Testosterone Saliva ELISA



Documentos relacionados
Estriol Saliva ELISA

Free Testosterone ELISA

Free Testosterone II. Gen. ELISA

CIC-C1q ELISA. Inmunoensayo enzimático para la determinación cuantitativa de CIC-C1q en suero o plasma humanos.

Cytomegalovirus IgG ELISA

17-OH-Progesterone ELISA

alpha-amylase Saliva Assay

LH ELISA. Inmunoensayo enzimático proporciona los materiales necesarios para la determinación cuantitativa del Hormona Luteinizante (LH) en suero.

Rubella virus IgG ELISA

Testosterone RIA (CT)

Toxoplasma gondii IgG ELISA

Yersinia enterocolitica IgA ELISA

dsdna-ab RIA Radio inmunoensayo para la determinación diagnóstica cuantitativa in-vitro de anticuerpos contra dsdna en suero humano.

Mycobacterium tuberculosis IgG ELISA

Treponema pallidum Screen ELISA

Immunreactive Trypsin neonatal Screening ELISA

Toxocara canis IgG ELISA

PROTOCOLOS DE OBTENCIÓN, CONSERVACIÓN Y ENVÍO DE MUESTRAS BIOLÓGICAS

MetCombi Plasma ELISA

Phenylalanine (PKU) neonatal Screening Assay

Estriol Saliva ELISA

Adenovirus IgM ELISA

Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

C-Peptide ELISA. Inmmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cuantitativa de Péptido C en suero, plasma e orina humanos.

Trichinella spiralis IgG ELISA

Herpes simplex virus 2 IgG ELISA

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Glutamina-L

Mercodia Ultrasensitive C-peptide ELISA

Química Biológica I TP 1: ESPECTROFOTOMETRIA

Chagas (Trypanosoma cruzi) IgG ELISA

Amyloid-beta (1-40) CSF ELISA

TaqMan GMO Maize Quantification Kit. Part No:

Indicadores 3M Monitor Mark y 3M Freeze Watch. Para una gestión eficaz de la cadena de frío. 3Innovación

DETERMINACIÓN DE GLUTEN EN ALIMENTOS PARA CELÍACOS INDICE

CUANTIFICACIÓN DE ADENOSIN DESAMINASA (ADA)

PROSPECTO. Para uso diagnóstico in vitro. Para uso en la preparación y aislamiento de linfocitos purificados directamente de sangre entera.

Control de Calidad en la Técnica de ELISA. Lic. Valentina Bastidas D.

Western Blotting (o inmunotransferencia) es un procedimiento estándar de laboratorio que permite a

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

NycoCard CRP Single Test

CARDIOCHEK y CARDIOCHEK P.A

Melatonin direct Saliva ELISA

J. Muestras Proficiencia para Contaje de Espermatozoides.

Sulfato de Magnesio Heptahidratado

SEGURIDAD DE PRODUCTOS SANITARIOS NOTA INFORMATIVA

DANAGENE SALIVA KIT. Ref Extracciones / Ref Extracciones

Control de balanza analítica. Medida de masa

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS

Spa y bienestar para pipetas

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) KIT CLART CMA KRAS BRAF PI3K

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

beta 2-Glycoprotein 1 IgM ELISA

6.5. Documentación y archivo

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Clorhexidina (Dental)

HOJA DE SEGURIDAD ECLIPSE MAGNESIO

DHEA-S ELISA. Inmunoensayo enzimático para la determinación in-vitro cuantitativa en el diagnóstico de DHEA-S en suero o plasma humanos.

MANEJO DE REACTIVOS Y MEDICIONES DE MASA Y VOLUMEN

FICHA DE SEGURIDAD DETERGENTE LIQUIDO SIN FRAGANCIA TODO USO NTC IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA.

Cómo funciona la prueba de ELISA SYSTEMS de residuos de alergenos alimentarios:

1. Precauciones de seguridad

Quantikine IVD ELISA. Inmunoensayo Epo Humano Manual de Instrucciones suplementario. Referencia DEP00

Materiales para la secuenciación de ADN

ANÁLISIS DE AGUAS: Metodología

Experimentos. Industria Química. 10 consejos y trucos para refractometría

Metanephrine ELISA. Inmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cuantitativa de metanefrina en orina humana.

