MANUAL DE INSTRUCCIONES RIFLE RX.HELIX ARMERÍA ÁLVAREZ

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUAL DE INSTRUCCIONES RIFLE RX.HELIX ARMERÍA ÁLVAREZ"

Transcripción

1 MANUAL DE INSTRUCCIONES RIFLE RX.HELIX

2 Índice 1 GENERAL 3 1,1 Como usar el manual 3 1,1,1 General 3 1,1,2 Señales y símbolos 3 1,2 Renuncia de responsabilidad 3 1,3 Instrucciones de seguridad 3 1,3,1 Normas de seguridad para el uso de armas 3 1,3,2 Mecanismo de seguridad (amartillamiento manual) 4 1,3,3 Munición 5 2 DESCRIPCIÓN Y MANEJO EL ARMA 6 2,1 Descripción corta / características 6 2,2 Componentes 6 2,3 Amartillar / Desamartillar 6 2,3,1 Amartillado 7 2,3,2 Desamartillado 8 2,3,3 Bloqueo del cerrojo 8 2,4 Cambio de calibre 8 2,4,1 Grupos de calibres 9 2,4,2 Cambio de calibre dentro del mismo grupo de calibres(sin cambio del cabezal del cerrojo) 9 2,4,3 Cambio de calibre con cambio del cabezal del cerrojo 11 2,5 Cargar y vaciar el cargador 12 2,6 Cargar el arma 13 2,7 Disparar 14 2,7,1 Preparar el rifle para disparar 14 2,7,1,1 Comprobaciones 15 2,7,2 Disparar 15 2,8 Descargar el arma 17 3 MONTAR / DESMONTAR EL ARMA 17 3,1 Desmontaje en componentes 17 3,2 Montaje de los componentes 19 4 RENDIMIENTO DE TIRO 21 5 MONTURA DEL VISOR 22 6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 22 6,1 Almacenaje del arma 22 7 GARANTÍA 23 8 EMBALAJE / ENVIOS 23

3 1 GENERAL Gracias por elegir uno de nuestros productos. Ha adquirido usted uno de nuestros precisos y novedosos rifles de caza. 1.1 Cómo utilizar este manual General Lea las instrucciones antes de utilizar el arma. Use el arma cuando haya comprendido las instrucciones completamente Señales y símbolos SÍMBOLO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNIFICADO Peligro Inminente!. El no cumplimiento de las normas puede causar la muerte o daños graves. Posible peligro Inminente! El no cumplimiento de las normas puede causar la muerte o daños graves. Situación peligrosa! El no cumplimiento de las normas puede causar daños graves. El no cumplimiento de las normas puede causar daños a la propiedad. Información adicional sobre el arma, su manejo o el uso de este manual 1.2 Renuncia de responsabilidad Merkel no asume ningún tipo de responsabilidad ni cubre con su garantía el uso indebido o negligente del arma. 1. Uso criminal o negligente. 2. Manejo impropio o descuidado (uso con fuerza) 3. Cualquier tipo de modificación. 4. Munición estropeada o dañada, que no se corresponda con el arma, reutilizada o recargada. 5. Mantenimiento o limpieza insuficiente. 6. Otras influencias más allá de nuestro control directo o inmediato. 7. Eficacia del arma, si la montura del visor no se ha hecho adecuadamente. 8. Ópticas o miras colocadas por el propio usuario, etc. Bajo ninguna circunstancia asumiremos responsabilidad por daños accidentales o consecuentes como daños a la propiedad, pérdida de bienes materiales, perdidas o provecho de rentas. Para reclamaciones en garantía, el arma debe de ser devuelta al fabricante o enviada a un servicio autorizado por el fabricante para estudiar el procedimiento a seguir. 1.3 Instrucciones de seguridad Las siguientes instrucciones de seguridad son de la mayor importancia y deben de ser seguidas incondicionalmente Normas de seguridad para el uso de armas Si usted es conocedor de los peligros que entraña el uso de armas de fuego y sigue las instrucciones de seguridad de este manual, se garantiza un uso totalmente seguro del arma. 3

4 El incumplimiento de estas normas aunque solo sea de una de ellas, puede tener como resultado daños graves para usted u otras personas, y puede causar daños serios al arma y/o a otros objetos. 10 reglas de Seguridad para el manejo de Armas: Trate el arma siempre como si estuviera cargada. Asegúrese siempre de que el cañón no está obstruido. Antes de disparar asegúrese siempre de que hay una barrera, y de lo que hay detrás de ella. La seguridad suya y de otras personas es lo primero. Utilice siempre munición limpia, seca y que provenga de un fabricante autorizado, de la clase y calibre adecuados para su arma. Proteja sus ojos y oídos. Lleve siempre el arma de tal manera que tenga el control de la dirección en la que esté apuntando la boca en caso de que le caiga el arma o se caiga usted. Asegúrese siempre de que el arma tiene puesto el seguro hasta el momento en el que vaya a disparar. Asegúrese siempre de que el arma cargada no queda nunca sin vigilancia. Arma y munición deberán ser guardadas por separado de tal manera que los niños o personas no autorizadas no tengan acceso a ellas. No permita nunca que personas no autorizadas o que no hayan leído este manual utilicen el arma. Nunca apunte con el arma cargada o descargada a objetos a los que no tiene intención de disparar. Proteja sus ojos y oídos Lleve siempre gafas de tiro adecuadas así como auriculares para los oídos cuando dispare. Asegúrese de que la gente que está a su alrededor también lleva protecciones adecuadas. Los ojos sin proteger pueden ser dañados por el gas o humo que provoca la pólvora, lubricantes, partículas metálicas etc., que puede emitir el arma durante su uso normal. Las personas que no llevan protección para los oídos y se exponen frecuentemente al sonido de los disparos pueden sufrir una pérdida gradual de audición Mecanismo del seguro (amartillamiento manual) Su arma está equipada con un mecanismo de seguro eficaz y bien construido, (amartillamiento manual). NUNCA CONFÍE PLENAMENTE EN EL MECANISMO DEL SEGURO Ningún mecanismo del seguro puede sustituir un uso y manejo responsable del arma. No hay ningún mecanismo del seguro, por muy bien construido que esté, en el que se pueda confiar plenamente. Como cualquier dispositivo mecánico, el seguro se puede romper o fallar o ser afectado negativamente por un mal uso del arma, suciedad, corrosión, abrasión, montaje inapropiado, reparaciones mal efectuadas o falta de cuidados. Un mecanismo del seguro que sea ''a prueba de niños'' o pueda evitar una descarga accidental debido a un uso impropio o descuidado NO EXISTE. El mejor seguro es su sentido común. USELO. Trate siempre su arma como si esperase que el seguro no funcionase. Nunca apunte con su arma a una parte de su cuerpo o a otras personas. Si tiene esta norma en mente, no habrá daños en caso de una descarga accidental. Deje el arma en lugar seguro hasta que esté preparado para disparar y esté apuntando con el arma al objetivo. No coloque nunca su dedo en el gatillo, y mantenga la boca del arma apuntando a un lugar seguro cuando active o desactive el seguro. 4

