PROCESO LP CON CRISOL CJ (DESECHABLE)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "PROCESO LP CON CRISOL CJ (DESECHABLE)"

Transcripción

1 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 1 PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA ALUMINOTÉRMICA PARA RIELES PROCESO LP CON CRISOL CJ (DESECHABLE) VERSIÓN 2.0 JULIO DE 2003 Derechos Reservados

2 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 2 ÍNDICE 1 - INTRODUCCIÓN REALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN DE SOLDADURA Antes de salir al sitio de trabajo Preparación de la junta Ajuste de la junta Apertura del Kit Colocación de Moldes Sellado de Moldes Precalentamiento Colocación del Tapón Crisol CJ (desechable) Colada Retiro de la Cubeta de Corindón Retiro del Crisol CJ (desechable) Corte de la mazarota Corte de pipas Esmerilado de desbaste Tensores y tráfico Acabado de la Soldadura Limpieza Marcación y trazabilidad Control de calidad del trabajo Inspección visual Control Geométrico 28 ANEXO 1: Lista de verificación de control de calidad de soldadura 29 ANEXO 2: Recomendaciones desglosadas del texto 30 ANEXO 3: Lista del equipo de aplicación 31 ANEXO 4: Soldadura de reparación Cala Ancha 32

3 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 3 PREFACIO Este manual se refiere a las instrucciones para llevar a cabo el proceso de soldadura RAILTECH proceso LP CJ para soldaduras de cala de (1 ) 25 mm, usando pasta Fusal premezclada, precalentamiento con Aire Propano Pulsado (APP) y Crisol CJ (desechable). Este manual no substituye a las instrucciones de seguridad y soldadura propias de los ferrocarriles. NOTA: El kit estándar está diseñado para soldar rieles del mismo perfil con no más de 3 mm de diferencia de altura. Cuando la diferencia supera éste límite o que los perfiles sean diferentes, es necesario utilizar un molde especial de compromiso. Favor de consultar al fabricante.

4 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA INTRODUCCIÓN El objetivo de este manual es describir la soldadura Aluminotérmica LP CJ. Este proceso utiliza moldes prefabricados, carga de soldadura, pasta Fusal y crisol CJ. - Precalentamiento con Aire Propano Pulsado (APP) Mediante este procedimiento, el precalentamiento se realiza con el Grupo de Precalentamiento Dragón-G (con motor a gasolina. Existen el Dragón-E y el Dragón-H con motor eléctrico e hidráulico respectivamente). Es necesario utilizar un cilindro de propano, el cual debe contar con la capacidad de suministrar la presión establecida (ver punto 2.07). Se prohíbe la utilización de cualquier gas distinto. Es también necesario utilizar el Grupo suministrado por Railtech. - Crisol CJ El crisol CJ está listo para utilizarse inmediatamente después de sacarlo del paquete. Después de haber utilizado y retirado el crisol de los moldes se desintegrará - Empaque del Kit Cada kit de soldadura del procedimiento descrito en el presente manual contiene lo siguiente: - Dos mitades de moldes, una galleta y un tapón. - Una carga de soldadura empacada en una bolsa de plástico sellada. - Un crisol CJ equipado con su boquilla de destape automático ya integrada. - Un pan de pasta Fusal Todos estos artículos se encuentran empacados en cajas de cartón. - Recomendaciones Los moldes y las galletas siempre deben manejarse con cuidado, con el fin de impedir rupturas, así como protegerlos de humedad. Las cargas de soldadura Aluminotérmica siempre deben almacenarse en lugares secos. No debe intentarse utilizar una carga Aluminotérmica que esté o haya estado húmeda o exista la posibilidad de que contenga humedad. Siempre debe protegerse todo el material de soldadura contra cualquier humedad. Siempre pida el material correcto con el fin de que concuerden el perfil y tipo de riel.

5 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Antes de salir al sitio de trabajo 2 - REALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN DE SOLDADURA Asegúrese que cuenta con todo lo necesario para llevar a cabo el trabajo, incluyendo lo siguiente: - Artículos de seguridad aprobados por los ferrocarriles para llevar a cabo el trabajo. - El número adecuado de kits y los kits de tamaño apropiado para el trabajo a realizarse. (ver identificación del kit en el punto 2.04). - Propano y gasolina suficientes para el trabajo, así como reguladores, mangueras, calentador y su soporte necesarios. - Juego completo de equipo de aplicación (placa de fondo, placas laterales, prensa para moldes, cubeta de corindón, etc.). - Herramientas de Control (cinta métrica, regla de 1 metro ( 36 pulgadas), cuñas, cepillo de alambre, galga de cala, martillo, cronómetro, crayón de pintura, extinguidor, lima, lápiz térmico u otro dispositivo de medición de temperatura). - Manual de aplicación de soldadura. - Materiales para preparación y acabado (cortadora, gas, aceite, discos abrasivos, esmerilador, piedras de esmerilado, etc.). - Crisoles CJ suficientes, con el fin de ajustarse al número de kits de soldadura. - Consumibles (pasta Fusal, arena seca, encendedores, etc.). Se sugiere establecer una lista de verificación de todo el material y equipo necesarios para el trabajo que se llevará a cabo. Para obtener mejores resultados en la soldadura, ésta deberá realizarse a temperaturas superiores a 0ºC (32ºF). En caso de que se presenten temperaturas de 5ºC (40ºF) e inferiores deberán seguirse los procedimientos relativos a temperaturas frías. Ver punto 2.02.

6 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Preparación de la junta a soldar. - Separe los durmientes si es necesario 10 cm (4 ) mínimo desde el borde del riel al borde del durmiente. - Desmonte las placas de asiento, si es necesario. - Desmonte las fijaciones en 2 o 3 durmientes en cada lado de la junta (más si se trata de una curva, dependiendo de su radio). - Desoxide por flameo con soplete y limpie con el cepillo de alambre unos 10 a 15 cm hacia atrás de las puntas del riel para eliminar óxido, grasa, pintura y cascarillas de laminado. Una punta de riel limpiado inadecuadamente da como resultado zonas porosas. - Si se suelda cuando hay viento, lluvia, nieve o temperaturas inferiores a 5 ºC (40 ºF), aplique un calentamiento suplementario de 43 ºC (110 ºF) a las puntas de riel sobre 90 cm (3 pies) en cada dirección de la junta y retarde el enfriamiento. - Revise las puntas de los rieles por si están golpeados o si existen dobleces o deformaciones (consulte las especificaciones de tu ferrocarril). - Verifique si existen grietas en las puntas de los rieles y barrenos. - Quite los cables de continuidad eléctrica y el exceso de cobre esmerilando. - El uso de tensores de riel se recomienda cuando existen temperaturas menores a 0 ºC (32 ºF) Ajuste de la junta Deben considerarse cuatro parámetros para el ajuste de la junta que se soldará; cala, alineación horizontal, alineación vertical y torsión (viro). Este ajuste es especialmente importante puesto que determina la calidad dimensional de la soldadura y su vida útil.

