INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRES 2120, 2121 AND 5122

Documentos relacionados
INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI MILLENARY CALIBRE 5201 HAND-WOUND

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI CHRONOGRAPH CALIBRE 2385 SELFWINDING

HAND-WOUND MOVEMENT CALENDAR WITH POWER-RESERVE INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI CALIBRES 3090, 3091 AND 3091 OPENWORKED

JULES AUDEMARS TOURBILLON

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI QUARTZ MOVEMENT CALIBRES

EXTRA-THIN ROYAL OAK TOURBILLON

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRES 3120 AND 3129

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI PERPETUAL CALENDAR CALIBRE 5134 SELFWINDING

TOURBILLON AND CHRONOGRAPH

ROYAL OAK OFFSHORE DIVER

TOURBILLON, MINUTE REPEATER AND CHRONOGRAPH

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI TOURBILLON CALIBRES 2861, 2938, 2939 AND 2940 HAND-WOUND

Instructions for use Mode d emploi. Lar g e Da t e. a n d To u r b i l l o n. Calibres 2886 & 2909 Hand-wound

Tourbillon and Chronograph

Cal e n d a r, Moo n Ph a s e

MILLENARY QUADRIENNIUM WITH AUDEMARS PIGUET ESCAPEMENT

TOURBILLON AND CHRONOGRAPH

MILLENARY MINUTE REPEATER WITH AP ESCAPEMENT

ROYAL OAK CONCEPT GMT TOURBILLON

JULES AUDEMARS CHRONOMETER WITH AP ESCAPEMENT

TOURBILLON AND CHRONOGRAPH

Instructions for use Mode d emploi. Calibre 2861 Hand-wound

Mil l e n a r y Ca r b o n Tou r b i l l o n a n d Chr o n o g r a p h

Min u t e Re p e at e r a n d

Instructions for use Mode d emploi

Gra n d e Co m p l i c a t i o n

CONTROLES DE CALIDAD EN LA RELOJERIA SUIZA.

MATERIALES HIGH-TECH POTENCIA PERFECTAMENTE DOMINADA

Equ a t i o n o f Ti m e

SIHH Traditionnelle tourbillon Traditionnelle calendario completo

IWC INTRODUCE NUEVOS MOVIMIENTOS Y COMPLICACIONES EN LA LÍNEA PORTUGIESER

Esferas color gris pizarra para seis nuevos modelos de la colección Traditionnelle

Precisión sin concesiones

Overseas se viste de negro

OVERSEAS SE VISTE DE NEGRO Una nueva esfera de color Un estilo potente y refinado Dos versiones: automático y cronógrafo

DOWNLOAD. Experience the magic of Customer Service and download the Zenith Watches - The Experience app!

FIFTYSIX TOURBILLON TOURBILLON

Nuevo calibre Patek Philippe: una alianza perfecta entre tradición e innovación

BASELWORLD 2018 OYSTER PERPETUAL DATEJUST 31

Overseas Seis nuevos modelos que combinan un estilo deportivo y elegante

Nuevos rumbos para la colección Geophysic

TOURBILLON ORBITAL _QUIÉN DIJO IMPOSIBLE_

Calendario perpetuo «Patek Philippe Advanced Research» referencia 5550P: una edición limitada de 300 ejemplares para descubrir el Oscilomax en acción

Comunicado de prensa. Baselworld Patek Philippe, Ginebra Marzo de 2010

BASELWORLD 2018 OYSTER PERPETUAL GMT MASTER II

HERITAGE 146 EL RETORNO DE UN GRAN CLÁSICO

TUDOR HERITAGE ADVISOR

Un calibre único por sus innovaciones

CON RESERVA DE MARCHA EDICIÓN LIMITADA A 50 PIEZAs

BASELWORLD 2018 OYSTER PERPETUAL DATEJUST 36

Adagio, segundo modelo de la marca Christophe Claret

SIHH Vacheron Constantin presenta su nueva colección FIFTYSIX

POSICIÓN ENROSCADA [posición A] CUERDA MANUAL [posición B]

Allegro Una nueva página musical en el libro de la Alta Relojería

Comunicado de prensa. Patek Philippe en Baselworld 2016 Una magnífica cosecha de novedades

LUMINOR SUBMERSIBLE DAYS CHRONO FLYBACK AUTOMATIC TITANIO 47mm

BASELWORLD 2018 OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA

Comunicado de prensa. Patek Philippe, Ginebra Julio 2007


URWERK presenta El UR-202 Turbina Automatica

horario seleccionado a la altura de las 12h. A la derecha de este lugar se encuentran los husos situados al este; a la izquierda, los del oeste.

