Guía de pronunciación del alfabeto francés



Documentos relacionados
El alfabeto latino procede de un alfabeto griego: el calcídico, que se utilizaba en Cumas, colonia griega de la Magna Grecia.

Sinopsis de la fonología del Otomí

Constitución de las palabras: sonidos, fonemas y letras

XII Encuentro Práctico de Profesores de ELE

FONETICA Y FONOLOGIA

EL NIVEL FÓNICO 1. EL APARATO FONADOR.-

La fonética y la fonología FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS. Capítulo 9: Fonemas y alófonos: fonología y fonética. Diferencias pequeñas entre sonidos

CURSO DE SÁNSCRITO. Lección 2. Escritura del Sánscrito (I)

Yurimaguas, 25 de enero 2012

Modo de leer el latín con la pronunciación romana. Para obtener la uniformidad y para que se entiendan los que son de distintas naciones, el Papa Pío

RADICALES CLASIFICACIÓN DE LOS CARACTERES SIMPLIFICACIÓN DE LOS CARACTERES SISTEMAS DE TRANSCRIPCIÓN ESTILOS CALIGRÁFICOS


Los 8 Errores Más Comunes Al Aprender Inglés. Una publicación de

MATERIALES PARA TRABAJAR LECTOESCRITURA

Copyright 2014 Prohibida su reproducción total o parcial, sin autorización. Todo Lectoescritura

PENTAVOCALISMO CONTRA TRIVOCALISMO? Qué es la lingüística? Nada más, ni nada menos que la ciencia de los idiomas.

TEMA 3 : FONÉTICA Y FONOLOGÍA

Cómo registrarse y crear su cuenta de usuario? < IMAGEN 2.1.1: HAZ CLIC SOBRE EL BOTÓN RESALTADO

Así somos. Spécimen. Unidad. Qué ves? Communiquer/agir. Écrire, prononcer, accentuer. Lexique. Langue. Découvrir le monde hispanique.

3. Orto g ra f í a. Propósito: 3.1 La sílaba. Sabía que...

RAZÓN Y PALABRA Primera Revista Electrónica en Iberoamérica Especializada en Comunicación

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS

TEMA 1. LA COMUNICACIÓN. EL LENGUAJE VERBAL Y LA LENGUA.

ORDENACIÓN, CONSERVACIÓN Y PRESERVACIÓN DE FONDOS BIBLIOGRÁFICOS

Fonética. Por qué estudiamos los sonidos? Qué vamos a estudiar? FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS 4E SCHWEGLER & KEMPFF

Ejercicios de reeducación para corregir la: Deglución atípica. Mira está página web y verás un video representando la deglución.

COMBINATORIA VARIACIONES. Las variaciones son aquellas formas de agrupar los elementos de un conjunto teniendo en cuenta que:

QUÉ ES UNA IDEA PRINCIPAL?

La Lección de Hoy es Distancia entre dos puntos. El cuál es la expectativa para el aprendizaje del estudiante CGT.5.G.1

MATERIAL DIDÁCTICO PARA EDUCADORES SOBRE CÓMO ENSEÑAR O REEDUCAR LA ARTICULACIÓN DEL FONEMA /m/ "

Fonética Primaria. Actividades Reproducibles GP0004. Guerra Publishing, Inc. San Antonio, Texas

EL TEXTO INFORMATIVO. El lenguaje de un texto informativo debe ser, sobre todo, formal.

Margot Bigot: Apuntes de lingüística antropológica

PRUEBA ESPECÍFICA DE CERTIFICACIÓN DE NIVEL BÁSICO DE FRANCÉS JUNIO 2014 COMPRENSIÓN ORAL

Porcentajes. Cajón de Ciencias. Qué es un porcentaje?

PROGRAMACIÓN DEL FONEMA /L/.

El Miedo. Primera sesión

Actividades para empezar bien el día. Preescolar. Matemáticas

Chino para viajeros. Dácil Sánchez González Universidad de Verano de Maspalomas

PRÁCTICAS CON ROBOMIND. PARTE 1.