7 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 7 Si la soldadura está baja, alta o tiene un desplazamiento vertical, la soldadura se fatigará con cada paso de rueda, lo que ocasiona una soldadura con una vida útil corta y un deterioro progresivo de la geometría de la vía; Para ajustar la junta, pueden utilizarse las cuñas o cualquier otro equipo de alineación. Para más facilidad, seguridad y rapidez, se recomienda utilizar los Dispositivos de Nivelación Como regla general, evite todos los golpes que puedan dañar al riel durante las operaciones de ajuste; Utilice los caballetes de alineación para trabajar más fácil, segura y cuidadosamente cuando aplique (ver ilustración a continuación). a) Cala de soldadura Este es el espacio entre los dos rieles que se soldarán. Esta cala debe ser de 25 mm ± 2 mm (1 ± 1/16 ). Esta dimensión debe medirse con una galga o una cinta métrica en ambos lados del riel, en el hongo del riel y la base; de esta manera se obtienen cuatro mediciones. Los valores límite de las cuatro dimensiones tomadas deben encontrarse conforme al marco de tolerancia determinado anteriormente (25 mm ± 2 mm ó 1 ± 1/16 ). La cala debe permanecer constante durante la operación. Utilice los tensores de rieles para mantener la cala adecuada, si es necesario. Con el fin de obtener este valor (25 mm ± 2 mm ó 1 ± 1/16 ), puede ser necesario cortar los rieles. En este caso, utilice solamente una cortadora de rieles. Soldar directamente sobre cortes ejecutados con soplete es estrictamente prohibido. Las reclamaciones para defectos de soldadura aparecidos sobre riel cortado con soplete no serán tomadas en cuenta. Utilice equipo en buenas condiciones, sujetado correctamente al riel, con el fin de obtener cortes perpendiculares (si los cortes no son completamente perpendiculares, entonces no podrá obtenerse la tolerancia correcta); No se recomienda cortar los rieles con soplete, esto puede ocasionar microfisuras. Si las puntas ya se han cortado con soplete, siempre córtelas de nuevo con una cortadora siguiendo las instrucciones de su compañía.

8 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 8 Precaución! Apéguese estrictamente a las instrucciones de seguridad (manual) con respecto al uso de su cortadora. Si no está disponible el manual, consulte a su supervisor. Las puntas de rieles dañadas (rebabas, muescas, defectos, deformidades en la superficie, cortes previos con soplete, etc.) deben volverse a cortar si el daño se encuentra aislado dentro de un área pequeña. Si el daño no es pequeño (es decir, si se extiende sobre una longitud significativa del riel), consulte a la persona que se encuentra a cargo del sitio. Algunas veces puede ser necesario cortar un pequeño tramo de cada riel para eliminar el defecto de la punta del riel y mantener una distancia adecuada de los barrenos. b) Ajuste vertical Antes de soldar, las puntas de los rieles deberán tener una flecha, para que cuando la soldadura se enfríe, la soldadura no se baje. La flecha debe medirse como se indica en el dibujo mostrado a continuación.

9 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 9 Tome las medidas de las puntas con la regla. La cantidad para la flecha se determinará por la longitud de la regla. c) Alineación horizontal Las tolerancias están establecidas por las especificaciones del ferrocarril. La alineación deberá medirse en el lado interno del riel.

10 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 10 d) Torsión (viro) de los rieles - Deben verificarse ambos rieles por torsiones (viro). - Verifique la superficie interna en el lado interno del hongo del riel y la base del riel interno. - Deben estar nivelados o rectificados con respecto a la regla y/o alma. Nota 1: Los dos extremos que se soldarán deben permanecer secos y limpios después de cortarlos. Nota 2: Cuando se realice la soldadura en curvas, será más sencillo eliminar la torcedura horizontal con el uso de varillas de tensión.

11 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Apertura del Kit Los Kits deben almacenarse en un sitio seco donde no puedan sufrir daño alguno: no apile más de 4 Kits y use una tarima para distribuir el peso. Cuando almacene con tarimas, no estibe más de dos. La fecha se imprime en el lado del empaque con el fin de permitirle mover su material en existencia. - El Kit debe conservarse en su empaque original, cerrado y sin ningún daño o rastros de humedad. - La identificación del proceso, tipo y tamaño del riel se encuentran en el empaque del Kit. - Asegúrese que el Kit corresponde a los rieles que se soldarán. - Una etiqueta en la bolsa de plástico de la carga de soldadura indica la fecha de lote y los números de referencia de la carga. Esta etiqueta debe retirarse de la bolsa de la carga de soldadura y colocarse en la hoja de registro correspondiente a la operación de soldadura. Debe registrarse el número de referencia indicado en esta etiqueta. (Ver punto 2.17 <<Marcación y trazabilidad>>). 132 LPCJ Riel y proceso EJEMPLO: LPCJ 8 CP 25 Y Carga de soldadura, cala y dureza 25 ENERO 92 VS001 Fecha y lote

12 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Colocación de los Moldes Los moldes deben colocarse centrados sobre la cala, asegurando que partes iguales del riel estén dentro de la cavidad del molde; Si existe un desajuste vertical del riel que exceda 3 mm, entonces se recomienda utilizar un diseño de molde para riel nuevo con riel usado. Esmerile cualquier excedente en el riel que impida que los moldes se ajusten herméticamente al riel. Los moldes nunca deben colocarse cerca de un barreno. Sugerimos que el borde del barreno esté por lo menos a 10 cm desde la punta del riel. Las instrucciones de su manual de soldadura para ferrocarriles puede indicar una distancia mayor, remítase a estas reglas. Para colocar los moldes, proceda con el siguiente procedimiento: a) Verifique el estado de los moldes, limpie la arena suelta. Con una lima, talle en cada mitad del molde el hueco para el vaciado del exceso. b) Coloque y centre sobre la cala la prensa porta molde.

13 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 13 c) Coloque cada placa lateral sobre su mitad de molde. d) Coloque la mitad de un molde (centrado verticalmente en relación con la cala y la galleta). Mantenga colocada esta mitad de molde con la ayuda de su mano. El hueco de vaciado de exceso deberá colocarse del lado opuesto a la prensa. e) Coloque en su lugar la segunda mitad de molde, ajustar y centrar. Las dos mitades de molde no deben de estar desniveladas una al respecto de la otra.

14 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 14 f) Termine el centrado del conjunto de las dos mitades de molde. Apriete la prensa. Tenga cuidado de no romper el molde cuando apriete la prensa de molde. Después de apretar, recomendamos cubrir la parte superior de los moldes con cartón para impedir que entre cualquier material dentro de los moldes. PRECAUCIÓN: LA SOBREPRESIÓN DE LOS TORNILLOS DE LA PRENSA DE MOLDE PUEDE OCASIONAR RUPTURAS EN LOS MOLDES Y COMO CONSECUENCIA LA FUGA DE ACERO LÍQUIDO, LO CUAL PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES GRAVES. g) Controle que el trabajo no haya provocado caída de arena en el interior del molde. Si necesario, hay que limpiarlo. Esta operación será imposible después de la colocación de la galleta de fondo (siguiente etapa).

15 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 15 h) Coloca la galleta en la placa de fondo. Asegúrate que esté bien descansada (no baila). Coloca alrededor de la galleta pasta Fusal, la cual debe de quedar al ras de la galleta (nunca la pasta debe de rebasar la superficie de la galleta). i) Colocar el conjunto galleta y placa de fondo sobre el patín del riel al lado de los moldes, centra bien la galleta (asegurándote de que el hueco central esté bien repartido de ambos lados), y marque con una pluma, marcador o objeto duro los cuatro puntos de intersección con el patín del riel. Posicione el conjunto abajo del molde, engancha la placa de fondo, agarra las palancas en cada mano y al mismo tiempo, gírelas asegurándote que la galleta se coloca bien centrada ayudándote con las marcas hechas anteriormente Sellado de moldes Nota: Esta prohibido agregar agua a la pasta Fusal. Si esta se encuentra reseca, habrá que cambiarla. El sellado forma un sello entre el riel y los moldes. Un riel alineado inadecuadamente o moldes mal alineados incrementan las posibilidades de fuga debido a un sellado inapropiado. Aplique uniformemente con la mano la pasta Fusal alrededor del perfil completo del riel, incluyendo la parte inferior de la base. Lo más importante es la calidad de la aplicación adecuada de pasta en las uniones durante la primera pasada.