5 Cuando active el seguro, asegúrese de que se activa completamente. No lleve nunca el arma sin el seguro si tiene un cartucho en la recámara Munición 1. Utilice únicamente balas de alta calidad de fábrica. NO USE balas sucias, húmedas, oxidadas o dañadas. No rocíe las balas con aceites lubricantes, agentes limpiadores o acondicionadores en la munición o en las partes del arma en las que podrían pasar de ésta a las balas. Los lubricantes y otros agentes de limpieza en las balas, bajo ciertas circunstancias pueden ocasionar un mal funcionamiento de la munición. 2. Utilice siempre munición del calibre de su arma. El calibre adecuado está grabado en el cañón. Nunca intente utilizar munición de otro calibre. 3. El uso de munición de recarga ''modificada'' o ''remodelada'' u otra clase de munición que no ea la estandard, tendrá como resultado la anulación de la garantía. La recarga es una ciencia en si misma y la munición que no se ha recargado correctamente puede ser extremadamente peligrosa. Utilice siempre munición que se corresponda con los estandards industriales. 4. Debido a las fuertes presiones que se producen dentro del cañón al disparar, el arma puede resultar gravemente dañada y el tirador (u otra gente circundante), pueden sufrir heridas severas. Puede suceder que se produzca una presión excesiva debido al bloqueo del cañón, al uso de munición inadecuada o dañada, etc. Aparte de esto, cuando usted utiliza munición sucia, corroída, o dañada, puede explotar la recámara, puede dañarse el arma o el tirador y la gente que le rodea puede resultar herida debido a la liberación súbita de los gases propulsores de alta presión. 5. Hay que parar de disparar inmediatamente y hay que comprobar el cañón por una posible obstrucción si: Tiene dificultades al introducir la bala en la recámara o nota resistencia. Si la bala no llega a salir ( no sale del cañón). El mecanismo del cerrojo no extrae y expulsa el casquillo. Si encuentra restos dispersos por el mecanismo del cerrojo. El sonido del disparo es anormal o débil. En estos casos, la bala puede haberse quedado atrapada en alguna parte de cañón. Hacer otro disparo con el cañón obstruido puede ocasionar la rotura del arma y los consecuentes daños y heridas al tirador y a los que le rodean. 6. Las balas pueden quedar retenidas en el cañón si: - La bala no se ha cargado correctamente: sin pólvora o si la póvora no hace ignición. - La bala no se ha fijado correctamente. Si una bala se retira de la cámara sin haber sido disparada, la bala puede permanecer en el cañón en el punto donde comienza el estriado. Cargar otra bala puede ocasionar que la primera bala se introduzca más en el cañón. 7. Si usted piensa que una bala está retenida en el cañón, hay que descargar el arma inmediatamente e inspeccionar el cañón visualmente. Un vistazo al cañón no es suficiente. La bala puede estar alojada en cualquier punto del cañón y puede que usted no sea capaz de verla. Si es posible, hay que tratar de retirarla con una baqueta de limpieza, también hay que inspeccionar el ánima, cámara y mecanismo de cerrojo y eliminar los granos de pólvora que no se hayan quemado antes de volver a disparar el arma de nuevo. Si no es posible retirar la bala así, hay que llevar el arma a un servicio autorizado o remitírsela al fabricante. 8. La suciedad, corrosión, u otras sustancias extrañas en los cartuchos pueden dificultar la introducción correcta en la cámara, lo que puede ocasionar una explosión cuando se intente disparar. Lo mismo sucede con cartuchos dañados. 9. Las balas no deben de ser engrasadas. Antes de disparar hay que limpiar la cámara del cañón de cualquier aceite o producto de limpieza que se haya utilizado. El aceite tiene un efecto negativo en la fricción entre la carcasa de la bala y las paredes de la cámara lo que es esencial para el funcionamiento seguro y produce una tensión similar a la provocada por una presión excesiva. 5

6 10. Los lubricantes han de ser utilizados con moderación en las partes extraibles del rifle. Restrinja el uso de productos tipo aerosol, especialmente en las zonas donde puedan entrar en contacto con la munición. Todos los lubricantes, especialmente los aerosoles, pueden penetrar en la bala y causar disparos fallidos. Hay tipos de lubricantes que pueden penetrar fácilmente en el interior de las balas y hacer que los agentes propulsores no ignicionen, teniendo como resultado que la bala quede atrapada en el cañón. 2 DESCRIPCIÓN Y MANEJO DEL ARMA 2.1 Descripción corta / características Sistema desmontable del cañón. Cerrojo rectilíneo con 6 tetones. Mecanismo de armado manual. Gatillo directo ajustable. Cargador desmontable. Miras de caza. Base para las monturas (Weaver) 2.2 Componentes 1. Cañón. 2. Aguja percutora. 3. Grupo superior. 4. Culata. 5. Cargador. 6. Grupo inferior. 7. Guía del cerrojo. 8. Cabezal del cerrojo. 9. Guardamanos. 2.3 Amartillar desamartillar el arma NUNCA CONFÍE PLENAMENTE EN EL MECANISMO DEL SEGURO MIENTRAS AMARTILLA EL ARMA ASEGÚRESE DE QUE SU DEDO SE MANTIENE ALEJADO DEL GATILLO PARA NO OCASIONAR UNA DESCARGA ACCIDENTAL

7 2.3.1 Amartillado Empuje el martillo de corredera a lo largo de todo su recorrido hacia adelante hasta el tope. (Figura 1) Figura 1 Para reducir el ruido mientras se amartilla el arma se recomienda colocar el dedo pulgar sobre el martillo de corredera de tal manera que la punta del pulgar cubra el botón a la mitad. El punto rojo en el grupo de disparo indica que el arma está lista para disparar. Figura 2 EN ESTE MOMENTO EL ARMA ESTÁ AMARTILLADA, Y EL SEGURO ESTÁ DESACTIVADO. AMARTILLE EL ARMA ÚNICAMENTE CUANDO VAYA A EFECTUAR UN DISPARO SIGA LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA SECCIÓN El arma permanece amartillada hasta que usted la desamartille manualmente. (vea la sección 2.3.2). 7

8 2.3.2 Desamartillado A: Sistema del martillo sin activar: Presione el botón de la corredera del martillo con la punta de su dedo pulgar y manténgalo en esa posición. Después puede dejar que la corredera del martillo vuelva a su posición atrasada. Ahora el mecanismo de disparo está desamartillado. (Figura 3) Figura 3 B: El sistema del martillo está amartillado (muelle del martillo desamartillado): para liberar la corredera del martillo, presione el botón de la corredera del martillo y tire de la corredera del martillo hacia atrás con su dedo pulgar hasta su posición atrasada, la posición original. Figura 3. El punto rojo en el grupo de disparo queda totalmente oculto por la corredera del martillo. El arma ahora está desamartillada Bloqueo del cerrojo Para poder transportar el arma con seguridad sin amartillar y para evitar cualquier apertura accidental del cerrojo, el arma está equipada con un bloqueo del cerrojo. Este mecanismo solo se activa cuando el cerrojo está cerrado (la palanca del cerrojo está en su posición más adelantada) y el sistema está desamartillado (la corredera del martillo está en su posición más atrasada). Para desactivarlo, presione la corredera del martillo hacia adelante ligeramente (aproximadamente 1 cm), mientras tira del cerrojo hacia atrás al mismo tiempo. 2.4 Cambio de calibre Hay tres grupos de calibres (vea la sección 2.4.1) Cuando cambie el calibre con otro del mismo grupo, solo será necesario cambiar el cañón y el cargador, (si es necesario), (vea la sección 2.4.2). Cuando cambie el calibre de un grupo a otro, habrá que cambiar el cabezal del cerrojo, el cañón y el cargador. (vea la sección 2.4.3) EL ARMA (INCLUYENDO EL CARGADOR) DEBE DE ESTAR DESCARGADA ANTES DE CAMBIAR EL CALIBRE. COMPRUEBE QUE TANTO EL CAÑON COMO LA RECÁMARA ESTÁN VACIOS EL GRUPO DEL CALIBRE QUE ESTÁ GRABADO EN EL CAÑÓN Y EN EL CABEZAL DEL CERROJO (ABREVIATURAS COMO SE EXPLICAN EN LA SECCIÓN 2.4.1) DEBE DE COINCIDIR CON EL CALIBRE QUE USTED ESTÁ USANDO ASEGÚRESE DE QUE EL ARMA NO ESTÁ AMARTILLADA ANTES DE CAMBIAR DE CAÑÓN O CALIBRE (CORREDERA DEL MARTILLO EN LA POSICIÓN MÁS ATRASADA)

9 LOS CALIBRES QUE SE PUEDEN USAR PARA LOS RESPECTIVOS CARGADORES SE ENCUENTRAN GRABADOS EN LOS LATERALES DEL CARGADOR. EL CALIBRE QUE ESTÁ GRABADO EN EL CAÑÓN QUE VAYA A USAR, TAMBIÉN TIENE QUE ESTAR GRABADO EN EL CARGADOR. MANEJE EL ARMA CON CUIDADO CUANDO LA ESTÉ DESMONTANDO YA QUE LOS RANGOS DE TOLERANCIAS Y LOS AJUSTES SON MUY ESTRECHOS Grupos de calibres MINI (S) STANDARD (ST) MAGNUM (MG).222 Rem 6,5 x 55 7 mm Rem. Mag..223 Rem.270Win..300 Win. Mag. 7 x Win x 57 IS 9,3 x Cambio de calibre dentro del mismo grupo de calibres 1. Retire el cargador de su alojamiento presionando los pasadores del cargador (figura 4) Figura 4 2. Presione el botón (1) del guardamanos, y al mismo tiempo tire del guardamanos hacia adelante. (Figura 5) 3. Tire del cerrojo hacia atrás utilizando la palanca del cerrojo (si lo necesita vaya a la sección 2.3.3) 4. Libere el cierre del cañón utilizando una llave. (Figura 6) 9

