FACIL. Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and maintenance manual for swing gates.

Documentos relacionados
Ditec OLLY E Automatización para para carpinterías corredizas de puerta simple. (Instrucciones originales)

IP2132ES. Ditec FACIL Automatización para cancelas batientes (Instrucciones originales) Manual técnico.

Arc. Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and Maintenance manual for swing gates.

IP2128ES. Ditec LUXO Automatización para cancelas batientes. Manual técnico. (Instrucciones originales)

VALOR. Manual de instalaciòn y manutenciòn para puertas correderas (Traducción de las instrucciones originales) IP1950ES - rev.

Ditec BOX Puertas basculantes (Instrucciones originales) IP1529 ES Manual Tecnico.

IP1812ES. Ditec CUBIC Automatización para cancelas batientes. Manual técnico. (Instrucciones originales)

IP1783ES. Ditec DOR Automatismo para plegables. Manual técnico. (Instrucciones originales)

IP1639ES. Ditec OBBI Automatización para cancelas batientes. Manual técnico. (Instrucciones originales)

Ditec QIK80EH Barrera electromecánica. IP2085 ES Manual técnico. (Instrucciones originales)

ALTA7EH. Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales)

IP1529ES. Ditec BOX Puertas basculantes. Manual Tecnico. (Instrucciones originales)

MANUAL DE INSTALACIÓN SIRIUS ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA

Ditec NEOS Cancelas correderas (Instrucciones originales) IP2160 ES. Manual técnico.

QIK. Manuale di installazione e manutenzione per barriere elettromeccaniche. Installation and maintenance manual for electromechanical barrier.

CROSS30. Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli scorrevoli. Installation and maintenance manual for sliding gates.

MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES

Ditec PWR50H/HV/HR Automatismo para cancelas batientes

KUDA KUDA (15000/DX-15000/SX) KUDA (22000/DX-22000/SX) Operador electromecánico lineal INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS AG-FUTURE.

Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270ES.

Motor puerta batiente ITA 200Kg

MOTOR PARA PUERTAS BATIENTES XNODO

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR. IS16 Rev.01 24/01/2011 ONDA 400

NEPTUNO ACCIONADOR PARA PUERTA BATIENTE. Ed (Español)

MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS TOM

Ditec QIK4E-7EH-7YEH Barrera electromecánica

Couper. Motorreductor para portones batientes MADE IN ITALY MANUAL DE INSTRUCCIONES

CROSS. Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas. (Traducción de las instrucciones originales)

ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES

Ditec DAS107PLUS Manual para el usuario IP2270ES.

KELVIN /

MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS

INSTRUCCIONES DE USO PARA PUERTAS BATIENTES AUTOMÁTICAS

Declaración de Conformidad

MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL

Ditec Arc Automatismos de brazo para cancelas batientes

Ditec Facil Automatismos de brazo para cancelas batientes

MOTOR PARAA PUERTAS CORREDERAS DE USO RESIDENCIAL

ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES

MANUAL DEL INSTALADOR MOTOR BASCULANTE FUSION

MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS

MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS

Manual de instalación cuadro electrónico para automatismos a 1 motor 400V trifásico. GOL4. Stop. Apertura parcial. Reapertura de seguridad

GUIA APRIMATIC N. 5 PARA LA INSTALACION DE PUERTAS A LIBRO EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN EN 12445

ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. KINEO V

MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS

Ditec QIK80EH Barrera electromecánica (Traducción de las instrucciones originales)

MOTORREDUCTOR 230V TIPO ENTERRADO PARA PUERTAS DE VERJA Y PORTONES DE HOJAS DE BATIENTE UNDER V

GUIA APRIMATIC N. 1 PARA LA INSTALACIÓN DE CANCELAS BATIENTES EN CONFORMIDAD A. LAS DIRECTIVAS MÁQUINAS 98/37/CE Y A. LAS NORMAS EN EN 12445

GUIA APRIMATIC N. 1 PARA LA INSTALACIÓN DE CANCELAS CORREDERAS EN CONFORMIDAD A. LAS DIRECTIVAS MÁQUINAS 98/37/CE Y A. LAS NORMAS EN EN 12445

Cubic 6. Automatismos enterrados para cancelas batientes

AUTOMATISMO PARA PUERTA ABATIBLE BAT 400 / M2. Ed (Español)

ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. LEO

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE.

ACTUADORES PARA PUERTAS DE HOJAS BATIENTES

CROSS 5E-7E-7EH-8E. Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli scorrevoli.