16 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 16 No deje que los moldes sellados estén sin usar durante más de 10 minutos. Después de sellar, coloque la cubeta de corindón sobre el riel, debajo del hueco de vaciado del molde. Coloque una pequeña cantidad de pasta en el saliente del hueco de vaciado. Coloque 25 mm (1 ) de arena seca en la cubeta de corindón. ADVERTENCIA: SI EXISTE LA PRESENCIA DE HUMEDAD EN CUALQUIER FORMA DEBAJO DE LA JUNTA, COLOQUE ARENA SECA DEBAJO DE LA JUNTA A SOLDAR. PRECAUCIÓN: SELLAR SIN CUIDADO PUEDE OCASIONAR FUGA DE ACERO LÍQUIDO Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES. POR RAZONES DE SEGURIDAD: EL ACERO LÍQUIDO Y LAS CUBETAS DE CORINDON CALIENTES PUEDEN OCASIONAR EXPLOSIONES GRAVES CUANDO SE PONEN EN CONTACTO CON NIEVE, HIELO, AGUA ESTANCADA Y SUELO O BALASTO CONGELADO. DEBE COLOCARSE UN RECIPIENTE LLENO DE ARENA SECA SOBRE EL BALASTO, DIRECTAMENTE DEBAJO DE LA SOLDADURA QUE SE ESTA APLICANDO, PARA QUE CUALQUIER FUGA -- SIN IMPORTAR SU ORIGEN -- CAIGA DENTRO DE LA ARENA SECA.

17 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Precalentamiento El precalentamiento constituye una operación de gran importancia. Su función reside en la eliminación de humedad residual de los moldes y en un aumento de temperatura tanto en los rieles como en los moldes. Es obligatorio utilizar Grupo de precalentamiento de Railtech. Es importante revisar la presión de Propano (APP) antes de realizar cada precalentamiento. Grupo de precalentamiento Dragón-G (con motor a gasolina) Para obtener el buen funcionamiento del calentador, opere cómo sigue: a) Colocar el precalentador de manera que esté bien en el eje de la mazarota cuidando de no deteriorar el interior de los moldes con el pico (evitar caída de arena). La parte inferior del pico se coloca por encima de la superficie de rodamiento del riel a la altura de la parte superior del tapón (generalmente, hasta que toque el tubo la parte superior del molde). Calentador, soporte de calentador y manguera b) Poner en marcha el Grupo de Precalentamiento Dragón-(G, E o H) y ajustar la presión de aire a 3.5 PSI (0.25 Bar). Para ajustar la presión, se debe de tener la llave del lado de la manguera totalmente abierta (paralela al tubo) y mueve la otra llave (lado escape de aire) hasta tener la presión requerida.

18 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 18 c) Se puede prender la flama con un encendedor de mango largo, un encendedor de chispas, o con la antorcha. En el caso de utilizar la antorcha, ésta se debe de impregnar con gasolina y encender. Cuando se opta por un encendedor de chispas, se debe girar el pico hacia un lado del molde y dejarlo así inclinado y se recomienda Abrir el propano a 6 lb, 7 lb o más si es necesario para facilitar el encendido (cuidar de no soltar demasiado gas lo que podría causar una grande flama y quemaduras personales). d) Esperar unos segundos hasta tener un punto caliente en el molde para que se mantenga la flama. e) Volver a girar el pico para ponerlo en posición vertical. f) Bajar el propano hasta tener una flama de aproximadamente 15 cm de longitud por encima del molde y con un zumbido continuo. El color adentro del molde no debe ser ni azul ni negro pero blanco (luminoso). Normalmente la presión se encontrará entre 4 y 6 lb. g) Empezar a medir el tiempo. IMPORTANTE: NOTA: - lb/pulg 2 = PSI - kg/cm 2 = Bar El tiempo de precalentamiento empieza después de que se ajusta la flama y esté bien centrado el calentador. Un cronómetro es la manera que recomendamos y lo más precisa de realizar esta tarea. Precaliente durante 6 minutos para rieles superiores a 90 lb/yd y de 4 minutos para los inferiores o iguales. Mientras precalienta, el asistente puede preparar el crisol CJ. (Ver punto 2.08).

19 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Colocación del Tapón Aproveche del precalentamiento para calentar ligeramente el tapón. Este se puede obtener dejándolo sobre el molde al lado de una pipa sin obstruirla. Una vez que se ha completado el precalentamiento, retire el calentador de los moldes, asegurándose de no dañar las paredes internas de los moldes. Coloque el tapón calentado en los moldes y presione con cuidado, no pegue. Advertencia: No pierda el tiempo entre la terminación de precalentamiento y el inicio de la reacción. Inserte con presión media, no pegue.

20 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Crisol CJ El crisol CJ está hecho de un compuesto refractario formado por una resina. El factor térmico es notablemente mejor que con un crisol convencional, siendo obligatorio utilizar la carga de soldadura que corresponda con el nuevo balance térmico (como se provee en el Kit de CJ). En consecuencia, utilice solamente la carga de soldadura que se proporciona en el kit. Nunca mezcle dos componentes de dos kits diferentes (es decir, nunca tome moldes de un kit, la carga de soldadura de otro, etc.). NUNCA UTILICE UNA CARGA DE SOLDADURA CON PERDIDA DE MATERIAL O TENGA UN ORIFICIO EN LA BOLSA. NO AGREGUE NADA. NUNCA MEZCLE DOS CARGAS DE SOLDADURA. Durante el precalentamiento: - Inspeccione el crisol en búsqueda de fisuras. - Limpie cualquier arena suelta en el interior. - Abra y vacíe la carga en el crisol. - Coloque el crisol en un cartón cerca del área de trabajo y tenga un fósforo listo. - Coloque la horquilla de CJ cerca del área de trabajo. - Coloque 25 mm (1 ) de arena seca en la cubeta de corindón.

21 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Colada Tan pronto como se haya terminado el precalentamiento y el tapón esté en su lugar: - El crisol se coloca en la parte superior de los moldes. Para centrar el crisol en el sentido transversal, tome como referencia las extremidades del molde (normalmente las placas cuentan con un tope para este efecto. Y para centrarlo en el sentido longitudinal, gíralo hasta que topen las extremidades de las patas con el molde. - Encienda el fósforo tocándolo dentro del gran orificio externo de la pipa ó con la flama del calentador. Empújelo dentro de la mitad de la carga, a una profundidad de 25 mm (1 ). Coloque suavemente la cubierta del crisol. - Mientras se está llevando a cabo la reacción y la colada del material aluminotérmico dentro de los moldes, todo el personal debe estar apartado del área. - Cuando los moldes estén llenos, el corindón fluirá dentro de la cubeta de corindón. - Después de que se haya detenido el flujo de material líquido a la cubeta de corindón, tome un tiempo muerto. - Rocíe arena seca en la parte superior de los moldes y en la parte superior del corindón en la cubeta. - El Crisol CJ está diseñado con una característica de desvío. En el caso de que el material líquido no se descargue del crisol dentro del tiempo normal de destape, el desvío está diseñado para vaciar en el gran orificio de la pipa en aproximadamente 1 minuto y 30 segundos después de la ignición. - Todo el personal debe estar alejado del área de soldadura hasta que se haya contenido o solidificado todo el material líquido.