El nuevo reloj mecánico GMT de altas alternancias

Les Cabinotiers Symphonia Grande Sonnerie 1860

SIHH 2018: VACHERON CONSTANTIN presenta su nueva colección FIFTYSIX

con una esfera parcialmente abierta que proporciona una tentadora visión de sus secretos mecánicos internos.

Comunicado de prensa. Patek Philippe, Genève Baselworld 2018

EL PRIMERO VPH UN MODELO DEPORTIVO QUE MUESTRA SU CORAZÓN

TRADITION CRONÓGRAFO INDEPENDIENTE 7077 LA HISTORIA CONTINÚA...

DESDE 1984 PORTOFINO

Comunicado de prensa. Patek Philippe Genève Baselworld 2016

Maître Cabinotier retrógrado con tourbillon armilar

Oyster Perpetual DATEJUST 41

Comunicado de prensa. Patek Philippe Genève Baselworld 2016

Guía de regalos temporada de fiestas 2017 de Piaget Leyendas de productos

Movimientos mecánicos

Jaeger-LeCoultre propone tres nuevas interpretaciones de la línea Duomètre. Duomètre Sphérotourbillon

CLASSIC WATCHES ME2017_Classic_85x54.indd :20

Angelico Tourbillon con escape de retén largo y caracol de cable Una escena en la que reina la precisión

LISTA DE PRECIOS SERVICIO AL CLIENTE VALIDA A PARTIR DEL 1 DE ENERO DEL 2017 PRECIOS INTERNACIONALES DESTINADOS A LAS FILIALES Y DISTRIBUIDORES OMEGA

Movimientos mecánicos

Movimientos mecánicos

Los Calibres Manifattura. Officine Panerai

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ARCEAU LE TEMPS SUSPENDU

Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 31

CALENDARIO PERPETUO GERALD GENTA

Oyster Perpetual DAY-DATE 36

Comunicado de prensa. Patek Philippe, Genève Baselworld 2017

El valor de la elegancia

VINTAGE WW1 EDICIÓN LIMITADA EDICIÓN LIMITADA DE 99 PIEZAS

El UR 210: Medio humano, medio máquina

TOURBILLON AUTOMÁTICO EXTRAPLANO 5377 LA HISTORIA CONTINÚA...

Comunicado de prensa. Baselworld Patek Philippe, Genève Marzo 2014

Joyería Bauer Desde 1893

Innovadora por su esbozo y sus particularidades técnicas que le dan su propio ADN, es única y una PRIMICIA en su diseño.

GREEN DIAL O TITANIO Y CORREA DE CUERO MARRÓN.

Los relojes de la colección de Alta Relojería

Transcripción:

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRES 2120, 2121 AND 5122

1 2 3 A B

Español

Índice Garantía y mantenimiento El certificado de origen adjunto contiene todas las especificaciones relacionadas con la garantía y los consejos de mantenimiento de su reloj. Introducción p. 87 - La Manufactura de Audemars Piguet Acerca del reloj p. 90 - El calibre automático Descripción del reloj p. 92 - Vistas del movimiento - Datos técnicos del movimiento - Especificidades Uso de las funciones p. 98 - Indicaciones y funciones del reloj - Puesta en hora del reloj - Armado del reloj - ajuste sencillo de la fecha 84 85

Introducción La Manufactura de Audemars Piguet El valle de Joux, cuna del arte relojero En pleno Jura Suizo, a unos 50 kilómetros al norte de Ginebra, se sitúa el valle de Joux, una región que ha conseguido conservar su encanto natural hasta nuestros días. A mediados del siglo XVIII, el clima riguroso de esta región montañosa y el desgaste del suelo condujeron a los agricultores de la región a dedicarse a otro tipo de actividades. Su gran destreza manual, su singular creatividad y su increíble tenacidad llevaron a los habitantes del valle, los Combiers, a dedicarse a la relojería. Gracias a su elevada calidad, los movimientos que fabricaban obtuvieron un gran éxito entre las empresas ginebrinas, que los transformaban en relojes completos. A partir de 1740, la relojería se desarrolló como una actividad autónoma en el valle de Joux. Desde entonces, como describe una crónica de 1881, esta región se convirtió «en un país ideal, donde la pobreza desapareció rápidamente». 86 87