GUIA APRIMATIC N. 8 PARA LA INSTALACION DE BARRERAS EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN EN 12445

EMPRESA ITALIANA PRODUCCION SISTEMAS AUTOMATICOS RADAR MICROONDAS

ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE. XTILUS

MOTOR ENTERRADO PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTES TUCAN

Exeo. Puerta peatonal giratoria

GUIA APRIMATIC N. 4 PARA LA INSTALACION DE PUERTAS SECCIONALES DE GARAJE EN CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE Y A LAS NORMAS EN EN

Puertas batientes motorizadas Manual para el usuario (Traducción de las instrucciones originales) IP2225ES

ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE.

IP2160ES. Ditec NeoS / NeoS+ Cancelas correderas. Manual técnico. (Instrucciones originales)

ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE.

ESC500. Manual de uso y mantenimiento. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk. ancho de hoja 2,3 m máx.

Ditec REXS Automatismo para puertas correderas (Instrucciones originales) IP2135 ES Manual Técnico.

Manual del Instalador

Puertas automaticas batientes FACE

EMPRESA SICILIANA PRODUCCION SISTEMAS AUTOMATICOS MOTOR PARA PUERTAS CORREDIZAS

ACTUADOR IRREVERSIBLE PARA PUERTAS CON HOJAS BATIENTE.

MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES

Arco 25/35. Español SEGURIDAD GENERAL

AUTOMATISMO PARA PUERTA CORREDERA ELIOT. Ed (Español)

Ditec VALOR HH-HS IP2063ES. Manual Técnico Puertas correderas hospitalarias y puertas correderas pesadas (Traducción de las instrucciones originales)

PUERTA RÁPIDA ECO MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN

GUIA APRIMATIC N. 3 PARA LA INSTALACIÓN DE CANCELAS BASCULANTE EN CONFORMIDAD A. LAS DIRECTIVAS MÁQUINAS 98/37/CE Y A. LAS NORMAS EN EN 12445

Ditec DMCS Manual de uso sistema de monitorización y control de la puerta.

LS400. Manual de uso y mantenimiento. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk. 400 kg max ,5 m max MADE IN ITALY

OT20FC. Otto. Motorreductor para accionamiento de aberturas. Manual de instrucciones y catálogo de recambios

Transcripción:

FACIL IP1827 - rev. 2008-10-01 I GB F D E P Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli a battente. Installation and maintenance manual for swing gates. Manuel d installation et d entretien pour portes à battant. Montage und Wartungshandbuch für Drehtore. Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes. Manual de instalação e manutenção para portões de balanço. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3-21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com

2 2x1.5 mm² 3 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² 6 6 TX - 4x0.5 mm² 5 4x1.5 mm² (*) 4 7 6 6 TX - 4x0.5 mm² 1 RX - 4x0.5 mm² (*) 2x1.5mm² FACIL3H Fig. 1 188 285 285 333 Fig. 2 FACIL - IP1827 2

8 10 9 Fig. 3 13 11 12 14 Fig. 4 3 FACIL - IP1827

400 A 77 B α min 200 160 10 14 31 11,5 76 43 44 65 400 A Ø 8,5 Ø 8,5 100 Fig. 5 α A (mm) 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 90 90 95 95 100 100 105 105 110 50 90 90 95 95 95 95 95 95 95 B (mm) 100 90 90 90 90 90 90 90 90 / 150 90 90 90 90 90 90 90 / / 200 90 90 90 90 90 / / / / FACIL - IP1827 4