Base de datos en Excel

DOMINAR. sin esfuerzo! 2 de 14. la ORTOGRAFÍA. Reduce las faltas de ortografía del alumnado hasta un 80 % en pocos meses

La pronunciación del chino para hispanohablantes

Fonética, fonología, fonemas

Juego de las Cartas Mudas

CRITERIOS DE EVALUACIÓN LENGUA 1º

ANÁLISIS DE LA WEB:

Unidad 2 CONCEPTOS FUNDAMENTALES DE FONOLOGÍA

Bajo Tono Muscular: Ayudando a su Niño en la Transición del Biberón o el Pecho a la Taza o Pajita

7/11/10. Grado de Español: Lengua y Literatura Raúl Urbina Fonturbel. La fonología

Instructivo Outlook Mesa de ayuda Sistemas. Introducción

GUÍA DIDÁCTICA. Unidad didáctica 05: El salón de Perla

Cifras significativas e incertidumbre en las mediciones

APRENDIZAJE DE LA LECTURA Y ESCRITURA POR EL MÉTODO CONSTRUCTIVISTA

El aparato fonatorio

INSTALACION DEL Terminal Services. Instalamos el Terminal Services. Siguiente. Nos saldrá una advertencia, seleccionamos instalar.

practica tu español ejercicios de pronunciación

UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS.

Sai Vedas Suplemento guía de pronunciación

Módulo 1 Sistema Windows. Explorador de Windows

LAS CONSULTAS ACCESS Manual de Referencia para usuarios. Salomón Ccance CCANCE WEBSITE

PROCEDIMIENTO ESPECÍFICO. Código G Edición 0

TUTORIAL PRÁCTICO DE BASES DE DATOS EN ACCESS CREAR UNA AGENDA

Valor de las cartas. 20 puntos K, Q, J, 10, 9 y 8 10 puntos 7, 6, 5 y 4 5 puntos Cada Tres Negro 5 puntos

2. Lingüística / gra m á t i c a

CAPÍTULO I. Introducción. 1.1 Marco Contextual. El estudio de la satisfacción laboral como fenómeno vinculado a actitudes y la relación de

ÍNDICE GESTIÓN SERVICIOS COBRAR CLIENTES TARJETAS DE CLIENTE RESERVAS 40

TECNICA TOMATIS INTEGRACION DE IDIOMAS. Dra. Mº Lourdes QUEROL BRAVO Médico Psicoterapeuta Audio-Psico-Fonología

Clases de apoyo de matemáticas Fracciones y decimales Escuela 765 Lago Puelo Provincia de Chubut

EL TRUQUE DE VILLAR DE CAÑAS

Cómo se desarrollan las habilidades del bebé?

Lección III. 4. Máqqe%f (πqem') 5. Signo del complemento directo (tae)

INGLÉS PARA AUTO-ESTUDIO

Técnicas teatrales aplicadas a la enseñanza de la pronunciación

GUIA DE LABORATORIO 1(Tercera Parte) Sistemas operativos

La partida suele ser a puntos, aunque ambos jugadores pueden determinar una puntuación diferente de antemano.

SESION5-OPERACIONES CON DIAPOSITIVAS

Haz tu propio museo. Qué es un museo y para qué sirve

Preguntas y respuestas frecuentes de nuestro nuevo sistema web

C. E. I. P. LAS VIÑAS. Bollullos del Cdo. (Huelva) Centro TIC/DIG. Buscar en Internet

CONCIENCIA FONOLÓGICA

HOW TO SOBRE FIREWALL

2 Potencias y radicales

UNIDAD I PROCESADOR DE TEXTOS

PROGRAMA DE CONCIENCIA FONOL GICA: 3 A OS

MACRAMÉ - TUTORIALES PROPIOS PARA HACER PULSERAS

CURSO INSTALACION E IMPLEMENTACION ALOJA SOFTWARE HOTEL MODULO 03: HABITACIONES DEL HOTEL [1]

Recomendaciones para un estudio eficaz

Índice Objetivo... 2 Definición y utilidad de Movie Maker... 3 Cómo iniciar Movie Maker?... 3 Elementos de la ventana de Movie Maker...

2. Entender qué nos brinda un hogar y por qué es un derecho.

El seguro social (SS) es un programa

UNIDAD 1 CONCEPTOS BÁSICOS PARA EL ESTUDIO DE ARMONÍA

Dominar las tablas de multiplicar

Cuaderno para aprender ortografía día a día

β ʋ ð j ɰ w El siguiente cuadro presenta algunas aproximantes básicas. 2 (El símbolo para la aproximante labial-palatal es h invertida y girada.

AGENTE EN CASA. Plan de Comisiones mensuales y Residuales para Venta de Servidores

QUIERO IRME DE ERASMUS

Normas T568A/T568B. A continuacion se muestra el orden de cada norma. Blanco Verde Verde Blanco Naranja Azul Blanco Azul Naranja Blanco Marron Marron

Estás en: Mi hijo de 0-6 años > Educar en casa > Rabietas

Transcripción:

Comencemos con el alfabeto francés: Guía de pronunciación del alfabeto francés a (a) b (bé) c (cé) d (dé) e (e) f (effe) g (gé) h (hache) i (i) j (ji) k (ka) l (elle) m (emme) n (enne) o (o) p (pé) q (cu) r (erre) s (esse) t (té) u (u) v (vé) w (double vé) x (ics) y (i grec) z (zède). Notas: 1. Las palabras de origen extranjero tienden a conservar su ortografía original y a pronunciarse "a la francesa". 2. Ten en cuenta que las grafías (lo que se escribe) están ubicadas entre "/ /" y la transcripción fonética (lo que se dice) se encuentra entre "[ ]"

/a/, /â/ Ejemplo: bas, pâte /a/, /à/ Esta a se pronuncia con los labios alargados y la lengua se coloca más atrás que al pronunciar la a del español. Este sonido se encuentra en pocas palabras y está desapareciendo actualmente. Éste es un sonido más corto que el de la a del español. La lengua se ubica más adelante. Ejemplo: avoir, à /ai/ Ésta se pronuncia como una e con la mandíbula abierta. Ejemplo: Semaine /au/ Se pronuncia como una o con la boca un poco más cerrada que la o del español. Ejemplo: Autre /an/, /am/ Se pronuncia como la a pero nasal (el aire no sólo sale por la boca, también por la nariz) Ejemplo: manger, champion

/ain/, /aim/ Se pronuncia como una e nasal con la boca abierta. Ejemplo: demain, faim /b/ Ejemplo: Beauté /c (c) a,o,u,consonante/ Se pronuncia igual que la b del español en palabras como: barco o ambiente. Se debe tener en cuenta que la b francesa siempre se pronuncia con los dos labios. Es el mismo sonido de la c del español en casa o sacar. Ejemplo: cadeau, ticket /c e,i,y/ Ejemplo: ciel, accepter Es el mismo sonido de la s del español. Cuando hay doble c se pronuncia igual que la doble c en español "ks", como en: acceder.

/ç a,o,u / Es el mismo sonido de la s del español. Ejemplo: ça /ch/ Ejemplo: chacun Es un sonido como el que se usa en español para imponer silencio "shh", como en inglés show o en italiano scienza. /tch/ El sonido es como la ch del español. Ejemplo: tchèque /d/ Ejemplo: baudet La d francesa se pronuncia como la d del español, con la única diferencia de que en francés siempre es cerrada; nunca toma el sonido de la d fricativa del español (terminado, lado).

/e/ Ejemplo: que, premier, habite Se cierra la boca más que en la e del español y los labios se redondean un poco, pero no mucho, dando así un sonido entre la e y la o. Cuando esta e se encuentra al final de una palabra y en algunos casos dentro de la palabra, no se pronuncia. /e/, /é/ Ejemplo: parler, marchez, intéresser, blessé Este sonido es similar a la e del español. Se produce cuando está acentuada é y cuando va seguida de doble consonante (ss, ff) y en la terminación er o ez. /e/, /è/, /ê/, /ei/ Ejemplo: mer, belle, cette, mètre, prêt, pleine Esta e es más abierta que la del español. Se produce antes de r o de doble consonante (ll, tt) y cuando está acentuada: è, ê /eil/ Es una e abierta seguida por una i larga. Ejemplo: soleil

/eu/ /oe/ /oeu/ Se produce poniendo los labios en la posición de la o abierta y diciendo una e Se produce si la combinación va antes de una consonante. Este sonido es igual que los anteriores, pero un poco más cerrado. Ejemplo: oeil, coeur, peu, heureuse /eau/ Se pronuncia como una o un poco más cerrada que la del español. Ejemplo: chapeau /en/, /em/ Se pronuncia como la pero nasal Ejemplo: prendre, temps

/ein/, /eim/ Se pronuncia como una e abierta nasal. Ejemplo: plein /f/ La f francesa se pronuncia como la f del español. Ejemplo: fête /g a,o,u,consonante / /gu e,i / Ejemplo: guerre Es el mismo sonido que la g del español en gato o gastar. Hay que tener en cuenta que su pronunciación es siempre cerrada, nunca suena como la g abierta del español (mago, ciego). Ejemplo: gare

/g e,i,y / Suena como una g vibrante en español. Es el mismo sonido de la ch francesa, sci italiana y sh inglesa pero vibrante. /ge a,o / Ejemplo: genou, mangeons /gn/ Es un sonido un poco más suave que la ñ del español. Ejemplo: ligne /h/ Ejemplo: j'habite, la hache (no l'hache) La h francesa como la del español nunca se pronuncia. Sin embargo, etimológicamente hablando hay dos tipos de hache: una muda y otra aspirada ['] Esto hay que tenerlo en cuenta para la "liaison" y la contracción, ya que si hay una h aspirada antes no es posible hacerlas. Para saber de qué h se trata, se debe verificar la palabra en el diccionario.

/i/ Como la i del español. Ejemplo: vie /ille/, /illi/, Se pronuncia como una i larga. Hay varias excepciones como ville [vil] Ejemplo : feuille, fille, taille, bouillir /in/, /im/ Se pronuncia como una e abierta nasal. Ejemplo: argentin, impossible /j a,e,i,o,u / Ejemplo: jeter, jus Suena como una g vibrante en español. Es el mismo sonido de la ch francesa, sci italiana y sh inglesa pero vibrante.

/k/ Es el mismo sonido de la c delante de a,o,u. Ejemplo: kilo, karaté /l/, /ll/ Se pronuncia como la l sencilla en español. Ejemplo: laine, salle /m/ Se pronuncia como la m en español. Ejemplo: Maison /n/ Se pronuncia como la n en español. Ejemplo: animer

/o/, /ô/ Ejemplo: mot, rose, hôpital Ésta es una o un poco más cerrada que la del español. Se produce generalmente en una sílaba abierta (la que termina en vocal) o seguida de la terminación se. /o/ Ejemplo: donner, robe, porte Ésta es una o un poco más abierta que la del español. Generalmente se produce en sílaba cerrada (la que termina en consonante). /oi/ Es como una w (semivocal: cueva) y una a. Ejemplo: valoir, oiseau /ou/ Se pronuncia como la u del español. Ejemplo: rouge, pour

/on/, /om/ Se pronuncia como una o abierta nasal. Ejemplo: bon, tomber /p/ Se pronuncia como la p del española, siempre fuerte. Ejemplo: composition /ph/ Se pronuncia igual que la f del español. Ejemplo: photo /qu a,e,i,o / Se pronuncia como la c del español, fuerte. La u se pronuncia en ciertos casos. Ejemplo: qui, quadrilatère (se pronuncia la u)

/r/ Ésta es una r que se pronuncia en la garganta, más atrás de donde se pronuncia la k y la g(a) Ejemplo: rue, courir /s comenzando palabra/, /vocal ss vocal/, /s consonante/ Ejemplo: son, passion, station La s al inicio de palabra y la doble s tienen un sonido sordo como en español. Antes de consonante hay que evitar pronunciar es, sino sólo el sonido s seguido por la consonante. /vocal s vocal/ Ejemplo: philosophe, église La s sencilla entre vocales tiene un sonido sonoro, es una s que vibra. Como la s italiana en così, o la inglesa en music. Ejemplo: très (utile) Una s al final de la palabra generalmente no se pronuncia, a menos que se haga la liaison.

/t/, /th/ La t francesa es un poco más fuerte que la del español. Ejemplo: forte, théâtre /u/ Ejemplo : une, numéro La u francesa nunca se pronuncia como la del español. Para pronunciarla se ponen los labios en la posición de la u y se dice una i. /u vocal e,i / Es parecida a la u anterior. Ejemplo: lui, fruit /un/, /um/ Se pronuncia una e teniendo los labios en posición de o y nasalizando el sonido. Ejemplo: un, parfum

/v/ Ejemplo: voir, cheveu La v francesa tiene un sonido labiodental diferente al bilabial de la del español y que no se debe confundir. Para pronunciarla se unen los labios con los dientes como para decir una f pero el sonido vibra. Como en inglés very o en italiano voi. /w/, Ejemplo: whisky (w), wagon (v) Se pronuncia como w (semivocal: cueva) o como una v, según el origen, inglés o alemán, respectivamente. /y/, Se pronuncia como i antes de consonante. Como j (semivocal: hierba) antes de vocal. Ejemplo: il y a, yeux /x consonante/ /x e muda/ Se produce como la x en español. Ejemplo: expression, taxe

/vocal x vocal/ Ejemplo: exemple, exister faux Es el mismo sonido de la anterior pero vibrando, una g (a) y luego una s sonora. Generalmente en la sílaba inicial ex. Al final de palabra generalmente no se pronuncia x. /z/ Es el mismo sonido de la s sonora. Ejemplo: zone