22 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Retiro de la cubeta de corindón. Retire la cubeta de corindón después de no menos de 3 minutos de haberse completado la colada. Seleccione un lugar seco antes de quitar la cubeta de corindón. Usando guantes, tome la cubeta de corindón a nivel, transpórtela a nivel, coloque a nivel en un lugar seco. No voltee. Nunca coloque la cubeta de corindón o sus contenidos en tierra mojada o congelada, hielo o en agua. Nunca arroje una cubeta de corindón o sus contenidos. Si no existe un lugar seco, coloque la cubeta de corindón en una placa de metal. ADVERTENCIA: EL METAL CALIENTE O CORINDÓN QUE SE PONGA EN CONTACTO CON LA HUMEDAD PUEDE OCASIONAR UNA EXPLOSIÓN Retiro del Crisol CJ Agua Tres y medio (3 1/2) minutos después de que se ha detenido el flujo de material líquido a la cubeta de corindón, el Crisol CJ puede retirarse suavemente. Seleccione un lugar seco para colocar el crisol antes de quitarlo. Cuando retire el crisol con la Horquilla para Crisol CJ, éste deberá levantarse de manera recta y nivelada, haciendo una pausa momentánea, para asegurar que todo el material de soldadura se haya drenado del crisol dentro de los moldes.

23 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Corte de la mazarota Se recomienda el uso de una cortadora hidráulica. Este método asegura una mejor alineación de la soldadura y evita desgarres. La altura de las cuchillas debe ajustarse a no menos de 1.5 mm (1/16 pgd.) arriba de la superficie de rodamiento. Después de cinco minutos de que se haya completado la colada empuje lentamente, con un martillo, la mitad de la parte superior de los moldes sobre una pala. Si cualquier metal empieza a derramarse, jale la mitad de la parte superior de vuelta sobre los moldes y espere durante 30 segundos. Una vez la ebullición del acero terminada, corte a través de la soldadura, asegurándose de no desgarrar la sección superior. Si la temperatura ambiente es inferior a 5ºC (40ºF) o si existe lluvia, nieve o viento, cubra la soldadura con una cubierta de retardo de enfriamiento inmediatamente después del corte. Desmonte la cubierta después de que se haya enfriado la soldadura abajo de los 370ºC (700ºF) Corte de las pipas Las pipas de base pueden doblarse ligeramente de tal manera que pueda llevarse a cabo el esmerilado de desbaste en los lados de campo e internos de la soldadura de la superficie de la parte superior. El ángulo entre la pipa de base y el hongo de riel no debe exceder más de 45º. Debe tener cuidado cuando flexione las pipas para no crear una separación caliente en la parte superior de la base y cuando la rompe en frío de no desgarrar el patín. Las cuñas pueden desmontarse un mínimo de 15 minutos después de que se haya completado la colada de soldadura.

24 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Esmerilado de desbaste El esmerilado de desbaste del hongo de riel de la soldadura Aluminotérmica puede realizarse después de que se haya completado el corte. El esmerilado de desbaste de la superficie de rodamiento del riel debe realizarse con una piedra de esmerilado de superficie aprobada. El esmerilado de desbaste se completa cuando el exceso de material de soldadura se reduce a aproximadamente 0.75 milímetros (0.030 ). Cuando la superficie de la soldadura se encuentra por arriba de los 370 ºC (700 ºF), se permite azular la soldadura. Cuando la superficie de la soldadura es igual o menor a 370 ºC (700 ºF), no se permite el azulado del riel. Se prohíbe el esmerilado del acero base de los rieles en cualquier lado de la soldadura, en la superficie de rodamiento, durante la operación de esmerilado de desbaste. Se permite el esmerilado de las pendientes requerida en los lados interno y de campo del riel durante el esmerilado de desbaste sobre la soldadura que contenga un nivel o desajuste horizontal Tensores de Rieles y tráfico Puesta en servicio de la soldadura. Si utiliza un tensor hidráulico de rieles, libere el tensor después de que haya disminuido la temperatura de soldadura a menos de 370 ºC (700 ºF). Desmonte las cuñas o herramientas de alineación no antes de 15 minutos desde el extremo de la colada. Permita la circulación sobre la soldadura, sólo después de que se haya enfriado la soldadura a menos de 370 ºC (700 ºF) y se haya llevado a cabo el esmerilado de desbaste. La lectura de la temperatura de soldadura se toma en la parte superior y central de la soldadura. Normalmente no se alcanza esta temperatura antes de mínimo 25 minutos.

25 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Acabado de la soldadura Los mejores resultados se obtendrán cuando el esmerilado final se realice en el momento en que la soldadura esté completamente fría (se recomienda esperar 24 horas). Esto no siempre es posible, así que aproveche este conocimiento y planee su trabajo para que el esmerilado final sea el último procedimiento antes de salir del sitio de trabajo. Cuando realice el esmerilado final utilice una regla y verifique conforme vaya avanzando. Sólo esmerile donde la regla muestre una irregularidad. El azulado del riel o superficie de soldadura no debe permitirse en cualquier parte en o cerca de la soldadura Aluminotérmica. Debe utilizarse un esfuerzo suave o ligero. La superficie de rodamiento de la soldadura debe alinearse en relación con la superficie del hongo de riel. La superficie de rodamiento de la soldadura debe rebajarse para que corresponda exactamente con el contorno del (los) riel(es) existentes. Debe aplicarse un radio a los bordes internos y de campo de tal manera que no permanezcan bordes filosos Limpieza La limpieza puede realizarse antes del procedimiento de esmerilado final. El sitio de trabajo debe dejarse seguro y sin desperdicios. La limpieza incluye los siguientes puntos: - Los remaches, clavos y tapones deben estar alejados de los durmientes, por lo menos 2 de cada lado de la junta soldada. - Aplicar de nuevo las fijaciones. - Llenar el hueco por abajo de la soldadura. - Cargar el camión. - Enterrar o transportar el cartón, restos de molde y demás desperdicios.

26 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Marcación y trazabilidad Para asegurar el seguimiento en una fecha posterior, es importante que la soldadura se marque adecuadamente y que se llene una hoja de registro para cada soldadura. Los procedimientos de marcación estarán de acuerdo con las instrucciones actualizadas de los ferrocarriles. El marcado de la soldadura puede realizarse con un crayón en el alma o con un juego de troquelado de metal en el lado externo del riel. El marcado de la soldadura incluye lo siguiente: - La fecha en que se realizó la soldadura. - El número de identificación del soldador y/o el nombre del soldador. - El número de soldaduras realizadas ese año. - La temperatura del riel. - El número de cuadrilla. La misma información, junto con la ubicación de la soldadura, puede llenarse en una hoja de registro. Es importante que tales registros contengan la etiqueta desprendible de la bolsa de la carga correspondiente.