Exposición de trabajadores a sustancias químicas

DETERMINACIÓN DE CLORO RESIDUAL Y CLORO TOTAL

medac Asparaginase-Aktivitäts-Test MAAT Castellano 550-VPS/010512

PRÁCTICA 17 ESTUDIO ESPECTROFOTOMÉTRICO DEL EQUILIBRIO. = E l c. A = log I I

2. Redes de Medición de la Calidad del Aire

Refractómetro Master- T Series

Active-B12 (Holotranscobalamin) ELISA

BAX System PCR Tablets

SINDROME AGUDO RESPIRATORIO SEVERO (SARS)

TaqMan GMO Screening Kit. Part No:

Los estudiantes observarán las diferencias entre células vegetales y animales.

Detección de IgE específica.

Transcripción:

Instrucciones de Uso Testosterone Saliva ELISA Inmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cuantitativa de testosterona libre en saliva humana. RE52631 96 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. USO PROPUESTO Inmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cuantitativa de testosterona libre en saliva humana. La medición de testosterona (una hormona masculina) es usada en el diagnóstico y tratamiento de desordenes relacionados con hormonas masculinas (andrógenos), incluyendo hipogonadismo primario y secundario, impotencia en hombres, hirsutismo (exceso de vello) en mujeres y virilización (masculinización) debido a tumores, ovarios policísticos y sindromes adrenogenitales. 2. IMPLICACIONES CLÍNICAS La testosterona, un esteroide C19, es la hormona natural más efectiva de la familia de los andrógenos. En los hombres, se produce principalmente en las células de Leydig de los testículos, y sólo una pequeña cantidad se produce en la corteza suprarrenal. Por lo general, los hombres adultos tienen concentraciones de testosterona en plasma entre 10 y 20 veces más altas que las mujeres. En la circulación, la mayor parte de la testosterona está unida a proteínas de plasma como la globulina transportadora de hormonas sexuales (SHBG) y la albúmina. Sólo el 1% 2% de la testosterona no está unida y, por lo tanto, es biológicamente activa. La testosterona libre se libera a través de las glándulas salivales. En las células de estas glándulas, una gran parte de la hormona se transforma en 5q-dihidrotestosterona. Sin embargo, la concentración de testosterona en saliva indica el nivel de testosterona libre en plasma. Los niveles de testosterona en las mujeres deben medirse en pacientes que presenten síntomas clínicos de virilismo causado por el síndrome genitosuprarrenal, la poliquistosis ovárica o neoplasias de la corteza suprarrenal o de los ovarios. Debido a las variaciones, se recomienda realizar varias mediciones. Puede seguirse un tratamiento con medicamentos supresores de andrógenos mediante controles. En los hombres con indicios de hipogonadismo primario o secundario, pueden determinarse los niveles de confirmación de testosterona. La testosterona, junto con los niveles de cortisol, es un parámetro útil en la investigación del estrés y de la medicina deportiva. Debido a la cantidad de factores que pueden afectar los niveles de testosterona, en algunas situaciones es recomendable realizar una curva de los niveles. Por lo tanto, la medición de la testosterona libre en saliva es un método adecuado, debido a la posibilidad de obtención de muestras de manera más sencilla sin necesidad de realizar venopunciones reiteradas. 3. PRINCIPIO DEL ENSAYO El inmunoensayo enzimático sobre fase sólida (ELISA) está basado en el principio de la competencia. Una cantidad desconocida de antígeno presente en la muestra y una cantidad fija de antígeno marcado enzimáticamente compiten por los sitios de unión de los anticuerpos que recubren los pozos. Tras la reacción del sustrato los pozos se lavan para detener la reacción de competencia. Después de la reacción del sustrato la intensidad del color desarrollado es inversamente proporcional a la cantidad de antígeno de la muestra. Los resultados de las muestras se pueden determinar directamente usando la curva estándar. 4. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 1. Sólo para uso en diagnóstico in-vitro. Sólo para uso profesional. 2. Antes de comenzar el ensayo lea las instrucciones completa y cuidadosamente. Use la versión válida del prospecto que se ofrece con el juego de reactivos. Asegúrese de entenderlo todo. 3. En caso de daño severo del estuche del juego de reactivos, contacte por favor a IBL o a su suministrador en forma escrita antes de transcurrida una semana de la recepción. No utilice los componentes dañados en los ensayos pero guárdelos en forma segura para la reclamación. 4. Tome en cuenta el número de lote y la fecha de caducidad. No mezcle reactivos de diferentes lotes. No use reactivos vencidos. 5. Cumpla con las buenas prácticas de laboratorio y las pautas de seguridad. Use bata de laboratorio, guantes de látex desechables y gafas de protección cuando sea necesario. 6. Los reactivos de este juego que contienen materiales peligrosos pueden causar irritación ocular y cutánea. Vea MATERIAL SUMINISTRADO y las etiquetas para los detalles. Las Hojas de Datos de Seguridad de los materiales para este producto están disponibles en la página de internet de IBL o mediante solicitud directa a IBL. 7. Los reactivos químicos y los reactivos preparados o usados deben ser tratados como desechos peligrosos de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre bioseguridad y pautas de seguridad. 8. El personal de limpieza debe ser capacitado por profesionales para el manejo de residuos peligrosos. Version 2015-03 1 / 6

