

Selecció del format del document

Format recomanat: RTF!

Manual d ús del corrector La pàgina web on s encarrega la traducció és www.incyta.es/cicac. Hi podeu entrar directament o clicant sobre l enllaç del web anterior. La qualitat de la traducció ha de ser automàtica i sense marques. S ha d escollir la direcció de la traducció.

Qualitat de la traducció

Selecció del fitxer des d «Examina»

Selecció de l àrea temàtica

Enviament de les dades

Confirmació de la recepció

En cas d error

Comunicació de dubtes Si teniu dubtes, podeu trucar al telèfon 932 157 610 (als matins).