Dos nombres para una gran aventura En 1875 dos jóvenes apasionados por la alta relojería, Jules Louis Audemars y Edward Auguste Piguet, deciden unir sus competencias para diseñar y producir relojes de complicaciones en el valle de Joux, cuna de la Alta Relojería. Su determinación, imaginación y disciplina rápidamente les conducen al éxito. Hacia 1885, abren una sucursal en Ginebra, y en 1889 establecen nuevas relaciones comerciales en la Exposición universal de París, donde presentan relojes de bolsillo con complicaciones. Con los años, la Manufactura Audemars Piguet sigue desarrollándose. Sus creaciones van marcando la historia de la Alta Relojería, como en 1892, con el primer reloj de pulsera de repetición con minutos o, en 1915, con el movimiento de repetición de cinco minutos más pequeño jamás realizado hasta la fecha. A partir de 1918, los hijos de los fundadores continúan con el trabajo emprendido por sus progenitores. Refinan sus conocimientos sobre la fabricación de relojes de pulsera para señora y caballero y diseñan nuevos y sofisticados movimientos ultraplanos. De este modo, a fuerza de perseverancia y de iniciativa, y tras haber sido tocados de lleno por el desplome de la bolsa de Wall Street en 1929, sus dirigentes relanzan la creación de los relojes denominados esqueletos, y seguidamente emprenden la producción de cronógrafos. Pero este nuevo impulso se ve interrumpido bruscamente por la Segunda Guerra Mundial. Al acabar el conflicto, se impone una reorganización. La Manufactura decide privilegiar la creación de piezas de gama alta manteniéndose fieles a su tradición innovadora. Una estrategia que da sus frutos, sobre todo porque viene acompañada de una formidable audacia creativa. Fortalecidos por un éxito que ya ha alcanzado una dimensión internacional, Audemars Piguet prosigue su trabajo de creación, especialmente con el lanzamiento en 1972 del Royal Oak, el primer reloj deportivo de gama alta de acero, cuyo éxito fue inmediato, y luego en 1986 con el primer reloj de pulsera ultraplano de tourbillon con carga automática. Desde entonces, su espíritu creativo no ha desfallecido y han presentado guardatiempos con una estética original dotados con movimientos excepcionales. De este modo, consiguen actualizar a los gustos del momento los relojes de complicaciones a finales de los ochenta con el lanzamiento, en 1999, de su extraordinaria colección Tradición de Excelencia. Otra de las muchas manifestaciones de un espíritu audaz anclado en la tradición. Y otras tantas promesas para el futuro. 88 89

Acerca del reloj El calibre automático En un reloj automático, los movimientos de la muñeca producen la energía necesaria para mantener su funcionamiento. La energía cinética procede de una masa oscilante con segmento de oro de 22 quilates que se desplaza por 4 rodillos de rubíes y se transmite al muelle de barrilete mediante un rodaje. El muelle se enrolla progresivamente alrededor del árbol del barrilete, acumulando así esta energía, que luego es distribuida regularmente al movimiento del reloj. La reserva de funcionamiento máxima se alcanzará en un plazo que puede oscilar entre varias horas y varios días, en fun ción del temperamento y de la actividad del usuario. Con el fin de evitar un exceso de tensión, el resorte de barrilete se desembraga en el momento adecuado gracias a un ingenioso sistema. 90 91

Descripción del reloj Vistas del movimiento Lado fondo Lado esfera Calibre 2120 Datos técnicos del movimiento Espesor total : 2,45 mm Díametro total : 28,40 mm Frecuencia del volante: 2,75 Hz (19 800 alternancias/hora) Rubíes : 36 Reserva de marcha mínima : aproxi. 40 horas Carga automática bidireccional Volante con cabezas perdidas de inercia variable Espiral plana Portapitón móvil Masa oscilante de oro de 22 quilates Número de componentes : 212 Especificidades Movimiento extraplano Barrilete suspendido Clavija de platillo encajada directamente en el brazo del volante La masa es transportada por un anillo periférico que, al rodar por 4 rodillos de rubíes, reduce al máximo la fricción y el desgaste Acabados manuales de los puentes (ángulos pulidos, flancos satinados, cavidades perladas) Masa oscilante personalizable 92 93