27 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Control de calidad del trabajo La calidad se logra cuando el soldador ha cumplido con todas las medidas de precaución requeridas en cada paso del trabajo, desde la preparación del sitio de trabajo hasta la limpieza del mismo. Para obtener esta calidad y contar con una guía, puede utilizarse una forma de auto-evaluación. Se recomienda ampliamente el establecimiento de un ciclo de capacitación y certificación para soldadores. Sin embargo, el soldador debe revisar su producto final y, si se presenta el caso, notificar la soldadura que no cumpla con los requisitos de calidad. Él tomará esta decisión: - Cuando vea que la soldadura que acaba de realizar contiene un defecto en la superficie (falta de metal, fisuras, inclusiones, daño en los rieles base, etc.), - Si, durante la realización del trabajo, se presenta un incidente o error de manipulación (desmolde demasiado rápido o demasiado tarde, fuga, espacio incorrecto, fusión de la punta de riel, movimiento del riel debido a cambio repentino de temperatura, circulación antes de lo previsto, esmerilado excesivo, etc.) que le indique que el producto final no es de calidad confiable. - Si la soldadura no cumple con los requisitos geométricos y no puede presentarse para su recepción. En estos casos deberá notificar inmediatamente al supervisor y proporcionar detalles acerca de la naturaleza del incidente o defecto que puedan justificarlo por tomar tal decisión Inspección visual El área usuaria de Ferrocarriles establecerá los procedimientos de inspección visual. Remítase a las instrucciones actuales. En caso de no contar con estas instrucciones, debe elegirse lo siguiente: La soldadura no debe mostrar un gran desplazamiento de los moldes tales como moldes desalineados o no ajustados adecuadamente. En el hongo del riel, el área que debe nivelarse no debe mostrar daño alguno (marcas de las cuchillas de corte, marcas accidentales de la esmeriladora, derrame de metal, muescas de martillo, etc.). El área fundida no deberá mostrar defectos de superficie tales como los siguientes: - porosidad, - fisura de contracción, - inclusión de arena o corindón, - deformación con protuberancia, - etcétera. Si no se pueden cumplir tales requisitos, la soldadura no deberá aceptarse.

28 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA Control geométrico El área usuaria de Ferrocarriles establecerá los procedimientos de control geométrico. Remítase a las instrucciones actuales. En caso de no contar con estas instrucciones, debe elegirse lo siguiente: Las distintas mediciones propuestas a continuación pueden llevarse a cabo con la ayuda de una regla biselada de aproximadamente 1 metro de largo, la cual deberá colocarse en la soldadura. a) Revisión de posibles cavidades No se recomienda la presencia de una cavidad, pero en caso de que exista, no debe exceder una profundidad de 0.15 mm (0.006 pgd.). c) Revisión de Alineamiento Horizontal Con la regla colocada en el lado interno del hongo del riel, 2/3 abajo de la superficie de rodamiento, la alineación no deberá exceder: - En la figura 1, que la cala no sea mayor que Y. - En la figura 2, que la cala en el extremo de la regla no sea mayor que Z. Y y Z son valores dados para los ferrocarriles y deben ser compatibles con la tensión normal esperada sobre un riel soldado, así como compatible con las capacidades de los soldadores. Si se exceden estos valores, debe rechazarse la soldadura. Figura 1 También debe revisarse la longitud del área de esmerilado. Figura 2

29 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 29 ANEXO 1 LISTA DE VERIFICACIÓN DE CONTROL DE CALIDAD DE SOLDADURA Soldador: Fecha: Núm. de Soldadura: División: Tamaño de Riel: Tipo: Fecha: Sitio: Categoría Artículo Comentarios Seguridad Riel Alineación Moldes Carga Herramienta s Crisol Precalenta miento Desmoldeo Acabado Esmerilado Inspección Revisar todos los procedimientos de seguridad y equipo Se limpiaron adecuadamente las puntas de riel? Establecimiento correcto de la cala por cortadora de riel (25 mm ± 2 mm)? Es aceptable la condición de la superficie del riel? Cuál es la altura diferencial del riel? Cuál es el diferencial de desgaste horizontal del hongo del riel? Está flechado adecuadamente el riel? Alineación vertical - la soldadura es baja o alta? con la flecha adecuada? Alineación vertical - La nivelación excede la especificación de ferrocarriles? Alineación horizontal - Están rectos los bordes base? Alineación horizontal - La nivelación excede la especificación de ferrocarriles? Se revisaron los tamaños adecuados de los moldes? Se alinearon y aplicaron apropiadamente los moldes? Se cubrieron los moldes durante el sellado? Se sellaron adecuadamente los moldes? Se insertó adecuadamente el tapón? Se revisó el tamaño adecuado de la carga? Confirmar la idoneidad de la carga de soldadura con el riel: Tipo: Dureza: Estaban en buenas condiciones de trabajo el equipo y las herramientas? Se aplicaron adecuadamente? Se inspeccionó el crisol? Se centró adecuadamente en los moldes? Estaba seguro y en buenas condiciones de trabajo el equipo de precalentamiento? Se alineó adecuadamente el soplete? Era correcta la presión de oxígeno? Era correcta la presión de propano? Era correcto el ajuste de la flama? Es correcto el color de precalentamiento en las puntas de rieles? Se verificó el precalentamiento uniforme en las puntas de rieles? Se fundieron las puntas de rieles? Tiempo de precalentamiento: minutos segundos Se retiró y colocó en lugar seguro el crisol? minutos después de la colada? Se retiró y colocó en lugar seguro la cubeta de escoria? minutos después de la colada? Se quitó adecuadamente la parte superior de los moldes? minutos después de la colada? Se ajustó adecuadamente la cortadora para el tamaño de riel? Se revisó el esmerilado de desbaste antes de liberar la vía? Se terminó el esmerilado conforme a las tolerancias? Visual S*: Satisfactorio o Sí I**: Insatisfactorio o No Supervisor: Firma:

30 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 30 RECOMENDACIONES DESGLOSADAS DEL TEXTO: 1.- RESPETAR LOS TIEMPOS SIGUIENTES: ANEXO 2 TODOS LOS TIEMPOS SON MEDIDOS A PARTIR DEL FINAL DE LA COLADA. 3 minutos mín. quitar el crisol y la cubeta de corindón. 4 minutos mín. quitar la prensa y las placas Laterales (porta moldes). 5 minutos mín. romper el molde. 5 ½ a 6 minutos mín. cortar con la mazarota. 15 minutos mín. quitar los caballetes de alineación o las cuñas. 2.- SELLAR EN DOS ETAPAS: 1) Se hace un sellado fino para llenar bien la intersección entre el molde y el riel. 2) Se hace otro sellado para llenar bien todos los espacios previstos para este fin. DEBEN UTILIZAR EL PAN DE PASTA COMPLETO PARA CADA SOLDADURA. 3.- Además de la limpieza con el cepillo metálico, se recomienda limpiar y secar las extremidades de los rieles con el calentador de 1 a 2 de cada lado. en caso de riel mojado después de una lluvia, se recomienda hacer esta operación sobre una distancia de 3 pies de cada lado de la cala.

31 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 31 ANEXO 3

32 MANUAL LP CJ APP - V /10/03 PÁGINA 32 ANEXO 4 SOLDADURA DE REPARACIÓN CALA ANCHA CA 50 La soldadura de reparación Cala Ancha CA 50 elimina la necesidad de utilizar un injerto de riel y/o aplicar 2 soldaduras en los casos siguientes: 1) Cambiar una soldadura defectuosa 2) Eliminar un defecto de riel (siempre y cuando es inferior a 68mm de largo) 3) Aplicar una soldadura cuando no se puede obtener la cala normal de 25 ± 2mm A fin de realizar la aplicación de esta soldadura, se deberán seguir las indicaciones que se mencionan en est manual, agregando lo siguiente: 01. la cala o separación entre rieles a soldar deberá ser de 50mm ± 2mm. 02. Las presiones son las mismas que El desmolde se deberá efectuar en un tiempo de 10 minutos después de la colada. 04. Se deben utilizar invariablemente las placas portamolde y de fondo para cala ancha, así como el equipo de aplicación suministrado por Railtech, y seguir al pie de la letra las instrucciones de este manual de aplicación a fin de evitar posibles problemas en la aplicación de la soldadura. 50 ± 2 mm

PROCESO QP CON CRISOL CJ ( DESECHABLE )

PROCESO QP CON CRISOL CJ ( DESECHABLE ) 1 PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA ALUMINOTÉRMICA PARA RIELES PROCESO QP CON CRISOL CJ ( DESECHABLE ) VERSIÓN 2.1 MAYO DE 2003 Derechos Reservados 2 ÍNDICE 1 - INTRODUCCIÓN 4 2 - REALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Obtención y prueba de corazones y vigas extraídos de concreto endurecido

