MR MANUAL DE USUARIO GRÚA ELÉCTRICA MULTILIFTER PARA PACIENTES MOD. 2455 nal y en algunas ocasiones pueden INCLUYE 2 COLGANTES DE DIFERENTE TALLA Health Group Industrias de México S. A. De C. V. Av. Vallarta No. 6245 Cd. Granja, Zapopan, Jalisco, Mexico CP 45010 Tels: () 777-4000 Ventas: () 777-4001 Fax: () 777-4002 www.ortiz.biz e-mail: contacto@ortiz.biz IMPORTANTE: Las ilustraciones que aparecen en este manual son solo ejemplos de cómo utilizar las grúas, y pueden diferir en su actual modelo.
INDICACIONES GENERALES 1. INTRODUCCIÓN: 1.Una grúa eléctrica es un artículo de traslado y no debe ser usado para transportar pacientes, en trayectos largos o a otros pisos. 2.Cuando use la grúa, mantenga al paciente centrado entre las patas de la base y los brazos de empuje..extienda las patas de la base hacia la posición mas ancha antes de levantar. 4.Sea extremadamente precavido y use correas resistentes para pacientes de mucho peso o pacientes incapacitados. 2. INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD: 1. Antes de hacer uso de la grúa lea detenidamente las instrucciones de uso y carga. 2. La grúa solo puede ser usada de acuerdo a las instrucciones.. El usuario debe asegurarse antes de cada uso del buen estado de la grúa y sus accesorios. 4. La carga máxima no debe ser excedida ya que de lo contrario no se puede garantizar una operación segura. 5. Utilizar la grúa sobre terreno sin inclinaciones ni irregularidades. 6. No exponer la grúa directamente a los rayos del sol y proteger contra altas temperaturas. 7. No permitir que penetre humedad en el sistema eléctrico.. USO NORMAL DE LA GRÚA O MEDIANTE UN COLGANTE 1. Para un práctico y fácil ascenso, tome la grúa, colgante, cómodo o silla de ruedas listos para su uso, si el paciente está acostado de espalda, girelo hacia el lado opuesto a usted. 2. Coloque el colgante a la mitad debajo del paciente con la orilla inferior justo debajo de las rodillas, aplique el cinturón al paciente y centrelo en el colgante.. Enrolle al paciente de lado a través del auxiliar y centrelo en el colgante. 4. Con la base de la grúa por debajo de la cama, presione el botón que indica la flecha hacia abajo del control de movimiento de la grúa. Inserte los tirantes del colgante en los ganchos de la barra del eslabón giratorio. Asegurese de que la apertura final de los ganchos se encuentren lejos del paciente. 6. Asegure los tirantes posteriores, levante al paciente con el control de la grúa. 7. Levante al paciente alrededor de 0 cm. de altura, esto lo columpiara fácilmente al final de la cama manteniendolo de frente al auxiliar. 8. Libere los tirantes posteriores, posicione al paciente por debajo del cómodo o silla de ruedas, 9. Use el control de la grúa para hacer descender gradualmente en la posición más baja del paciente. Durante el descenso, asista al paciente para colocarlo en la postura correcta. 10. Para trasladar a una silla de ruedas cuando el paciente este sentado, empuje el soporte superior para aflojar los tirantes del colgante. El paciente puede permanecer sentado en el colgante. 11. Para usarse con cómodo ajuste antes la ropa moviendo la grúa para montar el cómodo. Mantenga los tirantes tensos y asegurese de que el paciente este en una posición cómoda. 4. MANTENIMIENTO ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE QUE LA GRÚA SEA INSPECCIONADA ANTES DE CADA USO Y LOS SIGUIENTES ACCESORIOS DEBERÁN SER CHECADOS: -Todas las tuercas y pernos deberán ser apretados. -La grúa debe moverse libremente -Cheque los frenos ubicados en la parte trasera de la grúa para un uso adecuado. -Asegurese que el mecanismo de la base de ajuste este trabajando correctamente. -Cheque dos veces y asegurese de que el soporte U ubicado al final del soporte superior y el gancho de la barra con eslabón giratorio estén asegurados firmemente. -Revise cuidadosamente que el pistón este trabajando en forma adecuada. -Antes de usarse por primera vez, coloque una gota de aceite en las siguientes áreas: Donde el mástil y el soporte superior se conecta con la barra con eslabón giratorio,, y los ejes en el sitio donde el pistón y el soporte superior se adhieren. Lubricar como se menciona arriba cada dos o tres meses.