9. Algunos reactivos contienen ProClin 300 como conservante. En caso de que se produzca el contacto con los ojos o la piel, lavar de inmediato con agua. Al desechar los reactivos, enjuagar todo con gran cantidad de agua para evitar acumulaciones. 5. ALMACENAMIENTO Y ESTABILIDAD El juego de reactivos es enviado a temperatura ambiente y debe ser almacenado a 2-8 C. Manteniéndose alejado del calor o de la luz solar directa. El almacenamiento y estabilidad de muestras y reactivos preparados se detalla en los capítulos correspondientes. La placa de microtitulación es estable hasta la fecha de caducidad del juego de reactivos aún cuando la bolsa haya sido abierta, siempre que se vuelva a cerrar herméticamente y se almacene a 2-8 C. 6. TOMA Y ALMACENAMIENTO DE LAS MUESTRAS Saliva El paciente no debe comer, beber, mascar goma o lavarse los dientes 30 min antes de la toma de muestra. De lo contrario se debe enjuagar la boca con agua fría 5 min antes de la toma de muestra. No colecte muestra en cuando se presenten enfermedades orales, inflamaciones o lesiones (contaminación con sangre). La saliva puede ser colectada en un dispositivo adecuado. Se debe recoger un mínimo de 0.5 ml de líquido. La producción de saliva puede ser estimulada mascando un pedazo de film de Parafilm. Se recomienda congelar las muestras a 20 C antes del ensayo de laboratorio. Después de descongelar, mezcle y centrifuge por 10 min a 2000 3000 x g para remover el material particulado. Observe que las muestras de saliva estén visualmente bien. (Color rojizo que indique contaminación sanguínea) Almacenamiento: 37 C 18-25 C 2-8 C -20 C (Alícuotas) Estabilidad: 1 semana > 2 semanas > 4 semanas 6 meses 7. MATERIALES SUMINISTRADOS Cantidad Símbolo Componente 1 x 12x8 MTP 1 x 0.15 ml ENZCONJ CONC 1 x 7 x 1.0 ml CAL A-G 1 x 2 x 1.0 ml CONTROL 1+2 1 x 9 ml ANTISERUM 1 x 10 ml ASSAYBUF 1 x 100 ml WASHBUF CONC 1 x 15 ml TMB SUBS Placa de Microtitulación Tiras separables. revestido con anticuerpos de conejo anti-ratón Conjugado Enzimático Concentrado (101x) Contenido: Testosterona conjugado con HRP, estabilizadores. 1 x 15 ml TMB STOP Solución de Parada TMB Listo para usar. 1 M H 2 SO 4 3 x FOIL Folio Adhesivo Estándar A-G 0; 6.4; 16; 40; 100; 250; 760 pg/ml Listo para usar. Contenido: Testosterona, Solución buffer, ProClin 300. Control 1+2 Listo para usar. Contenido: Testosterona, alto y bajo, Solución buffer, ProClin 300. Por concentraciones / rangos de aceptancia vea las etiquetas. Testosterona Antisuero Coloreado en rojo. Listo para usar. Contenido: anticuerpo de ratón anti-testosterona, ProClin 300 Buffer de Ensayo Listo para usar. Contenido: Solución Buffer Tris, ASB, ProClin 300 Solución Buffer de Lavado Concentrado (10x) Contenido: Solución buffer fosfatada, Tween, NaCl. Solución de Substrato TMB Listo para usar. Contenido: TMB, Solución buffer, estabilizadores 8. MATERIALES REQUIRIDOS PERO NO SUMINISTRADOS 1. Micropipetas (Multipette Eppendorf o dispositivos similares, < 3 % CV). Volúmenes: 20; 50; 100; 1000 µl 2. Un método de muestreo apropiado debe ser utilizado. 3. Agitador orbital (400-600 rpm) 4. Vortex 5. Micropipeta multicanal de 8 canales con reservorio de reactivo 6. Frasco lavador, sistema automatizado o semi-automatizado de lavado de placas de microtitración Version 2015-03 2 / 6