10 Figura 6 5. Retire el cañón hacia adelante (el cabezal del cerrojo permanece en el sistema). (Figura 7) Figura 7 6. Inserte el cañón intercambiable sin el cabezal del cerrojo (el cañón tiene que ser del mismo grupo de calibres), preste especial atención a la posición del cañón (Figura 8). El punto rojo debe de estar hacia arriba. 7. Cierre y asegure el cañón en su posición. (Figura 9) Figura 8 Figura 9 Se recomienda repetir el procedimiento de cambio de cañón así como su ajuste varias veces (2 o 3) para poder colocar el cañón correctamente, ajustado y centrado. LA LLAVE DE CIERRE DEBE DE QUEDAR EN UNA POSICIÓN HORIZONTAL CON RESPECTO AL EJE DEL ÁNIMA. (FIGURA 9) 10

11 8. Coloque el guardamanos en su posición sobre el cañón de adelante a atrás, el botón hará un click cuando el cañón esté en su posición. (Figura 10) Figura Coloque el cargador en su alojamiento hasta que oiga un click en los dos pasadores que le indicará que está colocado correctamente Cambio de calibre con cambio de cabezal del cerrojo ASEGÚRESE DE QUE EL ARMA NO ESTÁ AMARTILLADA ANTES DE CAMBIAR DE CAÑÓN O CALIBRE (CORREDERA DEL MARTILLO EN LA POSICIÓN MÁS ATRASADA) 1. Retire el cargador de su alojamiento presionando los dos pasadores laterales del cargador. (Figura 4) 2. Presione el botón del guardamanos y al mismo tiempo retire el guardamanos empujándolo hacia adelante. (Figura 5). 3. Tire del cerrojo hacia atrás lo máximo posible con la palanca del cerrojo. 4. Libere el cierre del cañón con una llave. (Figura 6) 5. Retire el cañón con el cabezal del cerrojo tirando hacia adelante. (Figura 11) Figura Inserte el cabezal del cerrojo en el nuevo cañón (preste atención a los respectivos grupos de calibre). (Figura 12) Figura 12 11

12 El cabezal del cerrojo se ha colocado correctamente cuando la marca roja del cerrojo está enfrentada a la marca roja del cañón. (Figura 13) Figura Inserte el nuevo cañón con el cabezal del cerrojo en su sitio. (Figura 14). El punto rojo debe apuntar hacia arriba Figura Cierre y asegure el cañón en su posición. Se recomienda repetir el procedimiento de cambio de cañón así como su ajuste varias veces (2 o 3) para poder colocar el cañón correctamente, ajustado y centrado. LA LLAVE DE CIERRE DEBE DE QUEDAR EN UNA POSICIÓN HORIZONTAL CON RESPECTO AL EJE DEL ÁNIMA. (FIGURA 9) Si el cabezal del cerrojo no está colocado, el cerrojo no se puede abrir.! Después de cambiar el cabezal del cerrojo se recomienda empujar la palanca del cerrojo brevemente hacia adelante en dirección a la boca antes de abrir el cierre por primera vez. 2.5 Cargar y vaciar el cargador EL CALIBRE CORRECTO ESTÁ GRABADO EN EL CAÑÓN UTILICE EL CARGADOR CORRECTO. EL CALIBRE ESTÁ GRABADO EN EL CARGADOR 12

13 Para llenar el cargador hay que introducir las balas una a una. La parte trasera de la bala debe de tocar la pared trasera del cargador. Se recomienda presionar suavemente la teja del cargador hacia abajo y hacia atrás para empujar las balas desde delante bajo los labios del cargador. (Figura 15). Figura 15 ASEGÚRESE DE QUE LA ÚLTIMA BALA DEL CARGADOR LLENO QUEDA PEGADA A LOS LABIOS DEL CARGADOR Para vaciar el cargador empuje las balas una a una hacia la parte frontal del cargador. Capacidad del cargador Cargador multiple Calibre grupo Mini 4 cartuchos Calibre grupo Estandard 3 cartuchos 5 cartuchos Calibre grupo Magnum 3 cartuchos 2.6 Cargar el arma SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SECCIÓN ASEGÚRESE DE QUE LA BOCA DEL CAÑÓN APUNTA SIEMPRE A UNA DIRECCIÓN SEGURA. - NO INTENTE CARGAR O DESCARGAR EL ARMA DENTRO DE VEHÍCULOS, EDIFICIOS, OFICINAS O LUGARES CERRADOS (EXCEPTO EN AQUELLOS QUE ESTÉN HABILITADOS PARA TIRO). LOS LUGARES CERRADOS NO OFRECEN NINGUNA DIRECCIÓN SEGURA EN LA QUE PODER APUNTAR EL ARMA. UNA DESCARGA ACCIDENTAL TENDRÍA COMO RESULTADO DAÑOS O HERIDAS SERIAS. - ANTES DE DISPARAR ASEGÚRESE DE QUE NO HAY SUSTANCIAS EXTRAÑAS DENTRO DEL CAÑÓN. 13

14 PRECAUCIÓN ANTES DE USAR EL ARMA RETIRE LOS RESIDUOS DE ACEITE Y GRASA DE LA RECÁMARA Y EL CAÑÓN. ADVERTENCIA UN ARMA CARGADA ES SIEMPRE UNA FUENTE POTENCIAL DE. CARGUE EL ARMA ÚNICAMENTE ANTES DE DISPARAR Y DESCÁRGUELA INMEDIATAMENTE DESPUÉS. 1. Desamartille el arma como se explica en la sección Inserte el cargador lleno en el alojamiento del cargador hasta que ambos pasadores del cargador hagan un click al colocarse en su lugar. Si no se tira del cerrojo hacia atrás en todo su recorrido,la bala no puede colocarse por si misma en el cabezal del cerrojo y no puede introducirse en la recámara. 3. Libere el cierre del cerrojo como se describe en la sección 2.3.3, abra el cerrojo con la palanca del cerrojo y tire hacia atrás completamente hasta que pare. 4. Empuje el cerrojo usando la palanca hacia adelante con un movimiento rápido hasta el tope. Si no se empuja del cerrojo hacia adelante hasta el tope (por ejemplo si el cerrojo no está completamente cerrado), el sistema de disparo puede ser activado, de todos modos, la bala no hace ignición gracias al sistema de MERKEL del seguro del cerrojo. AHORA EL ARMA ESTÁ CARGADA, CERRADA Y DESAMARTILLADA! Para usar toda la capacidad de carga, proceda siguiendo los siguientes pasos: Desamartille el arma siguiendo los pasos de la sección Libere el cierre del cerrojo como se describe en la sección 2.3.3, abra el cerrojo con la palanca del cerrojo y tire hacia atrás hasta el tope. Cierre el cerrojo con la palanca del cerrojo y empuje hacia adelante hasta el tope. Introduzca el cargador lleno en su sitio hasta que ambos pasadores encajen en su sitio. AHORA EL ARMA ESTÁ CARGADA, CERRADA Y DESAMARTILLADA! 2.7 Disparar Preparar el rifle para disparar ADVERTENCIA ANTES DE CARGAR Y DISPARAR EL ARMA, EL CAÑÓN DEBE DE SER DESENGRASADO CON UNA BAQUETA CON FIELTRO DESECANTE, TAMBIÉN HAY QUE COMPROBAR SI EL CAÑÓN ESTÁ LIMPIO DE CUALQUIER SUSTANCIA EXTRAÑA. 14

15 Comprobaciones ANTES DE DISPARAR DEBERÍA HACER LAS SIGUIENTE COMPROBACIONES PARA ASEGURAR UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO. 1. Compruebe la correcta movilidad del cerrojo y su funcionamiento durante el proceso de carga. Desamartille el arma como se explica en la sección Retire el cargador y cárguelo con una bala aliviamuelles. Coloque de nuevo el cargador en su sitio hasta que ambos pasadores queden perfectamente encajados en su sitio. Amartille el arma como se describe en la sección Tire el cerrojo hacia atrás hasta el tope con la palanca. Empuje el cerrojo hacia adelante en todo su recorrido con la palanca. La bala aliviamuelles debería de poder colocarse en el cargador sin problemas y el cerrojo ha de poder cerrase perfectamente. Tire del cerrojo hacia atrás hasta el tope utilizando la palanca. La bala aliviamuelles debería de poder extraerse y expulsarse sin problemas. 2. Gatillo y función de amartillar Desamartille el arma como se explica en la sección Retire el cargador de su compartimento. Amartille el arma como se explica en la sección Tire el cerrojo hacia atrás hasta el tope con la palanca. Empuje el cerrojo hacia adelante en todo su recorrido con la palanca. Desamartille el arma como se explica en la sección La corredera del martillo ha de poder moverse fácilmente en sus posiciones de cierre. Apriete el gatillo. El sistema de disparo NO DEBE estar activado Amartille el arma como se describe en la sección El sistema de disparo NO DEBE estar activado Desamartille el arma como se explica en la sección Cargador Debe de ser posible mover manualmente la teja hacia abajo y debe de volver a su posición libremente gracias al muelle de la teja. No hay que pegar el cargador a su alojamiento. Debe asentarse con seguridad en su lugar y tiene que poder liberarse con los pasadores que tiene a ambos lados. 4. Gatillo El gatillo viene ajustado de fábrica para aproximadamente 1000g. Recomendamos que las correcciones o modificaciones del gatillo las haga únicamente el servicio autorizado. Compruebe el funcionamiento del gatillo regularmente y manténgalo limpio, ya que la suciedad conlleva un mal funcionamiento Disparar SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SECCIÓN