Descripción del reloj Vistas del movimiento Lado fondo Lado esfera Calibre 2121 Datos técnicos del movimiento Espesor total : 3,05 mm Díametro total : 28,40 mm Frecuencia del volante: 2,75 Hz (19 800 alternancias/hora) Rubíes : 36 Reserva de marcha mínima : aproxi. 40 horas Carga automática bidireccional Fecha simple instantánea Volante con cabezas perdidas de inercia variable Espiral plana Portapitón móvil Masa oscilante de oro de 22 quilates Número de componentes : 247 Especificidades Movimiento extraplano Barrilete suspendido Clavija de platillo encajada directamente en el brazo del volante La masa es transportada por un anillo periférico que, al rodar por 4 rodillos de rubíes, reduce al máximo la fricción y el desgaste Acabados manuales de los puentes (ángulos pulidos, flancos satinados, cavidades perladas) Masa oscilante personalizable 94 95

Descripción del reloj Vistas del movimiento Calibre 5122 esqueletizado Lado fondo Lado esfera Datos técnicos del movimiento Grosor total : 3,10 mm Díametro total : 28,50 mm Frecuencia del volante: 2,75 Hz (19 800 alternancias/hora) Rubíes : 36 Reserva de marcha mínima : aproxi. 40 horas Carga automática bidireccional Fecha simple instantánea Volante con cabezas perdidas de inercia variable Espiral plana Portapitón móvil Masa oscilante de oro de 22 quilates Número de componentes : 235 Especificidades Movimiento extraplano Movimiento esqueletizado Barrilete suspendido Clavija de platillo encajada directamente en el brazo del volante La masa es transportada por un anillo periférico que, al rodar por 4 rodillos de rubíes, reduce al máximo la fricción y el desgaste Indicador de fecha de zafiro Acabados manuales de los puentes y de la platina (pulido de ángulos, satinado, perlado y satinado vertical) Masa oscilante personalizable 96 97

Uso de las funciones Indicaciones Y funciones del reloj (véase la figura en el interior de la cubierta) 1 Aguja de las horas 2 Aguja de los minutos 3 Ventanilla de la fecha (en función del modelo) Reloj con visualización de la fecha Su reloj está equipado con una corona de dos posiciones : A Corona en posición de cuerda manual B corona en posición de puesta en hora y de corrección de la fecha Reloj sin visualización de la fecha Su reloj está equipado con una corona de dos posiciones : A Corona en posición de cuerda manual B corona en posición de puesta en hora 98 99

Uso de las funciones Puesta en hora del reloj Tire de la corona en posición B. La puesta en hora puede llevarse a cabo indistintamente en los dos sentidos. Le recomendamos adelantar 5 minutos la hora que desea poner, retrocediendo luego hasta llegar a la hora exacta. Con ello se recuperan los juegos de engranajes y se garantiza una precisión óptima. Atención: para los relojes con indicador de la fecha, no confundir mediodía y medianoche al corregir la fecha. Ajuste sencillo de la fecha (en función del modelo) Atención : el sector de corrección de la fecha se sitúa entre las 22h45 y las 0h10 (véase figura). 8 Armado del reloj Dar al menos 30 vueltas a la corona (en posición A) para darle cuerda al reloj. Después, el sistema automático mantendrá el buen funcionamiento del reloj gracias a los movimientos de la muñeca. Atención : cuando no se lleva puesto el reloj, el sistema de carga automática no funciona. El reloj puede pararse antes de las 40 horas de reserva de marcha dependiendo del grado de cuerda inicial. SWISS MADE Si la fecha indicada no es la correcta, estire de la corona hasta la posición B. Gire la corona (en sentido horario) para llevar la aguja hasta las 0h10. La fecha se adelanta un día. Gire la corona (en sentido antihorario) para llevar la aguja hasta las 22h45 y repetir la operación anterior tantas veces como sea necesario. A continuación, ponga el reloj en hora. Se debe tener cuidado de no volver a pasar de medianoche y cambiar de nuevo la fecha. 100 101