7. Fotómetro para placas de microtitulación capaz de leer absorbancias a 450 nm (longitud de onda de referencia 600-650 nm) 8. Agua bidestilada o desionizada 9. Toallas de papel, puntas para las micropipetas y cronómetro 9. INDICACIONES PARA EL PROCEDIMIENTO 1. Cualquier manipulación inadecuada de las muestras o modificación del procedimiento de ensayo puede alterar los resultados. Los volúmenes a pipetear, los tiempos de incubación, las temperaturas y etapas de pretratamientos tienen que ser efectuados estrictamente siguiendo las instrucciones. Use sólo pipetas u otros dispositivos calibrados. 2. Una vez comenzado el ensayo, se deben completar todas las etapas sin interrupción. Asegúrese de que los reactivos, materiales y dispositivos necesarios estén listos en el momento adecuado. Permita que todos los reactivos y muestras alcancen la temperatura ambiente (18-25 C) y agite suavemente por rotación cada vial de reactivo líquido o muestra antes del uso. Evite la formación de espuma. 3. Evite la contaminación de los reactivos, pipetas pocillos y/o tubos. Emplee una punta desechable nueva para cada reactivo, estándar o muestra. No intercambie las tapas. Tape siempre los viales que no estén en uso. No reutilice los pocillos, tubos o reactivos. 4. Algunos componentes contienen 250 µl de solución. Asegúrese de que toda la solución esté en el fondo del vial antes de abrirlo. 5. Se recomienda ensayar las muestras por duplicado para poder identificar errores potenciales de pipeteo. 6. Use un esquema de pipeteo apropiado según las dimensiones de la placa. 7. El tiempo de incubación afecta los resultados. Todos los pocillos deben ser manipulados en el mismo orden y secuencia de tiempo. Para el pipeteo de soluciones en los pocillos se recomienda una pipeta de 8 canales. 8. El lavado de la placa de microtitulación es un paso importante. Los pocillos insuficientemente lavados conllevan a resultados erróneos. Se recomienda emplear una pipeta multicanal o un sistema automático de lavado. No deje secar los pocillos entre incubaciones. Cuide de no dañar el recubrimiento de las placas durante el enjuague y/o la aspiración. Enjuague y agregue los reactivos cuidadosamente. Al enjuagar cerciórese que todos los pocillos estén completamente llenos con la Solución Buffer de Lavado y que no haya residuos en ellos. 9. La humedad afecta los pocillos y tubos recubiertos. No abra la bolsa hasta que alcance la temperatura ambiente. Los pocillos o tubos que no se empleen deben guardarse inmediatamente en la bolsa resellada con desecante. 10. INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO El contenido del kit para 96 determinaciones puede ser dividido en 3 ensayos separados. Los volúmenes declarados más abajo son para un ensayo con 4 tiras (32 determinaciones). 10.1. Preparación de componentes liofilizados o concentrados Diluya / disuelva Componente Diluyente Relación Notas Almacenamiento Estabilidad 20 ml WASHBUF CONC agregue 200 ml 20 µl ENZCONJ CONC con 2 ml agua bidest. 1:10 ASSAYBUF 1:101 Mezcle vigorosamente. El viraje a un color amarillo amarronado no influye en los resultados del ensayo. Mezcle sin formar espuma. 2-8 C 4 semanas Prepare fresco y use sólo una vez. 10.2. Dilución de Muestras Las muestras que se sospeche que contienen concentraciones mayores que la del estándar más alto tienen que ser diluidas con Diluente de Muestra. (disponible en IBL REF KLZZ731). La dilución debe llevarse a cabo en tubos de vidrio. Para obtener los resultados correctos multiplique las mediciones obtenidas por el factor de dilución. Version 2015-03 3 / 6