Obtención y prueba de corazones y vigas extraídos de concreto endurecido el concreto en la obra editado por el instituto mexicano del cemento y del concreto, A.C. Abril 2009 Obtención y prueba de corazones y vigas extraídos de concreto endurecido Primera parte 20 Problemas,

Más detalles

AUSTROMEX, AUSTRODIAM

AUSTROMEX, AUSTRODIAM Cuidado! Para obtener el máximo rendimiento de los productos AUSTROMEX, AUSTRODIAM y TENAZIT es necesario emplearlos correctamente, por lo que le recomendamos tomar las siguientes Medidas de Seguridad

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas

Más detalles

SOLDADURA ALUMINOTERMICA

SOLDADURA ALUMINOTERMICA RESOL. P N 830/7 SOLDADURA ALUMINOTERMICA Noviembre de 1967 A-1. No trata A ESPECIFICACIONES A CONSULTAR B ALCANCE DE ESTA ESPECIFICACION B-1. Esta especificación se refiere a las condiciones que deben

Más detalles

Capitulo II 2.2.6 FUNDICIÓN EN MOLDE PERMANENTE

Capitulo II 2.2.6 FUNDICIÓN EN MOLDE PERMANENTE 82 2.2.6 FUNDICIÓN EN MOLDE PERMANENTE La desventaja económica de cualquiera de los procesos con molde desechable es la necesidad de un nuevo molde para cada fundición. En la fundición con molde permanente,

Más detalles

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR Paso 1.. Revise las dimensiones de la sala y la configuración en base a los planos aprobados. Utilice un nivelador laser para determinar las variaciones

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos

Más detalles

Tema 11 Endurecimiento por deformación plástica en frío. Recuperación, Recristalización y Crecimiento del grano.

Tema 11 Endurecimiento por deformación plástica en frío. Recuperación, Recristalización y Crecimiento del grano. Tema 11 Endurecimiento por deformación plástica en frío. Recuperación, Recristalización y Crecimiento del grano. El endurecimiento por deformación plástica en frío es el fenómeno por medio del cual un

Más detalles

CAPITULO 7 PRUEBAS, INSPECCIONES, LIMPIEZA Y PINTURA

CAPITULO 7 PRUEBAS, INSPECCIONES, LIMPIEZA Y PINTURA CAPITULO 7 PRUEBAS, INSPECCIONES, LIMPIEZA Y PINTURA 7.1 GENERALIDADES Las pruebas indicadas en este capitulo se harán conforme se vaya terminando la erección de las diferentes partes. Para garantizar

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

CSV. CONSERVACIÓN. CAR. Carreteras 2. TRABAJOS DE CONSERVACIÓN RUTINARIA. 002. Sellado de Grietas Aisladas en Carpetas Asfálticas

CSV. CONSERVACIÓN. CAR. Carreteras 2. TRABAJOS DE CONSERVACIÓN RUTINARIA. 002. Sellado de Grietas Aisladas en Carpetas Asfálticas LIBRO: TEMA: PARTE: TÍTULO: CAPÍTULO: CSV. CONSERVACIÓN CAR. Carreteras 2. TRABAJOS DE CONSERVACIÓN RUTINARIA 02. Pavimentos 002. Sellado de Grietas Aisladas en Carpetas Asfálticas A. CONTENIDO Esta Norma

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE SEGURIDAD ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg/cm 2, psi, kpa,

Más detalles

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER Gracias por escojer a BATH FITTER Al igual que con cualquier compra de esta naturaleza, entendemos que esto fue una inversión importante para su hogar, una

Más detalles

PROBLEMATICA DE LAS CALDERAS CON "CAPILLAS" Asesor Técnico Industrial *********************

PROBLEMATICA DE LAS CALDERAS CON CAPILLAS Asesor Técnico Industrial ********************* 1 Entendiendo por "capilla" en las calderas humo-tubulares (piro-tubulares) la separación que tienen una entre pases, formada por tubos de agua (que hace la separación entre el primer pase-fin del hogar

Más detalles

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye 1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

Operación de Microsoft Word

Operación de Microsoft Word Trabajar con tablas Las tablas permiten organizar la información y crear atractivos diseños de página con columnas paralelas de texto y gráficos. Las tablas pueden utilizarse para alinear números en columnas

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Los colectores de polvo son dispositivos diseñados para disminuir la concentración de las partículas que se encuentran en suspensión en el aire, y son considerados

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS CT-1 CT-01 CONDICIONES TÉCNICAS: El objetivo de las presentes Condiciones Técnicas es proporcionar a las empresas participantes el marco de referencia para el desarrollo

Más detalles

COMPOSTAJE. Para compostar requiere 1 metro por 1 metro de espacio en su jardín en donde armar una pila con los materiales orgánicos.

COMPOSTAJE. Para compostar requiere 1 metro por 1 metro de espacio en su jardín en donde armar una pila con los materiales orgánicos. COMPOSTAJE Compostaje es la descomposición controlada de materiales orgánicos como frutas, verduras, podas, pasto, hojas, etc. Contribuimos a este proceso, al poner en una pila los materiales orgánicos,

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1/5 Estimado cliente, Le damos las gracias por comprar nuestro piso de chapa de madera Par-ky. Es esencial que lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

INSTRUCTIVO RECEPCIÓN, MANEJO Y ENTREGA DE EQUIPOS A CALIBRAR 1 INTRODUCCIÓN... 2

INSTRUCTIVO RECEPCIÓN, MANEJO Y ENTREGA DE EQUIPOS A CALIBRAR 1 INTRODUCCIÓN... 2 Página 1 de 5 CONTENIDO Pág 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 RECEPCIÓN E INSPECCIÓN VISUAL... 2 2.1 Manómetros, manovacuómetros, vacuómetros de carátula e instrumentos digitales... 2 2.2 Balanzas de Presión... 2

Más detalles

SolucionesEspeciales.Net

SolucionesEspeciales.Net El acero de refuerzo en la obra El acero de refuerzo es el que se coloca para absorber y resistir esfuerzos provocados por cargas y cambios volumétricos por temperatura y que queda dentro de la masa del

Más detalles

CAPÍTULO III MARCO TEÓRICO. Cada día cambian las condiciones de los mercados debido a diferentes factores como: el

CAPÍTULO III MARCO TEÓRICO. Cada día cambian las condiciones de los mercados debido a diferentes factores como: el CAPÍTULO III MARCO TEÓRICO 3.1 Introducción Cada día cambian las condiciones de los mercados debido a diferentes factores como: el incremento de la competencia, la globalización, la dinámica de la economía,

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 5821H-Spanish_Manuals 5/2/12 8:07 AM Page 1 Nivel Láser Digital Magnético Modelo No. 40-6080 Manual de Operación Felicitaciones por elegir este Inclinómetro de Nivel Electrónico con Expositor Giratorio.