16 - Apunte siempre a una dirección segura y mantenga los dedos alejados del gatillo cuando amartille el arma. - No lleve nunca el arma cargada ni sin el seguro activado, ni la deje sin atención. Tan pronto como se quita el seguro, una ligera presión sobre el gatillo es suficiente para una descarga. También puede haber una descarga accidental si el arma o usted se caen, o si el arma se golpea con algo. - No dispare el arma si su mano, cara o cuerpo se encuentran cerca del puerto de expulsión o si alguien esta cerca de la culata en el momento del disparo, ya que podría resultar herido por el retroceso del arma. - Asegúrese de que no hay nadie cerca del lateral por el que salen expulsados los casquillos. Los casquillos salen a gran temperatura y velocidad por lo que pueden producir cortes y quemaduras o herirle en los ojos si no lleva la protección adecuada. Asegúrese de que hay suficiente espacio para que los casquillos expulsados salgan sin obstáculos. No olvide que los casquillos pueden rebotar en cualquier objeto y herirle a usted o a otra persona. - Si detecta cualquier tipo de fallo al disparar, si expulsa gas, si los casquillos salen estropeados o dañados o si la explosión en la boca parece no ser correcta, DEJE DE DISPARAR EN ESE MOMENTO, DESCARGUE EL ARMA Y NO INTENTE REALIZAR OTRO DISPARO. - Tenga siempre el rifle a punto, haga que se lo revise periódicamente un armero o el servicio técnico. - Incidentes en los que el cañón se hincha cerca de la boca o explota son sorprendentemente frecuentes. En casi todos los casos se trata de un mal mantenimiento del arma, normalmente por una obstrucción en el cañón. Descargue el arma y mire en el interior del cañón desde la parte de atrás por si hubiese algún cuerpo extraño. Una simple mirada no es suficiente, puede haber restos que no se aprecien con solo mirar a través del cañón. Cualquier objeto dentro del cañón puede provocar un mal funcionamiento, debe de ser limpiado cuidadosamente antes de volver a utilizar el arma. No intente eliminar los cuerpos extraños de dentro del cañón con otro disparo, podría ocasionar que el cañón explotara y herirle gravemente a usted o a otras personas. AHORA EL ARMA ESTÁ CARGADA, CERRADA Y DESAMARTILLADA! DESPUÉS DE APUNTAR AL OBJETIVO, TENGA EN CUENTA TODO LO QUE LE RODEA Y LO QUE HAY DETRÁS DEL OBJETIVO PARA PREVENIR S DE CUALQUIER CLASE. Después de apuntar a su objetivo, puede amartillar el arma como se describe e el apartado Apretando el gatillo puede disparar de forma controlada y precisa. ADVERTENCIA EL RETROCESO DEL ARMA PUEDE PROVOCAR HERIDAS GRAVES. CUANDO DISPARE APRIETE FIRMEMENTE EL ARMA CONTRA SU HOMBRO. MANTENGA SUS OJOS AL MENOS A 6 CM DEL VISOR CUANDO DISPARE. Tire del cerrojo hacia atrás en todo su recorrido usando la palanca. AHORA SERÁ EXPULSADO EL CASQUILLO. Empuje el cerrojo todo su recorrido hacia adelante utilizando la palanca. 16

17 AHORA EL ARMA ESTÁ CARGADA, CERRADA Y AMARTILLADA! Ya puede apuntar de nuevo y realizar otro disparo. CON CADA PROCESO EL SISTEMA DE DISPARO SE AMARTILLA AUTOMÁTICAMENTE. ASÍ QUE EL ARMA ESTÁ PREPARADA PARA DISPARAR DESPUÉS DE CADA PROCESO DE REPETICÓN. HAY QUE DESAMARTILLAR EL ARMA DESPUÉS DE DISPARAR DIRECTAMENTE 2.8 Descargar el arma ASEGÚRESE DE QUE LA BOCA DEL CAÑÓN ESTÁ APUNTADA HACIA UNA DIRECCIÓN SEGURA. NO ASUMA NUNCA QUE ESTÁ DESCARGADO A MENOS QUE LO HAYA COMPROBADO USTED MISMO. Desamartille el arma como se describe en la sección Retire el cargador presionando en los pasadores laterales. Libere el cierre del cerrojo como se explica en la sección y tire del cerrojo con la palanca hacia atrás hasta el tope. Compruebe que la recámara esté vacía. Empuje el cerrojo hacia adelante hasta el tope con la palanca. NO OLVIDE COMPROBAR QUE LA RECÁMARA ESTÁ VACIA SI EL ARMA ESTÁ REALMENTE DESCARGADA. AHORA EL ARMA ESTÁ DECARGADA Y DESAMARTILLADA 3. MONTAR / DESMONTAR EL ARMA 3.1 Desmontaje en componentes ANTES DE DESMONTAR EL ARMA COMPRUEBE QUE ESTÁ DESCARGADA. HAY QUE COMPROBAR QUE TANTO EL CAÑÓN COMO LA RECÁMARA ESTÉN VACIOS. PRECAUCIÓN DESMONTE EL ARMA ÚNICAMENTE EN LAS PIEZAS EN LAS QUE SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL. OTRO TIPO DE DESMONTAJE TIENE QUE SER LLEVADO A CABO POR UN ARMERO COMPETENTE O EL SERVICIO TÉCNICO. 17

18 Estado inicial: Arma descargada. Cerrojo cerrado (palanca del cerrojo en la posición adelantada). Arma desamartillada, (corredera del martillo en posición atrasada) 1. Retire el cargador de su alojamiento presionando los pasadores laterales. (Figura 4) 2. Presione el botón del guardamanos, y al mismo tiempo tire del guardamanos hacia adelante para retirarlo. (Figura 5) 3. Tire hacia atrás del cerrojo hasta el tope utilizando la palanca. (vea sección 2.3.3) 4. Libere el cierre del cañón con una llave. (Figura 6). Retire el cañón. CUANDO DESMONTE EL ARMA, ACTUE SIEMPRE CON CUIDADO Y PRECISIÓN YA QUE EL RANGO DE TOLERANCIA Y AJUSTES ES MUY ESTRECHO. SI TIENE QUE DESMONTAR MÁS PIEZAS DEL ARMA, LLÉVELA A UN ARMERO COMPETENTE. 5. Para retirar la culata, extraiga primero la cantonera con una llave Allen (SW5). (Figura 16) Figura 16 Retire la culata tirando hacia atrás. (Figura 17) Figura Para separar las carcasas superior e inferior, retire las agujas cilíndricas del grupo. (figura 18) ANTES DE RETIRAR LAS AGUJAS CILÍNDRICAS, ASEGÚRESE DE QUE EL CERROJO ESTÁ CERRADO (LA PALANCA ESTÁ EN SU POSICIÓN MÁS ADELANTADA) Y QUE LA PALANCA DEL MARTILLO ESTÁ EN LA POSICIÓN MÁS ATRASADA. Figura 18 18

19 Separe el grupo superior del grupo inferior. (Figura 19) Figura Lleve la palanca del cerrojo hacia la posición más atrasada y empuje la guía del cerrojo manualmente (1) hacia atrás (figura 20), hasta que el cabezal del cerrojo (2) quede abierto (Figura 21) Figura 20 Figura Retire la guía del cerrojo y el cabezal del cerrojo del grupo superior. (Figura 22) Figura Montaje de los componentes El montaje de los componentes se realiza siguiendo el orden inverso al desmontaje (vea la sección 3.1) 1. Introduzca el cerrojo en el grupo superior. Antes de introducirlo, el cerrojo debe de estar desbloqueado (el control de cerrojo (1) y la tuerca de la ranura (2) tienen que apuntar en la misma dirección). (Figura 23) Figura 23 Antes de introducir el cerrojo, la palanca debe de estar en su posición más atrasada. (Figura 24).