11. PROCEDIMIENTO DE ENSAYO 1. Pipetee 50 µl de cada Estándar, Control y muestra dentro de los respectivos pocillos en la placa de microtitulación. 2. Pipetee 50 µl de Conjugado Enzimático preparada al momento en cada pocillo. 3. Pipetee 50 µl de Antisuero-Testosterona en cada pocillo. Cubra la placa con un folio adhesivo. 4. Incube 2 h a TA (18-25 C) sobre un agitador orbital (400-600 rpm). 5. Remueva el folio adhesivo. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 4 x con 250 µl de Buffer de Lavado diluido. Remueva el exceso de solución golpeando cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel. 6. Pipetee 100 µl de Solución de Substrato TMB en cada pocillo. 7. Incube 30 min a TA (18-25 C) sobre un agitador orbital (400-600 rpm). 8. Detenga la reacción del substrato añadiendo 100 µl de Solución de Parada TMB en cada pocillo. Mezcle el contenido brevemente agitando cuidadosamente la placa. El color cambia de azul a amarillo. 9. Mida la densidad óptica con un fotómetro a 450 nm (Longitud de onda de referencia: 600-650 nm) durante 15 min después de pipetear la Solución de Parada. 12. CONTROL DE CALIDAD Los resultados son válidos solamente si el ensayo ha sido realizado de acuerdo a las intrucciones. Además el usuario debe atenerse a las Prácticas de Buen Laboratorio (GLP) u otras normas o leyes comparables. Para la determinación del diagnóstico, el usuario y/o el laboratorio deben de tener un sistema validado de acuerdo con las Buenas Prácticas de Laboratorio (GLP). Los valores de los controles del ensayo deben encontrarse dentro de los rangos de aceptación indicados en las etiquetas y el Certificado QC. Si este criterio no se cumple, el ensayo no es válido y debe repetirse. Cada laboratorio debe emplear muestras conocidas como controles adicionales. Se recomienda participar en los programas de aseguramiento de la calidad adecuados. En caso de detectarse alguna desviación, se debe verificar lo siguiente: Fecha de vencimiento de los reactivos, condiciones de almacenamiento, pipetas, dispositivos, condiciones de incubación y método de lavado. 13. CÁLCULO DE RESULTADOS La DO de los estándares (eje-y, lineal) se plotean contra su concentración (eje-x, logarítmico) ya sea en papel semi-logarítmico o empleando un método automático. Se logra un buen ajuste con cubic spline, 4 Parameter Logistics or Logit-Log. Para el cálculo de la curva estándar, use las mediciones obtenidas de los estándares (es aconsejable no emplear valores duplicados). La concentración de las muestras se puede leer directamente de la curva estándar. En caso de muestras diluídas los valores deberán multiplicarse por el factor de dilución correspondiente. Las muestras que presenten una señal mayor a la del estándar mayor tienen que ser diluidas según se describe en INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO y analizadas nuevamente. En las muestras de saliva con valores marcadamente elevados deben revisarse la posibilidad de contaminación sanguínea. Conversión: Testosterona (pg/ml) x 3.47 = pmol/l Rango de Medición: Saliva: 2 760 pg/ml Testosterona Version 2015-03 4 / 6