Más detalles

Hydro-Probe II Consejos para la instalación

Hydro-Probe II Consejos para la instalación Hydro-Probe II Consejos para la instalación Para concreto y agregados 1 Contenido Introducción Cable y cableado Flujo de material y colocación Material pegajoso Montaje en el cuello Protección y posicionamiento

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES INFORMACION Y SUGERENCIAS PARA EL VACIADO DE LOS GROUTS CEMENTOSOS METODOS DE APLICACIÓN

ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES INFORMACION Y SUGERENCIAS PARA EL VACIADO DE LOS GROUTS CEMENTOSOS METODOS DE APLICACIÓN ESPECIFICACIONES INFORMACION Y SUGERENCIAS PARA EL VACIADO DE LOS GROUTS CEMENTOSOS METODOS DE APLICACIÓN CONTENIDO ESPECIFICACIONES 1. DECRIPCION 2. MATERIALES 3. EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 4. PREPARACION

Más detalles

Agregados- Determinación de la masa específica y absorción de agua del agregado fino- Método de prueba

Agregados- Determinación de la masa específica y absorción de agua del agregado fino- Método de prueba el concreto en la obra Agosto 2011 editado por el instituto mexicano del cemento y del concreto, A.C. Agregados- Determinación de la masa específica y absorción de agua del agregado fino- Método de prueba

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES >COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES 1- DESPIECE Y LISTA DE PARTES >PAG 1 >PAG 2 2- EMPEZAR A OPERAR A-Principio de Operación El compresor es directamente manejado por el motor eléctrico,

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

LÍMITE PLÁSTICO E ÍNDICE DE PLASTICIDAD DE SUELOS I.N.V. E 126 07

LÍMITE PLÁSTICO E ÍNDICE DE PLASTICIDAD DE SUELOS I.N.V. E 126 07 LÍMITE PLÁSTICO E ÍNDICE DE PLASTICIDAD DE SUELOS I.N.V. E 126 07 1. OBJETO 1.1 El límite plástic o de un suelo es el contenido más bajo de agua, determinado por este procedimiento, en el cual el suelo

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA

PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA PROCEDIMIENTOS DE ENTREGA Prefabricados OJEFER dispone de tres modalidades o procedimientos de entrega: 1. Recogida directa por parte de cliente en las instalaciones de Prefabricados OJEFER S.L. En esta

Más detalles

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida Referencia rápida Explicación del panel del operador El panel del operador de la impresora tiene dos botones y seis luces (Continuar funciona como luz y como botón). Las luces indican el estado de la impresora.

Más detalles

Recomendaciones generales del cemento

Recomendaciones generales del cemento 3 CEMENTO Y CONCRETO INTRODUCCIÓN El cemento hidráulico es un material inorgánico finamente pulverizado, comúnmente conocido como cemento, que al agregarle agua, ya sea solo o mezclado con arena, grava,

Más detalles

Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas.

Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas. González,E.yAlloza,A.M. Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas. FUNDAMENTO Las probetas se comprimen hasta rotura en una máquina de ensayo de compresión.

Más detalles

CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DE UN TROQUEL PARA PUNZONAR. La Fig. 6.2.8 muestra sus principales componentes y se explican a continuación.

CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DE UN TROQUEL PARA PUNZONAR. La Fig. 6.2.8 muestra sus principales componentes y se explican a continuación. CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DE UN TROQUEL PARA PUNZONAR La Fig. 6.2.8 muestra sus principales componentes y se explican a continuación. Espiga. Es el medio de unión entre la zapata superior y el carro de

Más detalles

Procesos de fundición

Procesos de fundición Procesos de fundición Fundición a la arena. Arena, moldes, modelos, corazones y terminado Procesos especiales de fundición fundición a la arena. Arena, moldes, modelos, corazones y terminado El proceso

Más detalles

Manual de capacitación para el instalador de la cocina mejorada familiar

Manual de capacitación para el instalador de la cocina mejorada familiar Manual de capacitación para el instalador de la cocina mejorada familiar Proyecto Energía, Desarrollo y Vida (ENDEV-PERÚ) PERÚ Ministerio de Energía y Minas Manual de capacitación para instalador de cocina

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

Para el primer experimento: 10 hojas de papel tamaño carta u oficio cinta adhesiva. Para el segundo experimento: Una toma de agua (grifo) Una manguera

Para el primer experimento: 10 hojas de papel tamaño carta u oficio cinta adhesiva. Para el segundo experimento: Una toma de agua (grifo) Una manguera Muchas veces observamos a las aves volar y entendemos que lo hacen por su misma naturaleza, y en algunas ocasiones vemos a los aviones (aves de metal) que hacen lo mismo que las aves: también vuelan, pero

Más detalles

INFORME TECNICO RETRACCION PLASTICA REDTECNICA GRUPO POLPAICO

INFORME TECNICO RETRACCION PLASTICA REDTECNICA GRUPO POLPAICO INFORME TECNICO RETRACCION PLASTICA AGRIETAMIENTO POR RETRACCION PLASTICA Descripción breve En losas ocurre el agrietamiento a muy temprana edad, y penetra aproximadamente 12 a 25 mm. Sin embargo, en algunas

Más detalles

Ficha Técnica Elaboración de queso mantecoso

Ficha Técnica Elaboración de queso mantecoso Ficha Técnica Elaboración de queso mantecoso 1 1. Proceso de elaboración de queso mantecoso El proceso consta de las siguientes partes: a) El corte y llenado de los costalillos b) Desaguado c) El prensado

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...

Más detalles

RECOMENDACIONES PARA UNA INSTALACION CORRECTA DE POLICARBONATO ALVEOLAR

RECOMENDACIONES PARA UNA INSTALACION CORRECTA DE POLICARBONATO ALVEOLAR RECOMENDACIONES PARA UNA INSTALACION CORRECTA DE POLICARBONATO ALVEOLAR 1. En general la plancha de policarbonato alveolar deberá mantenerse con los alveolos en forma vertical o paralelo a la dirección

Más detalles

Aprenda Tejer. Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1

Aprenda Tejer. Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1 Aprenda Tejer Visite neustro sitio web para obtener diseños gratis y consultar información util. Página 1 Contenido Contenido...2 1. Para tejer debe conocer varios tipos de puntos...4 2. El punto al derecho...

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E 618-2000

RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E 618-2000 RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E 618-2000 Este Modo Operativo está basado en la Norma ASTM C 348, el mismo que se ha adaptado al nivel de implementación y a las condiciones

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

Manual de Uso y Cuidado

Manual de Uso y Cuidado BASE PARA COCIMIENTO LENTO ROYAL PRESTIGE Manual de Uso y Cuidado IMPORTANTE: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE

Más detalles

PRESENTA: Comparativa entre calentadores solares

PRESENTA: Comparativa entre calentadores solares PRESENTA: Comparativa entre calentadores solares No todos son iguales escoge el mejor! Colectores de Tubo Vacío Colectores Solares Planos Sistemas con colectores de tubos de vacio (Otras compañías) En

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE CARGA DE HELIO LIQUIDO EN EL RMN-600 MHZ DE ROSARIO

PROCEDIMIENTO DE CARGA DE HELIO LIQUIDO EN EL RMN-600 MHZ DE ROSARIO PROCEDIMIENTO DE CARGA DE HELIO LIQUIDO EN EL RMN-600 MHZ DE ROSARIO A continuación se detallan los componentes necesarios y el procedimiento a seguir para efectuar el rellenado de He líquido en el espectrómetro

Más detalles

Manual de Construcción y de Control de Calidad

Manual de Construcción y de Control de Calidad El Sistema de Muros Murobloq es un sistema de tierra estabilizada mecánicamente consistente en Unidades de Concreto para el frente y Geomallas Estructurales Tensar para reforzar la tierra. Las Geomallas

Más detalles

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

INSTALACION INSTALACION DE AGUA 1 INSTALACION El buen funcionamiento de su calentador ASCOT depende en gran medida de una correcta instalación. Por lo que se recomienda ser colocado solo por nuestro servicio técnico autorizado. Antes

Más detalles

RECIBIMIENTO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE

RECIBIMIENTO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE OPERACIONES D RECIBIMIENTO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE Un manejo especial, almacenamiento, y procedimientos de inventario son requeridos en el Departamento de Lácteos y en todos los departamentos del supermercado.