20 Figura Lleve el cerrojo a su posición cerrada. (Figura 25) 5. Lleve la palanca del cerrojo a su posición más adelantada. (Figura 26) Figura 25 Figura Introduzca el grupo trasero en el grupo superior. (Figura 27) Figura 27 NO INTENTE INTRODUCIR EL GRUPO INFERIOR POR LA FUERZA, LOS AGUJEROS TIENE QUE COINCIDIR 7. Una los grupos superior e inferior con las agujas cilíndricas. (figura 28) Figura 28

21 8. Coloque la culata en su lugar y apriete los tornillos con la llave Allen (SW5). (Figura 29) Figura Coloque el cargador en su lugar. 10. Abra el cerrojo llevando la palanca hacia su posición más atrasada. 11. Coloque el cañón en su lugar con el cabezal del cerrojo, preste atención para que el cañón quede colocado en la posición correcta. El punto rojo debe de apuntar hacia arriba. (Figura 30) 12. Cierre y asegure el cañón en su posición. (Figura 9) Figura 30 Se recomienda repetir el procedimiento de ajuste del cañón varias veces (2 o 3) para poder colocar el cañón correctamente, ajustado y centrado. LA LLAVE DE CIERRE DEBE DE QUEDAR EN UNA POSICIÓN HORIZONTAL CON RESPECTO AL EJE DEL CAÑÓN (FIGURA 9) 13. Monte el guardamanos. 4. RENDIMIENTO DE TIRO Merkel fabrica sus cañones con las técnicas más moderna utilizando aceros de alta resistencia. Pero la precisión depende y puede ser influenciada por varios factores. El más importante reside en la munición utilizada. Utilice el tipo de munición recomendado por el fabricante en el pasaporte del arma. A pesar de usar la misma munición el rendimiento puede variar de unas armas a otras. Otro factor importante de gran influencia en el rendimiento de su arma es el visor. Tanto las monturas como el visor han de cumplir el mismo nivel de exigencia que demanda el rifle. Si el visor se monta después (no por el fabricante) el arma ha de ser reajustada y puesta a tiro. Solo cuando utilice una munición, visor y monturas adecuados se puede garantizar un rendimiento perfecto de nuestras armas. Las quejas relativas a la precisión del arma tiene que ser enviadas por escrito mediante un formulario en el plazo de un mes después de la compra. Si se considera que una reclamación no entra dentro de la garantía, Merkel se reserva el derecho de cargar al cliente los gastos en que se pudiera incurrir. 21

22 Retirar el cañón del arma puede ocasionar pequeños cambios en el punto de impacto. 5. MONTURA DEL VISOR La parte superior de la recámara está preparada para colocarle una montura Piccattiny. Esta montura le garantiza la mayor eficacia y precisión aunque monte y desmonte varias veces el visor. Cuando use una montura Weaver, tiene que asegurarse antes de atornillar la montura, de que está colocada en la dirección correcta. 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN DESMONTE EL ARMA ÚNICAMENTE EN LAS PIEZAS EN LAS QUE SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL. OTRO TIPO DE DESMONTAJE TIENE QUE SER LLEVADO A CABO POR UN ARMERO COMPETENTE O EL SERVICIO TÉCNICO. ANTES DE DESMONTAR EL ARMA COMPRUEBE QUE ESTÁ DESCARGADA. HAY QUE COMPROBAR QUE TANTO EL CAÑÓN COMO LA RECÁMARA ESTÉN VACIAS. EL USO DE PRODUCTOS DE LIMPIEZA INAPROPIADOS PUEDE DAÑAR EL ARMA. COMPRE LOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA EN TIENDAS ESPECIALIZADAS. NO USE PARA LA LIMPIEZA OBJETOS METÁLICOS NI PLÁSTICOS (NYLON, PERLON, ETC). Todas las armas requieren un mantenimiento regular, limpieza e inspección. Lleve el arma a que la revisen periódicamente personas especializadas aunque parezca estar en perfecto estado. Hay desperfectos que no se aprecian a simple vista como los ocasionados por la corrosión. En caso de fallo mecánico, no utilice el arma, llévela a un servicio autorizado para que la revisen inmediatamente. LIMPIE LOS CAÑONES DEL ARMA INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE USARLA PARA ELIMINAR LOS RESIDUOS DE LA PÓLVORA QUEMADA. DESPUÉS ENGRASE EL CAÑÓN MUY LIGERAMENTE. HAY QUE SECAR LAS PARTES DE ACERO Y ENGRASARLAS LIGERAMENTE, PRESTANDO ESPECIAL A LAS PIEZAS DESLIZANTES. 6.1 Almacenaje del arma SIGA LA NORMATIVA INTERNACIONAL PARA EL ALMACENAJE DA ARMAS Y MUNICIÓN. 22

23 NO GUARDE EL ARMA AMARTILLADA. 7. GARANTÍA Las armas fabricadas por Merkel siguen las más estrictas normas de calidad. Por eso extendemos el periodo de garantía a 3 años desde la fecha de compra del arma incluyendo el periodo de garantía legal. Tras la caducidad de la garantía legal, garantizamos las partes plásticas y metálicas del arma que muestren deficiencias debido a defectos del material o fabricación. Las condiciones para aceptar las reclamaciones en garantía son: Avisar del defecto dentro del plazo de un mes de su detección. Recibo del certificado de garantía que se une a este manual en un plazo de 14 días después de la compra. Aceptación por parte del fabricante. 8.EMBALAJE / ENVÍOS Si necesita enviar su arma, use un embalaje adecuado. El embalaje para este tipo de mercancía suele estar disponible en tiendas especializadas. ADVERTENCIA ANTES DE ENVIAR EL ARMA ASEGÚRESE DE QUE ESTÁ DESCARGADA. Cuando vaya a hacer un envío, envíe la munición y las armas por separado. Siga las leyes nacionales para el envío de armas y munición. 23

SUPLEMENTO DEL MANUAL PISTOLA S&W MODELO 952-1: 952-2: 952-3

SUPLEMENTO DEL MANUAL PISTOLA S&W MODELO 952-1: 952-2: 952-3 Página 1 de 5 Página 2 de 5 SUPLEMENTO DEL MANUAL PISTOLA S&W MODELO 952-1: 952-2: 952-3 Este suplemento del manual de funcionamiento debe ser utilizado junto con el manual de usuario de las pistolas Smith

Más detalles

CARABINA SEMIAUTOMÁTICA CBC CAL. 22

CARABINA SEMIAUTOMÁTICA CBC CAL. 22 REFS. 50825 / 50824 CARABINA SEMIAUTOMÁTICA CBC CAL. 22 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: No cargue el arma antes de haber leído estas instrucciones cuidadosamente Aprenda como manejar la rifle

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POR FAVOR LEER PRECISAMENTE ANTES DEL USO DE SU ARMA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POR FAVOR LEER PRECISAMENTE ANTES DEL USO DE SU ARMA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POR FAVOR LEER PRECISAMENTE ANTES DEL USO DE SU ARMA Untere Sparchen 56. A-6330 Kufstein/Tirol Tel. +43-(0)5372 62547. Fax +43-(0)5372 65752 office@voere.at. www.voere.com. www.tactical.voere.com

Más detalles

PIST0LA HK (HECKLER & KOCH)

PIST0LA HK (HECKLER & KOCH) PIST0LA HK (HECKLER & KOCH) CAPITULO I A. GENERALIDADES La pistola USP de HK (universal selbstlade pistole pistola semiautomática universal) Cal. 9 mm. x 19 es de fabricación alemana con un sistema de

Más detalles

P22 Gas-Signal cal. 9 mm P.A.K. Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones 35-45

P22 Gas-Signal cal. 9 mm P.A.K. Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones 35-45 P22 Gas-Signal cal. 9 mm P.A.K. Operating instructions 2-12 Bedienungsanleitung 13-23 Mode d emploi 24-34 Manual de instrucciones 35-45 TR Kullanım Kılavuzu 46-56 Инструкция по эксплуатации 57-67 8.308.80.01.

Más detalles

RESUMEN MANUAL DE INSTRUCCIONES STEYR SM12

RESUMEN MANUAL DE INSTRUCCIONES STEYR SM12 RESUMEN MANUAL DE INSTRUCCIONES STEYR SM12 Antes de disparar, limpie y seque el ánima del cañón. Seguro El mecanismo de disparo se activa empujando hacia delante el pulsador de tensado, poco antes de disparar.

Más detalles

Double Eagle Combat Commander GAS - SIGNAL CAL. 9 MM P.A.K. Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi 22-31

Double Eagle Combat Commander GAS - SIGNAL CAL. 9 MM P.A.K. Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi 22-31 Double Eagle Combat Commander GAS - SIGNAL CAL. 9 MM P.A.K. Operating instructions - Bedienungsanleitung - Mode d emploi - Manual de instrucciones - 4 TR Kullanım Kılavuzu 4-5 Инструкция по эксплуатации

Más detalles

Características Fundamentales Cachetero Con Cerrojo Cautivo CASH Special Instrucciones sobre la limpieza diaria y semanal y mantenimiento de piezas. Le rogamos que consulte el Manual de Reparación para

Más detalles

Bebés Felices PARA TODO TIPO DE COCHECITO SOPORTE AUXILIAR PATINETA ASIENTO. MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso

Bebés Felices PARA TODO TIPO DE COCHECITO SOPORTE AUXILIAR PATINETA ASIENTO. MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso Bebés Felices PARA TODO TIPO DE COCHECITO SOPORTE AUXILIAR PATINETA ASIENTO MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso Seguridad e instrucciones de uso ÍNDICE Consejos de seguridad / Garantía

Más detalles

DISPARADOR. Ajustes del disparador. 1. PESO DEL DISPARADOR. (Segundo tiempo)

DISPARADOR. Ajustes del disparador. 1. PESO DEL DISPARADOR. (Segundo tiempo) DISPARADOR Advertencia: El disparador de su carabina Anschutz de tiro al blanco, le ofrece una versatilidad de propiedades ajustables individualmente. Por favor asegúrese que su carabina está descargada

Más detalles

BAIKAL MP-18M-M ESCOPETA DE CAZA MONOTIRO

BAIKAL MP-18M-M ESCOPETA DE CAZA MONOTIRO BAIKAL MP-18M-M ESCOPETA DE CAZA MONOTIRO 1 GENERAL 1.1 ANTES DE USAR LA ESCOPETA, lea este manual de instrucciones. Contiene las especificaciones básicas de la escopeta, breve descripción del diseño de

Más detalles

FINLAND SAKO TRIACE Manual de instrucciones

FINLAND SAKO TRIACE Manual de instrucciones (Página 1) Presentación de la pistola. www.cerovisto.com FINLAND SAKO TRIACE Manual de instrucciones Modelo Calibre 32 S&W Long WC, pistola de fuego central Detalles: Distancia del visor: 210 mm. Peso

Más detalles

MODELO XL7. Manual del usuario RIFLE DE CERROJO DE PERCUSIÓN CENTRAL

MODELO XL7. Manual del usuario RIFLE DE CERROJO DE PERCUSIÓN CENTRAL Manual del usuario MODELO XL7 RIFLE DE CERROJO DE PERCUSIÓN CENTRAL IMPORTANTE Este manual contiene instrucciones de funcionamiento, cuidado y mantenimiento. Para garantizar un funcionamiento seguro, todos

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Instrucciones de uso para la escopeta semiautomática Remington mod. 105 CTI

MANUAL DE USUARIO. Instrucciones de uso para la escopeta semiautomática Remington mod. 105 CTI Página 1 de 18 MANUAL DE USUARIO Instrucciones de uso para la escopeta semiautomática Remington mod. 105 CTI NOTA MUY IMPORTANTE: ATENCIÓN! Ha comprado un arma diferente. Por favor lea y siga detenidamente

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones MP- 46M Manual de instrucciones BAIKAL PISTOLA DE COMPETICIÓN MP- 46M Manual de instrucciones Siga todas las advertencias y procedimientos de seguridad que se muestran en este manual. GENERALIDADES La

Más detalles

PISTOLA FUEGO CENTRAL

PISTOLA FUEGO CENTRAL VOCES TIEMPO BLANCOS OBSERVACIONES El tiempo de preparación comienza YA Para la serie de ensayo, 5 Visibles Sujetar sus pistolas, efectuar disparos en seco, lleva a cabo ejercicios de puntería. 1 Visibles

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

PISTOLA ESTÁNDAR. Visibles / Perfil. DESCARGUEN Visibles Armas descargadas, banderola de seguridad, sobre la mesa SIN TOCARLAS

PISTOLA ESTÁNDAR. Visibles / Perfil. DESCARGUEN Visibles Armas descargadas, banderola de seguridad, sobre la mesa SIN TOCARLAS PISTOLA ESTÁNDAR VOCES TIEMPO BLANCOS OBSERVACIONES El tiempo de preparación comienza YA Serie de ensayo, CARGUEN 5 Visibles Sujetar sus pistolas, efectuar disparos en seco, lleva a cabo ejercicios de

Más detalles

Bebés Felices COCHECITO. MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso

Bebés Felices COCHECITO. MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso Bebés Felices COCHECITO MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso ÍNDICE Consejos de seguridad / Garantía. Cuidado y mantenimiento. Accesorios y partes incluídas. Armado del cochecito. Ruedas.

Más detalles

Bebés Felices COCHECITO. MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso

Bebés Felices COCHECITO. MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso Bebés Felices COCHECITO MANUAL DE USUARIO: Seguridad e instrucciones de uso CONSEJOS DE SEGURIDAD / GARANTÍA IMPORTANTE Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de utilizar el producto. Mantenga

Más detalles

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1

SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: 37 a 65 Carga máxima: 45kg Patrón de montaje: 600mm x 400mm máximo Rango de inclinación: hasta 10º hacia abajo Perfil:

Más detalles

Página 1 de 19 MANUAL DE USUARIO DE LA PISTOLA S&W MODELO M&P

Página 1 de 19 MANUAL DE USUARIO DE LA PISTOLA S&W MODELO M&P Página 1 de 19 MANUAL DE USUARIO DE LA PISTOLA S&W MODELO M&P Página 2 de 19 Página 3 de 19 ADVERTENCIA: NUNCA USE MUNICION NO DISEÑADA ESPECIFICAMENTE PARA SER USADA EN SU ARMA DE FUEGO. LA FALTA DE USAR

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCCIONES DE USO Pluma Eperzan 30 mg una vez a la semana INSTRUCCIONES DE USO Leer todas las instrucciones incluyendo las Preguntas y Respuestas y seguir los pasos siguientes para mezclar el medicamento y preparar la pluma

Más detalles

Mauser 03 la evolución

Mauser 03 la evolución armas Mauser 03 la evolución de una leyenda El M03 asegura el mantenimiento del nombre Mauser en la una posición de liderazgo en la construcción de rifles de caza hoy y en el futuro. Fotos y vídeo: Excopesa

Más detalles

Punto recto, Brazo stor y Brazo extensible

Punto recto, Brazo stor y Brazo extensible Como cambiar lonas de Toldos de Punto recto, Brazo stor y Brazo extensible Te interesa saber... ANTES DE COMENZAR Es esencial comprobar el modelo de toldo al cual le dispone a cambiar la lona antes de

Más detalles

Carga de la bandeja de 250 hojas estándar

Carga de la bandeja de 250 hojas estándar Referencia rápida Carga de papel y material especial Esta sección explica cómo cargar las bandejas de 250 y 550 hojas y el alimentador manual. También incluye información sobre la configuración del Tamaño

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES SAUER ÜBERLEGENE WERTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES SAUER ÜBERLEGENE WERTE MANUAL DE INSTRUCCIONES SAUER 100 ÜBERLEGENE WERTE 1 3 2 4 #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12 #13 #14 #15 #16 ÜBERLEGENE WERTE CONTENIDO 1 Información general 51 4.9 Cargador 59 4.9.1 Retirar el cargador

Más detalles

FJ - 52 * FJ Kit de Limpieza MANUAL DEL USUARIO...

FJ - 52 * FJ Kit de Limpieza MANUAL DEL USUARIO... FJ - 52 * FJ - 42 Kit de Limpieza MANUAL DEL USUARIO... Le agradecemos que haya decidido adquirir el FJ-52 y el FJ-42. Para garantizar una utilización correcta así como una completa comprensión de las

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE MUY IMPORTANTE PEDALES : Los pedales de la bicicleta que acaba de recibir llevan una L y una R en el extremo del eje. El pedal con la R rosca normal (sentido horario) y va en la

Más detalles

6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125

6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125 6. CULATA/VALVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

6. CULATA/CILINDRO/PISTON

6. CULATA/CILINDRO/PISTON 6 CULATA/CILINDRO/PISTON INFORMACIÓN DE SERVICIO... 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 6-2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS... 6-3 DESMONTAJE DE LA CULATA... 6-5 DESENSAMBLAJE DE LA CULATA... 6-6 ENSAMBLAJE DE

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500 Picadora ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE PARTES 1. El dispositivo está destinado únicamente a los fines descritos en el manual del usuario. No utilice

Más detalles

MANNLICHER LUXUS Manual de instrucciones

MANNLICHER LUXUS Manual de instrucciones Página 1 de 29 MANNLICHER LUXUS Manual de instrucciones MUY IMPORTANTE: Lea esté manual de instrucciones antes de utilizar el rifle. ADVERTENCIA! Lubricantes, líquidos de limpieza o insecticidas repelentes

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima

Más detalles

Z8 Resumen de lo más importante

Z8 Resumen de lo más importante Z8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Mecanismo de la cadena

Mecanismo de la cadena (Spanish) DM-CD0001-00 Manual para Distribuidores Mecanismo de la cadena SM-CD50 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está principalmente destinado para el uso por parte de los mecánicos profesionales

Más detalles

Impresora matricial de 9 agujas

Impresora matricial de 9 agujas Impresora matricial de 9 agujas Consulte primero en el Manual del Usuario las instrucciones completas, y consulte este manual siempre que desee una información rápida acerca de los temas mostrados en la

Más detalles

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) (Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

DIABETES DE TU MASCOTA

DIABETES DE TU MASCOTA nuevo Con VetPen... sado para su comodidad en el control eficaz de la diabetes Nunca fue tan fácil controlar la DIABETES DE TU MASCOTA VetPen Especialmente diseñado para SU TRANQUILIDAD EN EL DÍA A DÍA

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Gracias y enhorabuena por adquirir su nuevo caminador TAURUS de Ayudas Dinámicas.

Gracias y enhorabuena por adquirir su nuevo caminador TAURUS de Ayudas Dinámicas. Introducción Gracias y enhorabuena por adquirir su nuevo caminador TAURUS de Ayudas Dinámicas. Nos complace proporcionarle productos seguros. Nuestro objetivo es asegurar su completa satisfacción. Esperamos

Más detalles

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS 6. CULATA/VÁLVULAS ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 6-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 6-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

LCD de repuesto Canon flash 430EX II

LCD de repuesto Canon flash 430EX II LCD de repuesto Canon flash 430EX II En esta guía se explica cómo sustituir una pantalla LCD en un flash Canon 430EX II flash. Esta guía requiere habilidades avanzadas similares a la sustitución de LCD

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de retención a bola con bridas Ref. GENEBRE: 2453 / 2453P 1 Instrucciones de Instalación, Operación y Mantenimiento 1. Dibujo de despiece... 3 1.1

Más detalles

Instrucciones para preparar y administrar una inyección subcutánea de ORENCIA:

Instrucciones para preparar y administrar una inyección subcutánea de ORENCIA: Instrucciones para preparar y administrar una inyección subcutánea de ORENCIA: Lea cuidadosamente estas instrucciones y sígalas paso a paso. Recibirá instrucciones de su médico o enfermera acerca de cómo

Más detalles

Punta Torx TX Destornillador Torx Extractores

Punta Torx TX Destornillador Torx Extractores 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx TX0 0 0 Destornillador Torx 0 0 0 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje de acuerdo

Más detalles

MANUAL DE USUARIO AD985

MANUAL DE USUARIO AD985 MANUAL DE USUARIO AD985 INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de montar su cama y guárdelas para posteriores consultas. A pesar de que todas las camas se comprueban en nuestras

Más detalles

El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para la recarga de los cartucho de tinta:

El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para la recarga de los cartucho de tinta: El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para la recarga de los cartucho de tinta: HP-15 (C6615D) HP-40 (51640A) HP-45 (51645A) Este instructivo

Más detalles

Manual de Referencia Rápida

Manual de Referencia Rápida 24-Pin Dot Matrix Printer Manual de Referencia Rápida Contenido Cargar papel continuo en el tractor posterior..............................2 Cargar papel continuo en el tractor frontal..4 Retirar el documento

Más detalles

GENERAL. Si un arma se rompe o deja de funcionar, se le debe permitir al tirador repararla.

GENERAL. Si un arma se rompe o deja de funcionar, se le debe permitir al tirador repararla. GENERAL Si un arma se rompe o deja de funcionar, se le debe permitir al tirador repararla. Los Árbitros de Galería o Jurado deben ser informados en todo momento, de este modo pueden decidir qué medidas

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA ES PRECAUCIÓN MUY IMPORTANTE LA ESCALERA TIENE UN LÍMITE DE PESO DE 300 LIBRAS (136 kg). SI QUEDAN PIEZAS SUELTAS, ESTO PUEDE OCASIONAR UN MONTAJE ERRÓNEO. La escalera

Más detalles

Informe Técnico #67. Motivos de fallo en retenes de aceite

Informe Técnico #67. Motivos de fallo en retenes de aceite Informe Técnico #67 Motivos de fallo en retenes de aceite Motivo A raíz de las reclamaciones de retenes por perdida de aceite, queremos informar de los principales fallos de montaje observados, así como

Más detalles

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

Manual de montaje Bicicleta de montaña

Manual de montaje Bicicleta de montaña Manual de montaje de bicicleta de montaña I. Desembalaje de la cajas 4 II. Preparación de la rueda delantera 4 III. Colocación de la rueda delantera 5 IV. Fijación de la rueda delantera en la horquilla

Más detalles

Hoja de Test 1. Para la obtención de la Licencia C. Tema 1. klaimore

Hoja de Test 1. Para la obtención de la Licencia C. Tema 1. klaimore Hoja de Test 1 Para la obtención de la Licencia C Tema 1 klaimore http://www.klaimore.es 1. El arma de fuego que se recarga automáticamente, después de cada disparo, efectuando varios disparos sucesivos

Más detalles

Antes de utilizar la carabina de aire, lea cuidadosamente este manual, especialmente las siguientes instrucciones de seguridad.

Antes de utilizar la carabina de aire, lea cuidadosamente este manual, especialmente las siguientes instrucciones de seguridad. Antes de utilizar la carabina de aire, lea cuidadosamente este manual, especialmente las siguientes instrucciones de seguridad. Un manejo incorrecto y descuidado del arma podría producir un disparo no

Más detalles

Cellion primax. Guía para especialistas en audición. Hearing Systems

Cellion primax. Guía para especialistas en audición. Hearing Systems Cellion primax Guía para especialistas en audición Hearing Systems Contenidos Introducción 3 Antes y después del ajuste 4 Montaje 4 Activación 4 Carga 5 Conexión 5 Anotación del número de serie 6 Desconexión

Más detalles

4357 / 4860 MX Multi Adjuster

4357 / 4860 MX Multi Adjuster 4357/4860 MXMA 12_234 Horquilla delantera 4357 / 4860 MX Multi Adjuster Introducción 2 3 Desmontaje del tubo exterior 4 Desmontaje de la tapa roscada 16 Montaje de la tapa roscada 18 Desmontaje del cartucho

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PISTOLA S&W BODYGUARD.380

MANUAL DE INSTRUCCIONES PISTOLA S&W BODYGUARD.380 Página 1 de 40 MANUAL DE INSTRUCCIONES PISTOLA S&W BODYGUARD.380 Lea DETENIDAMENTE las advertencias e instrucciones de este manual ANTES de usar el arma. Página 2 de 40 ADVERTENCIA LEA DETENIDAMENTE LAS

Más detalles

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx con rebaje guía central 0 Extractores 0 Punta Torx TX0 00 Destornillador TX0 00 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación

Más detalles

UrbanSpark Instrucciones de montaje (V1.4)

UrbanSpark Instrucciones de montaje (V1.4) UrbanSpark Instrucciones de montaje (V1.4) Aviso de segurida importante La batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y una alta corriente de cortocircuito. Las instrucciones de montaje de Philips

Más detalles

Características Fundamentales Cachetero Con Cerrojo Cautivo CASH Special

Características Fundamentales Cachetero Con Cerrojo Cautivo CASH Special Características Fundamentales El cachetero con cerrojo cautivo modelo CASH Special es un cachetero convencional operado con gatillo. Con una aplicación universal, el cachetero con cerrojo modelo CASH Special

Más detalles

Forsteo FORSTEO 20 microgramos (μg)/ 80 microlitros solución inyectable en pluma precargada.

Forsteo FORSTEO 20 microgramos (μg)/ 80 microlitros solución inyectable en pluma precargada. MANUAL DEL USUARIO DE LA PLUMA Forsteo FORSTEO 20 microgramos (μg)/ 80 microlitros solución inyectable en pluma precargada. Instrucciones de uso Antes de usar su nueva pluma, por favor lea toda la sección

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. SILLA ELÉCTRICA PS-190 Revisión 02/17

MANUAL DE INSTRUCCIONES. SILLA ELÉCTRICA PS-190 Revisión 02/17 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. Uso Uso para situaciones de emergencia en personas mayores, seguridad pública, hospitales, hoteles, etc. 2. Características 2.1 Uso para situaciones de emergencia en personas

Más detalles

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. 1 Especificaciones técnicas Voltaje Potencia de entrada Presión máxima Caudal máximo Temperatura

Más detalles

S8 Resumen de lo más importante

S8 Resumen de lo más importante S8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo S8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TOSTADORA MODELO: T100 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES

Más detalles

GDA 250 Instrucciones de montaje

GDA 250 Instrucciones de montaje GDA 250 Instrucciones de montaje DESIGNACIÓN: GDA 250 EN1004-3 - 7.1/7.1 - XXXD Designación CEN de este manual de instrucciones EN 1298 - IM - es Rev-00 Estas instrucciones de ensamblaje están diseñadas

Más detalles

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. MANUAL DEL OPERADOR INSERTO SIN PASO LIBRE AC1035 Para las sierras de mesa TS2400 (TS2400-0), TS2412, TS2424 y TS3612 El inserto sin paso libre ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CARRO.

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CARRO. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CARRO POR FAVOR, LEER INSTRUCCIONES Y GARANTÍA ANTES DE USAR EL CARRO Y GUARDAR PARA EL FUTURO. EL DESCONOCIMIENTO DE ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL PUEDE AFECTAR A LA SEGURIDAD

Más detalles

Xerox Nuvera. Apilador de producción Xerox Manual del operador

Xerox Nuvera. Apilador de producción Xerox Manual del operador Enero de 2015 702P00783 Xerox Nuvera Apilador de producción Xerox Manual del operador Sistema de producción Xerox Nuvera 100/120/144/157 EA Sistema de producción Xerox Nuvera 100/120/144 MX Sistema de

Más detalles

Válvula industrial de exceso de caudal serie XS Instrucciones de reparación

Válvula industrial de exceso de caudal serie XS Instrucciones de reparación Válvula industrial de exceso de caudal serie XS Instrucciones de reparación Contenido Identificación de componentes.......... 1 Herramientas necesarias.............. 2 Instalación.........................

Más detalles

1. Por favor no use la cerradura en los siguientes entornos: fuerte radiación, magnetismo, alta humedad, alta salinidad.

1. Por favor no use la cerradura en los siguientes entornos: fuerte radiación, magnetismo, alta humedad, alta salinidad. Puntos de atención 1. Por favor no use la cerradura en los siguientes entornos: fuerte radiación, magnetismo, alta humedad, alta salinidad. 2. Intente evitar la exposición directa de los rayos del sol

Más detalles

MANUAL DE USUARIO AD985

MANUAL DE USUARIO AD985 MANUAL DE USUARIO AD985 INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de montar su cama y guárdelas para posteriores consultas. A pesar de que todas las camas se comprueban en nuestras

Más detalles

Dispositivo eléctrico de ayuda a la propulsión INSTRUCCIONES DE MONTAJE. WheelDrive. Dispositivo eléctrico de ayuda a la propulsión A

Dispositivo eléctrico de ayuda a la propulsión INSTRUCCIONES DE MONTAJE. WheelDrive. Dispositivo eléctrico de ayuda a la propulsión A Dispositivo eléctrico de ayuda a la propulsión INSTRUCCIONES DE MONTAJE ES WheelDrive Dispositivo eléctrico de ayuda a la propulsión 9011675A 2 WheelDrive WheelDrive 3 Preparación antes de conducir con

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PISTOLA FWB MODELO P 8X

MANUAL DE INSTRUCCIONES PISTOLA FWB MODELO P 8X MANUAL DE INSTRUCCIONES PISTOLA FWB MODELO P 8X Estimado amigo tirador, Ahora eres el dueño de una pistola Feinwerkbau modelo P 8X, mediante la compra de esta pistola a obtenido un arma deportiva que cumple

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Montura ecuatorial Omegon EQ-300 Versión en español 05.2016 Rev A 1 Manual de instrucciones Montura ecuatorial Omegon EQ-300 Felicidades por haber adquirido la nueva montura ecuatorial

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CZ 2075 RAMI

MANUAL DE INSTRUCCIONES CZ 2075 RAMI MANUAL DE INSTRUCCIONES CZ 2075 RAMI Antes de manipular con la pistola, lea cuidadosamente este manual y observe especialmente las siguientes instrucciones de seguridad. Un manejo incorrecto y descuidado

Más detalles

MOSQUITERA PLISADA DE CADENA 1H GUÍA DE INSTALACIÓN

MOSQUITERA PLISADA DE CADENA 1H GUÍA DE INSTALACIÓN MÉXICO MOSQUITERA PLISADA DE CADENA H GUÍA DE INSTALACIÓN Lea atentamente esta guía de instalación antes de instalar el toldo brazos invisibles samos. La presente guía describe el procedimiento de instalación

Más detalles

Mods. T 204. Listado de componentes. Clave de color N Negro. Referencia Color Denominación. Referencia Color Denominación. Cantidad.

Mods. T 204. Listado de componentes. Clave de color N Negro. Referencia Color Denominación. Referencia Color Denominación. Cantidad. Listado de componentes Clave de color N Negro Referencia Color Denominación Cantidad Clave de Precio Referencia Color Denominación Cantidad Clave de precio 204T01 Lateral de chapa B15 204T02 Embellecedor

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Lea con atención este manual antes de utilizar el equipo. su proveedor de instrumentos para control de calidad

Lea con atención este manual antes de utilizar el equipo. su proveedor de instrumentos para control de calidad SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICACIÓN SIN PREVIO AVISO. Lea con atención este manual antes de utilizar el equipo. sat@neurtek.es Rev. 02 / Pág. 1 de 10 1 Descripción del producto Impactómetro para pinturas,

Más detalles

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. KH604 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. Especificaciones técnicas Voltaje 230~240AVC 50Hz Potencia 2400 Watts Presión nominal 12 MPa

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP6015: Eliminación de atascos

HP Color LaserJet serie CP6015: Eliminación de atascos Eliminar atascos en la bandeja de salida 1 Si puede ver algún papel en la bandeja de salida, tire con cuidado de él para extraerlo. 2 Abra la puerta derecha. 3 Si se ha ido atascando papel al entrar en

Más detalles

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante 9 IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch». Lea y respete en todo

Más detalles

Optics Manual de uso Prismáticos 10 x 40

Optics Manual de uso Prismáticos 10 x 40 Optics Manual de uso Prismáticos 10 x 40 SERVICO AL CLIENTE 965 41 97 60 garantias@glodg.net N. ART.: 1998 16/05/2018 CONTENIDO Funda Correa Gamuza Manual de uso Tarjeta de garantía 1 A 1 3 2 4 B 5 7 6

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS OEM 2001

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS OEM 2001 Amortiguador 5018 PDS OEM 2001 Introducción 2 3 Desmontaje del amortiguador 4 Desmontaje de la parte del eje 11 Desmontaje del soporte DU 17 Montaje del soporte DU 20 Montaje de la parte del eje 24 Desmontaje

Más detalles

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera (Spanish) DM-HB0004-01 Manual del distribuidor Buje del freno de disco de bicicleta de carretera HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido principalmente

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA ELIMINACIÓN E INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE VENTANA (741-550) Chrysler Minivan Voyager, Dodge Caravan 1996 2000 Consejos Generales Técnicos: Usar cinta de pintor en lugar de cinta adhesiva para segurar

Más detalles

Mini Cámara espía QQ7

Mini Cámara espía QQ7 Mini Cámara espía QQ7 NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese de usarlo correctamente. Asimismo

Más detalles

Campaña de seguridad. Números seriales Maverick X3 Consulte la campaña de monitoreo (tbg ES AP)

Campaña de seguridad. Números seriales Maverick X3 Consulte la campaña de monitoreo (tbg ES AP) ADVERTENCIA Todos los clientes deben estar involucrados notificados, todas las unidades involucradas deben corregirse según las instrucciones de este documento. Producto: Tipo de boletín: Lado a lado Campaña

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DR001

MANUAL DE USUARIO DR001 MANUAL DE USUARIO DR001 DR001 MANUAL DE USUARIO Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente. 01. CONTROLES Estabilizar Izquierda / Derecha

Más detalles

J6/J600 Resumen de lo más importante

J6/J600 Resumen de lo más importante J6/J600 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo J6/J600». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin

Más detalles

DESTILADOR DE AGUA. Manual de instrucciones

DESTILADOR DE AGUA. Manual de instrucciones ESN002000 DESTILADOR DE AGUA Manual de instrucciones Estimado usuario : Le agradecemos que haya decidido adquirir nuestro destilador de agua. Dispondrá de un artículo de alta calidad que proporciona un

Más detalles

Antes de manipular el arma, lea cuidadosamente este manual y observe especialmente las siguientes instrucciones de seguridad.

Antes de manipular el arma, lea cuidadosamente este manual y observe especialmente las siguientes instrucciones de seguridad. Antes de manipular el arma, lea cuidadosamente este manual y observe especialmente las siguientes instrucciones de seguridad. Un manejo incorrecto y descuidado del arma podría producir un disparo no intencionado

Más detalles

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130 CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e mail: sales@larzep.com www.larzep.com ÍNDICE 1. REQUISITOS PREVIOS AL USO

Más detalles