Curva de Calibración Típica (Ejemplo. No usar para el cálculo!) Estándar Testosterona (pg/ml) DO Medio DO/DO max (%) A 0 2.066 100.0 B 6.4 1.606 77.7 C 16 1.313 63.6 D 40 0.771 37.3 E 100 0.445 21.5 F 250 0.233 11.3 G 760 0.137 6.6 (OD) 2,000 Testosterone Saliva ELISA 1,500 1,000 0,500 0,000 1 10 100 1000 (pg/ml) 14. VALORES ESPERADOS Los resultados por si solos no deben ser la única razón para un tratamiento terapéutico, sino que deben correlacionarse con observaciones clínicas y ensayos de diagnóstico. Los sujetos aparentemente sanos presentan los siguientes valores: Testosterona (pg/ml) Tipo de Edad prueba (años) Intervalo Intervalo Mediana N Mediana (5-95%) (5-95%) N 20 29 19.0 5.5 49.0 40 78.8 41.4 142.5 55 30 39 17.3 5.2 49.0 39 58.8 31.8 100.4 35 Saliva 40 49 13.8 4.5 49.0 47 54.4 30.1 97.8 48 50 59 13.2 3.6 49.0 53 54.8 30.0 92.0 64 60 69 15.8 2.9 38.8 33 42.9 23.2 86.9 63 Se recomienda que cada laboratorio establezca su propio rango de valores normales. 15. LIMITACIONES DEL PROCEDIMIENTO La toma de la muestra y almcenamiento tiene un efecto importante en los resultados. Vea TOMA DE MUESTRA Y ALMACENAMIENTO para mayores detalles. Para reactividad cruzada, vea PRUEBAS FUNCIONALES. Los siguientes substancias no tienen un efecto significativo en los resultados hasta las concentraciones declaradas: Saliva Conc. Testosterona (pg/ml) Sangre 0.1% 25.1 116.0 Timerosal 0.1% 18.2 283.1 NaN 3 0.03% 24.9 231.4 16. PRUEBAS FUNCIONALES Reactividad Cruzada Substancia (%) Solución buffer Testosterona 100 11β-OH-Testosterona 4.22 11α-OH-Testosterona 3.59 Especificidad Analítica Dihidrotestosterona 2.52 Reactividad cruzada de otras (Reactividad Cruzada) Androstediona 0.85 substancias testeadas 0.01% Metil- Testosterona 1.02 DHEA-S 0.05 Testosterona Sulfato 0.05 Progesterona 0.04 Androsterona Sulfate 0.06 Androsterona 0.03 Version 2015-03 5 / 6

Sensibilidad Analítica (Límite de Detección) Saliva 4.7 pg/ml Señal media (Estándar-Cero) - 2SD Sensibilidad Funcional Saliva 6.1 pg/ml Conc.Media < 20% CV Precisión Linearidad Recuperación Comparación de Métodos Intra-Ensayo Inter-Ensayo Saliva (pg/ml) Medio DS CV (%) N 10.9 0.76 7.0 24 52.3 4.08 7.8 24 620.3 55.34 8.9 24 19.01 2.52 13.3 20 50.35 3.88 7.7 20 132.36 18.43 13.9 20 230.68 24.45 10.6 20 350.60 44.37 12.7 20 Saliva (pg/ml) Dilución Medido Recuperación (%) - 75.9 100 1:2 36.6 97 1:4 20.8 109-227.8 100 1:2 125.7 110 1:4 53.6 94 1:8 24.1 85 1:16 14.2 99-744.4 100 1:2 381.4 103 1:4 206.6 111 1:8 102.3 110 1:16 51.3 110 Conc. (pg/ml) Saliva 1 (7.4) Saliva 2 (24.7) Agregado (pg/ml) Medido (pg/ml) Recuperación (%) 6.4 12.4 90 16 22.0 94 40 50.5 107 100 101.5 95 250 271.8 106 380 443.9 115 6.4 30.0 97 16 40.8 100 40 62.3 96 100 125.4 100 250 305.7 111 760 811.6 103 Saliva IBL-ELISA = 0.96 x IBL-Luminiscencia IA + 2.9 r = 0.995; n = 154 17. REFERENCIAS SOBRE EL PRODUCTO 1. Lewis, J.G.: Steroid Analysis in Saliva: An overview. Clin Biochem Rev 2006, Volume 27:139-146 2. Martin A., Saathoff M., Kuhn F. et al.: A Functional ABCC11 Allele Is Essential in the Biochemical Formation of Human Axillary Odor, Journal of Investigative Dermatology 2010, Volume 130:529 540 3. Schulz K., Korz V.: Hippocampal testosterone relates to reference memory performance and synaptic plasticity in male rats, Frontiers in Behavioral Neuroscience, 2010, Volume 4:Article 187 Version 2015-03 6 / 6

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20