16 Fig. 6 SX FACIL3H DX FACIL3 FACIL3E SX DX SX DX Fig. 7 5 FACIL - IP1827

E ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal profesional competente. La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea atentamente las instrucciones antes de proceder con la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser fuente de peligro. Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben arrojarse en el medio ambiente y deben mantenerse fuera del alcance de los niños al ser una posible fuente de peligro. Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones. No instale el producto en lugares con ambiente y atmósfera explosivos: la presencia de gas o de humos inflamables puede ser una grave fuente de peligro para la seguridad. Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de aplastamiento, cizallado, traslado o de peligro en general. Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El fabricante del dispositivo no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos. Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, rigor en la buena técnica, el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la puerta o cancela motorizadas. Los dispositivos de seguridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento, cizallado, traslado y peligro en general de la puerta o cancela automáticas. Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro. Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o cancela motorizadas. Antes de activar la alimentación eléctrica compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica. Instale en la red de alimentación un interruptor/seccionador omnipolar cuyos contactos tengan una distancia de apertura igual o superior a 3 mm. Compruebe que en el tramo anterior de la instalación eléctrica hay un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados. Cuando sea requerido, conecte la puerta o cancela motorizadas a una eficaz instalación de puesta a tierra, realizada siguiendo la normativa vigente de seguridad. Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos. Los componentes eléctricos sólo deben manipularse utilizando manguitos conductivos antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato. Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario del sistema las instrucciones de uso. DIRECTIVA MÁQUINAS De acuerdo con la Directiva Máquinas (98/37/CE), el instalador de un dispositivo de motorización de una puerta o cancela tiene las mismas obligaciones que el fabricante de una máquina y, como tal, debe: - preparar un informe técnico que contenga los documentos indicados en el Anexo V de la Directiva Máquinas; (El informe técnico debe guardarse y mantenerse a disposición de las autoridades nacionales competentes, durante un mínimo de diez años a partir de la fecha de instalación de la puerta motorizada); - redactar la declaración CE de conformidad de acuerdo con el Anexo II-A de la Directiva Máquinas; - poner la marca CE en la puerta motorizada, de acuerdo con el punto 1.7.3 del Anexo I de la Directiva Máquinas. Para más información consulte las Directivas para la redacción del informe técnico, disponibles en Internet en la dirección siguiente: http://www.ditec.it INSTRUCCIONES DE USO Clase de servicio: 3 (mínimo 10 5 años de uso con 30 60 ciclos al día) Uso: FRECUENTE (para entradas de tipo plurifamiliar o de pequeños inmuebles, con salida y entrada frecuentes de vehículos y peatones). - Las prestaciones de uso se aplican al peso recomendado (unos 2/3 del peso máximo permitido). El uso con el peso máximo permitido podría reducir las prestaciones indicadas más arriba. - La clase de servicio, el tiempo de uso y el número de ciclos consecutivos son de carácter indicativo. Se han obtenido estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden ser consideradas ciertas para todos los casos particulares. Hacen referencia al periodo en que el producto funciona sin necesidad de operaciones de mantenimiento extraordinario. - Cada acceso automático presenta elementos variables, como roces, compensaciones y condiciones ambientales, que pueden alterar sustancialmente tanto la duración como la calidad de funcionamiento del acceso automático o de parte de sus componentes (incluidos los dispositivos automáticos). Corresponde al instalador adoptar unas medidas de seguridad adecuadas a cada tipo particular de instalación. DECLARACIÓN DEL FABRICANTE (Directiva 98/37/CE, Anexo II, parte B) Fabricante: DITEC S.p.A. Dirección: via Mons. Banfi, 3-21042 Caronno P.lla (VA) - ITALIA Declara que el automatismo para cancelas con batiente de la serie FACIL - ha sido fabricado para su incorporación en una máquina o para su instalación con otras maquinarias a fin de constituir una máquina contemplada por la Directiva 98/37/CE; - también es conforme a las condiciones de las siguientes directivas CE: Directiva compatibilidad electromagnética 89/336/CEE; Directiva baja tensión 73/23/CEE; y declara además que no está permitido poner en marcha la maquinaria hasta que no se identifique la máquina donde se haya instalado o de la que forme parte, y se la haya declarado conforme a las condiciones contempladas por la Directiva 98/37/CE y a la legislación nacional aplicable. Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 29-03-2006 (Presidente) FACIL - IP1827 22

1. DATOS TÉCNICOS FACIL3 FACIL3E FACIL3H Alimentación 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V= Consumo 1,2 A 1,2 A 6 A Par 240 Nm 240 Nm 200 Nm Tiempo de apertura 22 s / 90 22 s / 90 12 32 s / 90 Clase de servicio 3 - FRECUENTE 3 - FRECUENTE 3 - FRECUENTE Intermitencia S2 = 15 min S3 = 25% S2 = 15 min S3 = 25% S2 = 30 min S3 = 50% Temperatura -20 C / +55 C -20 C / +55 C -20 C / +55 C Grado de protección IP54 IP54 IP54 Cuadro electrónico E2 E2 (incorporado) VIVAH Instrucciones de uso m = longitud hoja kg = peso hoja 500 kg 400 kg E Dimensiones recomendadas Dimensiones límite 300 kg 200 kg 100 kg 1 2 2,3 3 4 5 m 2. REFERENCIAS ILUSTRACIONES Y ACCESORIOS La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC. 2.1 Referencias instalación tipo (fig. 1) [1] Radio [2] Luz de destellos [3] Selector de llave [4] FACIL3E (motorreductor y cuadro electrónico) Conecte la alimentación a un interruptor omnipolar cuyos contactos tengan una apertura mínima de 3 mm (no incluidos), protegido contra la activación involuntaria y no autorizada. [5] FACIL3 (sólo motorreductor) [6] Fotocélulas [7] Caja de derivación (no incluida) 2.2 Referencias motorreductor (fig. 3) [8] Cuadro electrónico (tipo E2) [9] Microinterruptor BOXFC1 (optativo) 2.3 Accesorios BATK2 Kit baterías (sólo FACIL3H) BOXFC1 Microinterruptor 3. INSTALACIÓN Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros (mm), salvo si se indica lo contrario. 3.1 Comprobaciones preliminares Compruebe que la estructura de la cancela es resistente y que los quicios están lubricados. Compruebe las medidas de instalación tal y como indica la tabla de la fig. 5. 3.2 Instalación motorreductor - Fije de manera estable y resistente la placa de fijación [10] al pilar de la cancela y la abrazadera de fijación del brazo [14] a la hoja, como indica la fig. 5. - Quite la tapa y monte el motorreductor en la placa de fijación [15] como indica la fig. 3. - Desbloquee el motorreductor (ver instrucciones de uso). - Fije los brazos articulados y la abrazadera de fijación del brazo como indica la fig. 4. - Las articulaciones de los brazos deben lubricarse y los tornillos deben apretarse de modo que no obstaculicen el movimiento de los brazos. - Ajuste, si lo desea, los tornillos [11] y [12] del tope de sujeción [13], moviendo la hoja a la posición de cierre y de apertura, como indica la fig. 4. 3.3 Instalación y ajuste de los microinterruptores. - Instale los microinterruptores BOXFC1 como indica la fig. 6 y consultando el manual correspondiente. Regule la activación de los microinterruptores desplazando los patines [16]. - Realice las conexiones eléctricas siguiendo los ejemplos que ilustran el manual del cuadro electrónico de tipo E2 o VIVAH. 23 FACIL - IP1827