PARTES DE LA GRUA MULTILIFTER Soporte superior Barra de eslabón fijo Brazos de empuje Mastil Control Caja de Baterías Ruedas traseras con frenos de 5" Actuador o Pistón Soporte para piernas nal y en algunas ocasiones pueden Pedal de ajuste ATENCIÓN! El cable de alimentación es de uso exclusivo para carga de batería de la grúa! Se recomienda cargar completamente las baterías para una extensa vida de las mismas. Base de Tijera Soporte para pies CARACTERÍSTICAS TECNICAS Ruedas delanteras sin freno de " 1. Tiempo de uso continúo: 2 horas 2. En el caso de remplazo de las baterías se recomiendan dos opciones: a) 1 batería de 24 VCD, 2.9 Ah. b) 2 baterias (en serie) de 12 VCD, 2.9 Ah.. Capacidad de peso de carga: 150 kgs. 4. Cargar con 110 V - 60 Hz. NOTA: La batería de respaldo se usará solamente cuando la grúa no este conectada a la corriente eléctrica. Se sugiere utilizar regulador de voltaje (No incluido). GARANTÍA DE PRODUCTO Este producto esta garantizado contra defectos de fabricación por un periodo de 1 año para la estructura de la grúa, 6 meses para los componentes eléctricos y 6 meses para la hamaca (colgante) a partir de la fecha de compra. Se aplican restricciones. Para hacer valida su garantía debe presentar: El empaque, el producto, póliza de garantía vigente y comprobante de venta. Si usted adquirio el producto con cualquier otro distribuidor haga valida su garantía con el mismo.
PROCEDIMIENTO DE ARMADO 1 BASE GRÚA - MÁSTIL 2 SOPORTE SUPERIOR ACTUADOR Levantar el mástil y apretar los tornillos que lo fijarán a la base. Utilizar llave de /4". ACTUADOR - MÁSTIL Tomar el actuador o pistón, hacer coincidir el agujero de este con el agujero del soporte superior y colocar el perno y ajustar. 4 SOPORTE SUPERIOR I Y II Quitar el seguro del soporte superior, hacer coincidir el agujero del soporte superior con el del mástil. Introducir nuevamente el seguro. Posteriormente hacer coincidir el agujero del actuador o pistón con el del mástil e introducir el perno y ajustar. 6 5 SOPORTE P/PIERNAS - MÁSTIL Montar el soporte para piernas en los pernos del mástil que se encuentran por debajo del actuador o pistón, asegurandose de que esté correctamente fijado. CAJA D/BATERÍAS - MÁSTIL Empotrar la caja de baterías en la parte trasera del mástil, (encajar en las pestañas) asegurese de que esté correctamente fijada. ilustrativas acercandose al producto final y en algunas ocasiones pueden existir variaciones de colores o NOTA: Las herramientas aquí mostradas en las ilustraciones no se incluyen en el producto.
PROCEDIMIENTO DE CONEXIONES Control de Operaciones nal y en algunas ocasiones pueden 1 Conectar el control de operaciones a una de las 2 últimas entradas de la caja de baterías. Actuador o Pistón 2 Conectar el actuador o pistón en la entrada correspondiente en la parte inferior de la caja de baterías. Cable Alimentador de Energía Conectar el cable alimentador de energía en la entrada de la parte del costado inferior izquierdo de la caja de baterías.
PROCEDIMIENTO DE USO Para que la grúa eléctrica proporcione un adecuado funcionamiento es necesario contar con los conocimientos que a continuación se describen. PEDAL DE AJUSTE DE LA BASE Desplace los pedales de ajuste hacia abajo según sus necesidades. Presione el pedal izquierdo hacia abajo para abrir las patas de la base. Presione el pedal derecho hacia abajo para cerrar las patas de la base. CONTROL DE OPERACIONES Presione el botón que indica la flecha hacia arriba para hacer ascender el soporte superior. Presione el botón que indica la flecha hacia abajo para hacer descender el soporte superior. SISTEMA DE FRENADO EN LAS LLANTAS TRASERAS Para bloquear el avance de las ruedas de la grúa, empuje hacia abajo la cejilla metálica de la parte lateral de la rueda. BOTÓN DE EMERGENCIA - BLOQUEO DE FUNCIONES DE GRÚA ENCENDIDO Pulse el botón de EMERGENCIA (A). Después de apretarlo, el motor elevador Se detiene inmediatamente. No puede activarse más con la unidad de control. A APAGADO Gire el botón de EMERGENCIA hacia la derecha (B). El botón de EMERGENCIA está desbloqueado. La grúa está lista para usarse otra vez. B ilustrativas acercandose al producto final y en algunas ocasiones pueden existir variaciones de colores o
PROCEDIMIENTO PARA COLOCACIÓN DE COLGANTE 1 2 Colocar colgante en la silla, cama o lugar donde se colocará al paciente. Sujetar el cinturón del colgante en el paciente de forma que se ajuste adecuadamente a su cuerpo 4 El paciente debe colocar sus pies en el soporte para pies manteniendólos unidos al soporte para piernas. Sujetar tanto las correas inferiores como las superiores a los pernos de los brazos de empuje de la grúa. Fotos 4 y 5. 6 5 Colocar mentonera en la parte central de los brazos de ajuste. nal y en algunas ocasiones pueden
PROCEDIMIENTO PARA TRASLADO DE PACIENTE PARADO 1 2 nal y en algunas ocasiones pueden Una vez que ya estén sujetos todas las correas a la grúa. Se deberá ir levantando la grúa lentamente al mismo tiempo que el paciente se va poniendo de pie, sujetandose de los brazos de empuje y apoyandose en el soporte para piernas. Fotos 2,, 4 y 5. 4 5 6 Una vez que el paciente este de pie y apoyado correctamente a la grúa, trasladar cuidadosamente al paciente.
MR MANUAL DE USUARIO GRUA ELECTRICA PARA TRANSPORTAR Y LEVANTAR PACIENTES MULTI-LIFTER Modelo: 2455 Marca: Ortiz Características: 197 cm. *Rotación: 60. *Capacidad: 150 kg. *Longitud: 12 cm. *Ancho: 69 cm. *Apertura de patas: 58 cm a 78 cm. *Altura mínima: 124 cm. *Peso: 100 kg (con batería). *Velocidad de elevación:.8 cm./sec lenta - 5.8 cm./sec. rápido. *Altura máxima (Colgante en uso): 70 cm. *Rango de elevación: (yugo) 49 cm / 180 cm. *Altura Máxima de grúa: 180 cm. *Estructura Metálica: PTR Rojo (Base), PTR Blanco (Mástil) PTR Cal. 1 (soporte superior). *Acabado del marco: Pintura electroestática (No contaminante y evita la oxidación). *Soporte para piernas: Espuma de Poliuretano. *Acabado: Cubierto en lona. *Las normas internacionales ISO1055 alzamiento o grúa El Mod. 2455 se suministra con un auge de soporte de almacenamiento. *Incluye colgante de arrastre para levantar o parar, el colgante de carga se vende por separado. 12 cm. 69 cm. Health Group Industrias de México S. A. De C. V. Av. Vallarta No. 6245 Cd. Granja, Zapopan, Jalisco, Mexico CP 45010 Tels: () 777-4000 Ventas: () 777-4001 Fax: () 777-4002 www.ortiz.biz e-mail: contacto@ortiz.biz nal y en algunas ocasiones pueden