Más detalles

CARTUCHOS FÁCILES DE REMANUFACTURAR QUE DEBERÍA ESTAR REMANUFACTURANDO - PARTE 2

CARTUCHOS FÁCILES DE REMANUFACTURAR QUE DEBERÍA ESTAR REMANUFACTURANDO - PARTE 2 CARTUCHOS FÁCILES DE REMANUFACTURAR QUE DEBERÍA ESTAR REMANUFACTURANDO - PARTE 2 CANON IR C3200 KONICA MINOLTA MAGICOLOR 4600 OKIDATA C 8800 SAMSUNG CLP 350 XEROX PHASER 6130 XEROX PHASER 7760 CARTUCHOS

Más detalles

Criterios para la realización de trabajos en altura IT-PRL-02/1. Índice

Criterios para la realización de trabajos en altura IT-PRL-02/1. Índice Índice 1. Objeto 2. Ámbito de aplicación 3. Criterios 3.1. Vías de circulación 3.2. Accesos 3.3. Escaleras de mano 3.4. Vías de evacuación 3.5. Luces de emergencia 1. Objeto Esta instrucción tiene por

Más detalles

Calidad, seguridad y excelencia en cada operación

Calidad, seguridad y excelencia en cada operación RUEDAS ABRASIVAS Calidad, seguridad y excelencia en cada operación ESPECIFICACIONES 2 Ruedas abrasivas USOS GENERALES / GRIS Una rueda de alto rendimiento para trabajo rudo Para esmerilar y afilar acero

Más detalles

SELECCION DE PRODUCTOS Y LINEAMIENTOS DE INSTALACION PARA CONSTRUCTORES, CONTRATISTAS, ARQUITECTOS E INGENIEROS IV PARTE (FINAL)

SELECCION DE PRODUCTOS Y LINEAMIENTOS DE INSTALACION PARA CONSTRUCTORES, CONTRATISTAS, ARQUITECTOS E INGENIEROS IV PARTE (FINAL) NUMERO 41 CONSTRUCCION DIVISION: ARQUITECTURA Abril de 1999 AISLAMIENTOS TERMICOS Y ACUSTICOS EN FIBRA DE VIDRIO SELECCION DE PRODUCTOS Y LINEAMIENTOS DE INSTALACION PARA CONSTRUCTORES, CONTRATISTAS, ARQUITECTOS

Más detalles

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Consejos para preparar y mantener su sistema de cooling en las mejores condiciones. El panel evaporativo CELdek debe estar lo más limpio posible para

Más detalles

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE?

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? ENVASES DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS Qué se hace con los envases de productos agroquímicos después de finalizar su aplicación? Una vez que el envase está vacío tras su utilización,

Más detalles

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)

Más detalles

TALLER BÁSICO DE MECÁNICA DE SUELOS Límite Líquido Límite Plástico

TALLER BÁSICO DE MECÁNICA DE SUELOS Límite Líquido Límite Plástico TALLER BÁSICO DE MECÁNICA DE SUELOS Límite Líquido Límite Plástico Expositor: Luisa Shuan Lucas DEFINICIÓN Límites de Atterberg Límite líquido. Es el contenido de humedad por debajo del cual el suelo se

Más detalles

PAGE 1. RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: www.rigidbot.com PAGE 2 PAGE 3. PAGE 4 Sub ensamblaje

PAGE 1. RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: www.rigidbot.com PAGE 2 PAGE 3. PAGE 4 Sub ensamblaje PAGE 1 RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: www.rigidbot.com PAGE 2 PAGE 3 Bienvenido! Gracias por comprar el RIGIDBOT! Hemos proveído este manual para asistirle en el ensamblaje de su producto

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental

División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental Protección Respiratoria y Virus de Influenza A(H1N1) Respiradores reutilizables y Respiradores Purificadores de Aire Forzado (PAPR) Preguntas frecuentes sobre instrucciones para limpieza Mayo, 2009 M ha

Más detalles

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001 ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001 NOTA: ÉSTA ES UNA GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA PARA USUARIOS CON EXPERIENCIA. SI LO DESEA, PUEDE CONSULTAR EL MANUAL COMPLETO DE INSTALACIÓN,

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

22-SOLDADURA OXIACETILENO

22-SOLDADURA OXIACETILENO 22-SOLDADURA OXIACETILENO SOLDADURA DE OXI-ACETILENO Julio Alberto Aguilar Schafer Soldadura Autógena ó Soldadura Oxido/acetiléno SOLDADURA DE OXI-ACETILENO El equipo básico necesario para efectuar las

Más detalles

soluciones de panel plano

soluciones de panel plano soluciones de panel plano Montaje en Pared para Pantallas LCD, Plasma y LED Manual de Instalación MST46BKR Se ajusta a televisores de 26 pulg. a 46 pulg. Capacidad máxima de carga 45 kg (99 lb) Especificaciones

Más detalles

Manual de Operación y Garantía. Rev. Oct 29/2003

Manual de Operación y Garantía. Rev. Oct 29/2003 5 A Manómetro TENSIOMETRO LABS. 7 8 9 1 6 KPa 4 3 2 1 Manual de Operación y Garantía Rev. Oct 29/23 LABS. DIVISION INSTRUMENTOS Tensiómetro a Manómetro para medir la Tensión de Humedad del suelo Nota de

Más detalles

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas

Más detalles

SECCION 304 SUB-BASE DE SUELO MEJORADO CON CEMENTO AL 2% DE CEMENTO

SECCION 304 SUB-BASE DE SUELO MEJORADO CON CEMENTO AL 2% DE CEMENTO SECCION 304 SUB-BASE DE SUELO MEJORADO CON CEMENTO AL 2% DE CEMENTO 304.01 DESCRIPCIÓN Esta especificación se aplica a la construcción de partes del pavimento con materiales constituidos de suelo mezclado

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA MODELO: CE29101 MANTENGA ESE MANUAL EN BUENAS CONDICIONES. POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Balsas

MANUAL DE INSTALACIÓN. Balsas MANUAL DE INSTALACIÓN Balsas Introducción Recomendaciones El presente manual de instalación expone unas recomendaciones para la instalación de los geocompuestos de drenaje InterDRAIN y TechDRAIN en una

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PLANCHA DE PELO CON PANTALLA LCD Modelo: MX- PP2325 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica.

Más detalles

DISIPADORES: DISIPACIÓN STOCK O DE FÁBRICA

DISIPADORES: DISIPACIÓN STOCK O DE FÁBRICA DISIPADORES: Disipador de Calor: Es una estructura metálica (por lo general de aluminio) que va montado encima del Microprocesador para ayudarlo a liberar el calor. FanCooler: También conocidos como Electro

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

Araña en Kit Funciona con agua Salada C-7106

Araña en Kit Funciona con agua Salada C-7106 Araña en Kit Funciona con agua Salada Este es un concepto de una araña de células de combustible y ambientalmente amigable. El juego enseña a los niños acerca de nuevas formas de energía limpia. Se sorprenderá

Más detalles

R E P S A Y E L L O W C O A T MANUAL DE INSTALACION INST 45

R E P S A Y E L L O W C O A T MANUAL DE INSTALACION INST 45 MANUAL DE INSTALACION 45 INTRODUCCION La tubería conduit REPSA recubierta de PVC en el exterior y con recubrimiento interior de uretano amarillo con sus accesorios, son un sistema completo de canalización

Más detalles

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD Capítulo D - Reglas de operación Edificios, Instalaciones, Equipamientos, Herramientas y Materiales Oficina Regional Sudamericana de la OACI Objetivo

Más detalles