E 4. CONEXIONES ELÉCTRICAS Consulte las conexiones eléctricas y la puesta en marcha del motorreductor FACIL3-3E en el manual de instalación del cuadro electrónico E2. Nota: el motorreductor FACIL3E contiene en su interior el cuadro electrónico de tipo E2. Es aconsejable usar una caja de derivación en la que realizar las conexiones eléctricas de la instalación. Consulte las conexiones eléctricas y la puesta en marcha del motorreductor FACIL3H en el manual de instalación del cuadro electrónico VIVAH. 5. PLAN DE MANTENIMIENTO (cada 6 meses) Sin alimentación 230 V~ y baterías, si las tiene: - Limpie y lubrique, con grasa neutra, los pernos de rotación y los quicios de la cancela. - Compruebe la resistencia de los puntos de fijación. - Verifique el valor de la capacidad del condensador del motor. Vuelva a activar la alimentación 230 V~ y baterías, si las tiene: - Compruebe los ajustes de fuerza. - Controle que todas las funciones de mando y seguridad (fotocélulas) funcionan correctamente. - Compruebe que el sistema de desbloqueo funciona correctamente. - Verifique el funcionamiento de las baterías (en continuidad), en caso de tener cuadro electrónico VIVAH con kit de baterías BATK2, quitando la alimentación y efectuando varias maniobras sucesivas. Finalmente, vuelva a activar la alimentación 230 V~. ATENCIÓN: Consulte las partes de repuesto en la lista de recambios. Todos los derechos son reservados Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la màxima atenciòn. Sin embargo no podemos asumir ninguna responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gràficas. FACIL - IP1827 24

INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÓN PARA VERJAS BATIENTES FACIL INSTRUCCIONES DE DESBLOQUEO En caso de avería o de falta de tensión introduzca la llave o gírela en el sentido de las agujas del reloj, y abra la puertecilla por completo. Abra la cancela de forma manual. Para volver a bloquear la cancela, cierre la puertecilla, gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj y quite la llave. Atención: realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de la cancela con el motor detenido. Manténgase fuera del radio de acción de la hoja. Nota: (Sólo FACIL3H) para desactivar la alimentación del automatismo, hay que quitar la alimentación y desconectar las baterías (si las hay). Atención: cuando la puertecilla está cerrada pero la llave sigue en horizontal, el micro de desbloqueo está abierto, con lo que es imposible realizar cualquier maniobra. 1 2 ARRANCAR Y ENTREGAR AL USUARIO ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación. Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado. Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto. Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento. Manténgase fuera del radio de acción de la puerta o cancela motorizadas mientras estén en movimiento. No obstaculice el movimiento de la puerta o cancela motorizadas, ya que ello podría originar situaciones de peligro. No permita que los niños jueguen o se detengan en el radio de acción de la puerta o cancela motorizada. Mantenga fuera del alcance de los niños los telemandos y/o cualquier otro dispositivo de mando, para evitar que la puerta o cancela motorizadas puedan ser accionadas involuntariamente. En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la alimentación con el interruptor y no intente reparar el producto ni intervenir directamente; póngase en contacto con personal que reúna las debidas competencias profesionales. El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de peligro. Toda operación de limpieza, mantenimiento o reparación deberá ser realizada por personal que reúna las debidas competencias profesionales. Para garantizar la eficacia de la instalación y su correcto funcionamiento, aténgase a las indicaciones del fabricante, confíe al personal con las debidas competencias profesionales las operaciones de mantenimiento periódico de la puerta o cancela motorizadas. Se recomienda, en particular, comprobar periódicamente el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato. Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de documentarse y ponerse a disposición del usuario. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com ON OFF Instalador: