_ Gebrauchsanweisung _ Instruction Manual _Instructions d utilisation _ Istruzioni per l'uso _ Instrucciones de uso _ Deutsch 2-17 _ English 18-33 _ Français 34-52 _ Italiano 53-70 _ Español 71-87
ÍNDICE Modo Índice de empleoes Simbología empleada.................................. 72 Instrucciones de seguridad generales.................... 73 Aptitud del personal.................................. 73 Propiedades......................................... 74 Garantía / Exoneración de responsabilidad................ 77 Inspección de las piezas en bruto........................ 77 Sujeción en la fresadora............................... 77 Aplicación........................................... 80 Accesorios.......................................... 85 Información para descarga............................. 87 71
SIMBOLOGÍA EMPLEADA Simbología empleada Advertencias de peligro Las advertencias de peligro se identifican con un triángulo de señalización sobre fondo de color con el texto encuadrado. Aquellos peligros de origen eléctrico, en lugar del signo de admiración, llevan el símbolo del rayo en el interior del triángulo de señalización. Las palabras clave al comienzo de la advertencia de peligro indican el tipo y gravedad de las consecuencias en caso de no atenerse a las medidas de prevención del peligro. _ OBSERVACIÓN indica que pueden presentarse daños materiales. _ ATENCIÓN informa que pueden presentarse daños personales de leve o mediana gravedad. _ ADVERTENCIA significa que pueden presentarse daños personales graves. _ PELIGRO anuncia que pueden presentarse daños personales con peligro de muerte. Informaciones importantes El símbolo al margen hace referencia a importantes informaciones sobre situaciones que no suponen un peligro para personas ni materiales. Esta informaciones también vienen encuadradas. 72
INSTRUCCION DE SEGURIDAD GENERAL Símbolos adicionales en el manual Símbolo Significado Punto en el que se describe una acción _ Punto de una lista Subpunto de la descripción de una acción o de una lista [3] Los números entre corchetes se refieren a las posiciones en las ilustraciones Instrucciones de seguridad generales ATENCIÓN: Perjuicio para la salud debido a polvo de óxido de circonio! Emplear un equipo de protección personal (mascarilla antipolvo, gafas de protección, etc.) al procesar este material. Aptitud del personal OBSERVACIÓN: El producto solamente deberá procesarse por protésicos dentales especializados. 73
PROPIEDAD Propiedades Descripción del producto Ceramill ZI son piezas en bruto de óxido de circonio (Y-TZP ZrO 2 ) para aplicaciones dentales del tipo II, clase 6 según DIN EN ISO 6872. Se utilizan para la fabricación de prótesis dentales fijas y removibles (p. ej. coronas y puentes, coronas de cono y telescópicas, superconstrucciones, etc.) con la ayuda de fresadoras CNC (p. ej. la Ceramill Motion) o con fresadoras copiadoras manuales (p. ej. la Ceramill Base y Multi-x). Una vez llevado a cabo el sinterizado final prescrito, Ceramill ZI satisface las exigencias marcadas en la norma DIN EN ISO 6872:2009, y tras el respectivo postratamiento (ver página 81 ff.), cumple también con las exigencias establecidas en la norma ISO 13356:2008. Ficha técnica de seguridad / Declaración de conformidad A petición podemos enviarle la ficha técnica de seguridad y la declaración de conformidad; alternativamente puede descargarlas bajo www.amanngirrbach.com. 74
PROPIEDAD Datos técnicos Unidad Valor Resistencia a la flexión (4 puntos) MPa > 1200 Módulo de Young GPa > 200 Granulometría m 0,6 Densidad g/cm 3 6,07 Porosidad abierta % 0 Coeficiente de dilatación térmica (WAK) (25-500 C) 1/K 10,4 ± 0,5 10 6 Solubilidad química g/cm 2 < 5 Radioactividad Bq/g < 0,2 Composición química Óxido Porcentaje másico ZrO 2 + HfO 2 + Y 2 O 3 > 99,0 Y 2 O 3 4,5 5,6 HfO 2 < 5 Al 2 O 3 < 0,5 Otros óxidos < 0,5 Durabilidad de las piezas en bruto Las piezas en bruto de óxido de circonio Ceramill ZI pueden utilizarse en un plazo de 5 años a partir de la fecha de fabricación. Almacenaje Almacenar el Ceramill ZI en el embalaje original en lugar seco. 75
PROPIEDAD Empaquetado Nº de art.: Denominación Descripción Envase 760101 Ceramill ZI Preforms 760102 Ceramill ZI Preforms L Pieza en bruto de óxido de circonio, 16,5 16 mm Pieza en bruto de óxido de circonio, 16,5 20 mm 760110 Ceramill ZI TC L Pieza en bruto de óxido de circonio, 16,5 20 mm 760116 Ceramill ZI 31 Pieza en bruto de óxido de circonio, 40 20 16 mm 760143 Ceramill ZI 51L Pieza en bruto de óxido de circonio, 65 30 20 mm 760172 Ceramill ZI 71 XS Pieza en bruto de óxido de circonio, forma del arco dental h = 12 mm 760173 Ceramill ZI 71 S Pieza en bruto de óxido de circonio, forma del arco dental h = 14 mm 760174 Ceramill ZI 71 Pieza en bruto de óxido de circonio, forma del arco dental h = 16 mm 760176 Ceramill ZI 71 M Pieza en bruto de óxido de circonio, forma del arco dental h = 18 mm 760184 Ceramill ZI 71 L Pieza en bruto de óxido de circonio, forma del arco dental h = 20 mm 760175 Ceramill ZI 71 XL Pieza en bruto de óxido de circonio, forma del arco dental h = 25 mm 760181 Ceramill ZI 77L Pieza en bruto de óxido de circonio, 98 20 mm, para Ceramill Base 760183 Ceramill ZI 77XL Pieza en bruto de óxido de circonio, 98 25 mm, para Ceramill Base 760186 Ceramill ZI 77L Pieza en bruto de óxido de circonio, 98 20 mm, para Ceramill Multi-x 760187 Ceramill ZI 77XL Pieza en bruto de óxido de circonio, 98 25 mm, para Ceramill Multi-x 12 unid. 12 unid. 12 unid. 6unid. 3 unid. 76
GARANTÍA / EXONERACIÓN DE RPONSABILIDAD Garantía / Exoneración de responsabilidad Las recomendaciones en cuanto a la técnica de aplicación servirán de directriz, independientemente de que éstas se realicen de forma oral, por escrito, o dentro del marco de unas instrucciones prácticas. Nuestros productos están sometidos a un perfeccionamiento permanente. Por ello nos reservamos el derecho a introducir modificaciones en cuanto a su manipulación y composición. Inspección de las piezas en bruto Es imprescindible cerciorarse visualmente del perfecto estado de las piezas en bruto Ceramill ZI al momento de su recepción. Caso de utilizar una pieza en bruto dañada (p. ej., por el transporte) no nos será posible considerar reclamación alguna. Sujeción en la fresadora Fresadoras copiadoras Ceramill Base y Ceramill Multi-x La pieza en bruto se aloja en una placa soporte que se fijará a su vez a la fresadora copiadora. Las placas soporte a utilizar variarán según el tipo de pieza en bruto y fresadora copiadora empleados. Ceramill ZI 31, ZI Preforms, ZI 51 La pieza en bruto va pegada a un bastidor de plástico. Encastrar el bastidor de plástico en la placa soporte 31 (ZI 31 y ZI Preforms) o la placa soporte 51 (ZI 51) que se adjunta con la fresadora. Montar la placa soporte en la fresadora. 77
SUJECIÓN EN LA FRADORA Ceramill ZI TC L Fijar la pieza en bruto con pegamento rápido a la placa soporte de la misma (accesorio 760501) de manera que las esquinas redondeadas de la base adherible coincidan con la superficie exterior de la pieza en bruto. Encastrar la placa soporte de la pieza en bruto en la placa soporte 31 que se adjunta con la fresadora. Montar la placa soporte en la fresadora. Ceramill ZI 71 Atornillar la pieza en bruto a la placa soporte 71 (accesorio 760185 para Ceramill Base y 760188 para Ceramill Multi-x). Montar la placa soporte 71 en la fresadora copiadora. Fig. 1 Placa soporte de la pieza en bruto Fig. 2 Placa soporte de ZI 71 para fresadora copiadora 78
SUJECIÓN EN LA FRADORA Ceramill ZI 77 La pieza en bruto va provista de un bastidor metálico. Montar la pieza en bruto en lugar de la placa soporte en la fresadora copiadora. Ceramill Motion La pieza en bruto ZI 71 se monta directamente en el alojamiento para la misma de la Ceramill Motion. Introducir la pieza en bruto ZI 71 en el alojamiento de la Ceramill Motion y fijarla con los tornillos. Fig. 3 Montaje de la pieza en bruto 79
APLICACIÓN Aplicación Indicación _ Armazones de coronas y puentes con reducción anatómica en los sectores dentales anterior y posterior _ Armazones puente con tres piezas pónticas contiguas en el sector dental anterior y máximo dos en el sector posterior, no debiendo rebasar su longitud anatómica los 50 mm _ Puentes voladizos con máximo una pieza póntica (máximo una pieza póntica en voladizo hasta el segundo premolar). Limitación de la indicación para Canadá: _ Coronas individuales _ Puentes para sector anterior _ Puentes para sector posterior de cuatro piezas, máx. Contraindicaciones _ Cantidad insuficiente de sustancia dura del diente _ Resultados de preparación insatisfactorios _ Higiene bucal insuficiente _ Más de dos piezas pónticas contiguas en el sector dental posterior _ Intolerancia conocida frente a sus componentes Parámetros específicos del material en armazones Al fabricar armazones de óxido de circonio Ceramill ZI deberán cumplirse los siguientes parámetros específicos del material tras la sinterización densa: 80
APLICACIÓN Espesor mínimo de armazón en mm Sección de conectores en mm 2 Cantidad máxima de piezas pónticas contiguas Anterior Posterior Anterior Posterior Ceramill ZI 0,5 7 9 3 2 Especificación de espesores de pared mínimos y sección de conectores Indicación Piezas primarias/ coronas dobles Corona individual Puente para sector anterior Puente para sector posterior Puente voladizo Esquema Unidades en total Número de piezas pónticas contiguas Espesor de pared en mm incisivo/ oclusal circular Sección de conectores en mm 2 1 0,7 0,5 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO OXXXO 4 5 2 3 0,7 0,5 > 9 OXO 3 1 0,7 0,5 > 9 OXXO 4 2 1,0 0,7 > 12 OOX OOOX 3 4 Elemento voladizo OXOX 4 1 + elemento voladizo 1,0 0,7 > 12 1,0 0,7 > 12 O Pilar de corona X Pieza póntica 81
APLICACIÓN Procedimiento para la fabricación de armazones El factor de ampliación determinado por AmannGirrbach para las piezas en bruto Ceramill ZI se indica para cada lote de las mismas. En Ceramill Motion: Introducir el factor de ampliación en el software CAM Ceramill Match. Fresar las piezas en bruto con las estrategias de fresado establecidas para el material en la Ceramill Motion. Más detalles referentes al diseño y fabricación de armazones con el software CAD Ceramill Mind los obtendrá en la página Web del Ceramill M-Center en el área protegida de descarga. En fresadoras copiadoras Ceramill: Ajustar el factor de ampliación en las fresadoras copiadoras Ceramill. Atenerse a los procedimientos y estrategias de fresado para óxido de circonio indicadas en la documentación del cursillo de capacitación. Indicaciones sobre el diseño de armazones con las fresadoras copiadoras Ceramill las encontrará en la documentación del cursillo de capacitación y en las instrucciones de aplicación de los plásticos de modelado Ceramill Gel/Pontic (760514/ 760522). 82
APLICACIÓN Según necesidad, es posible colorear parcial o completamente los armazones con soluciones Ceramill Liquid (consultar al respecto las instrucciones de aplicación de las soluciones de coloración Ceramill Liquid). Sinterización final Para la sinterización se recomienda usar el horno de alta temperatura Ceramill Therm (178300/178350) u otro horno apropiado de alta calidad (consultar también al respecto las instrucciones de uso del respectivo horno de sinterización). Para sinterizar los armazones Ceramill ZI depositar éstos en la cubeta de sinterización (178360) tras llenarla con bolas de sinterización (178311). Depositar los armazones sobre las bolas de sinterización ejerciendo una leve presión para asegurar que sean bien soportados. OBSERVACIÓN: Prestar atención a que no queden atascadas bolas en los espacios interdentales o en las cavidades de las coronas! Efectuar el sinterizado final de los armazones según el programa siguiente: Fase de precalentamiento: Desde la temperatura ambiente hasta la final de 1450 C; tasa de calentamiento 5-10 K/min Tiempo de mantenimiento a temperatura final: 2 horas 83
APLICACIÓN Fase de enfriamiento: Desde la temperatura final de 1450 C hasta la temperatura ambiente (menos de 200 C); aprox. 5 K/min (cerca de 5 horas) Retrabajo Tras el sinterizado final: Si fuese preciso, retrabajar sin presión los armazones de óxido de circonio con una turbina de laboratorio refrigerada por agua con muelas diamantadas apropiadas (recomendación: grano de 40 m, aprox.). Preparación de los armazones para su revestimiento Tras verificación de la precisión de ajuste, puntos de contacto y oclusión: Limpiar el interior de las coronas con chorro de corindón (óxido de aluminio, 110 m, presión 2 bar) y concluir con chorro de vapor. Revestimiento de porcelana Ceramill ZI es apropiado para montarse con revestimientos de porcelana convencionales de óxido de circonio (p. ej. Creation ZI-F). El coeficiente de dilatación térmica con enfriamiento prolongado para piezas en bruto Ceramill ZI deberá tomarse de los datos técnicos (ver página 75). En puentes a partir de cinco unidades y en puentes con piezas pónticas macizas se recomienda un enfriamiento prolongado escalonado hasta 500 C. 84
ACCORIOS Anclaje Cementación convencional: Gracias a la elevada resistencia y estabilidad de los armazones Ceramill ZI, en la mayoría de los casos es posible realizar un anclaje convencional con cemento de oxifosfato de cinc o cemento de ionómero de vidrio (p. ej. GC Fuji Plus). En la cementación convencional deberá velarse por una retención suficiente y una altura mínima del muñón de 3 mm! Anclaje con adhesivos: Para el anclaje con adhesivos se recomienda el compuesto Panavia 21 o Panavia F 2,0 ya que su adhesión con el armazón de óxido de circonio es excelente. No se recomienda la cementación provisional puesto que los armazones pueden dañarse al retirarlos. Accesorios Nº de art. Denominación Descripción 760470 Ceramill Liquid, kit completo comprende: Ceramill Liquid CL1, Ceramill Liquid CL2, Ceramill Liquid CL3, Ceramill Liquid CL4, Ceramill Liquid Brush Size 1, Ceramill Liquid Brush Size 3, pinzas de plástico, cuatro botecitos de colorante 760476 Ceramill Liquid Color naranja con botecitos de colorante CL OR 760477 Ceramill Liquid Color gris con botecitos de colorante CL GR 85
ACCORIOS Para la fijación rápida y segura del modelo de plástico en la fresadora copiadora pueden adquirirse placas de sujeción de plástico. Nº de art.: Figura Descripción para Ceramill Base y Ceramill Multi-x 760910 Placas de sujeción Preforms, 50 unid. 760919 Placas de sujeción 31/51 del 1 modelo de plástico, adecuadas 2 para Ceramill ZI 31 (marca [1]) y Ceramill ZI 51 (marca [2]), 50 unid. 760941 Placas de sujeción 71/77 del 1 modelo de plástico, adecuadas 2 para Ceramill ZI/ZOLID 71 (marca [1]) y Ceramill ZI 77 (marca [2]), 5 unid. Bastidor de placa de sujeción para Multi-x 760943 Bastidor (varios usos) con ayuda integrada para posicionamiento de placa de sujeción 71/77, env. de 86
INFORMACIÓN PARA DCARGA El modelo de plástico se fija a la placa de sujeción previamente fresada a mano. La placa de sujeción se encaja en la fresadora copiadora de manera similar a las respectivas piezas en bruto. Además de lograr una firme sujeción del modelo en la fresadora, se asegura que éste se encuentre en el área mecanizable de la pieza en bruto. Información para descarga Instrucciones adicionales y vídeos tutoriales los puede descargar bajo www.ceramill-m-center.com y/o www.amanngirrbach.com. 87
QUALITÄTSMANAGEMENT 31220-FB 2014-03-20 Made in the European Union 0123 Rx only ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com