CALENTADOR DE AGUA A GAS TIPO VENTILADOR DE BOSCH

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "CALENTADOR DE AGUA A GAS TIPO VENTILADOR DE BOSCH"

Transcripción

1 CALENTADOR DE AGUA A GAS TIPO VENTILADOR DE BOSCH JSQ12-Y/T JSQ16-Y/T JSQ20-Y/T Sírvase leer este manual cuidadosamente antes de usar este producto. Este producto está integrado con un sistema de escape de gas ayudado por un ventilador PRECAUCION: Para su seguridad y la de su familia mantenga la habitación bien ventilada cuando use el calentador de agua e instale un ducto adecuadamente! Confirme que el gas es del mismo tipo del especificado en el calentador. Aterrice el enchufe de energía de manera segura!

2 BREVE INTRODUCCIÓN El Grupo Bosch con base en Alemania no sólo es una compañía de electrónica y de diseño internacional, también es el proveedor independiente más grande de equipo automotor en el mundo y se encuentra clasificado 54 en la lista de los grupos industriales más grandes del mundo. Con más de 100 años de experiencia en la fabricación de aparatos a gas y de haber desarrollado el primer calentador instantáneo de agua a gas en el mundo, el Grupo Bosch está ahora clasificado como el No.1 en ventas de calentadores de agua a gas en Europa en lo que se refiere tanto a cantidad como a calidad. Nuestra misión en Bosch Thermotechnik es ganarnos clientes satisfechos brindando productos de primera calidad, y convertirnos en líderes del mercado de calentadores de agua en Vietnam. Para lograr esta meta, usamos las técnicas de gestión avanzadas y la experiencia de producción de Bosch. Nuestras plantas están provistas con equipo de inspección automatizada y de control de calidad de Alemania, de EE.UU. y de Japón, y están controladas por expertos gerenciales y técnicos asignados por Bosch. Aplicamos el Control de Calidad Total (TQC) según la norma ISO9001, cuyo cumplimiento es auditado conjuntamente por TUV. Todos los procesos, incluyendo la planificación de los productos, el procesamiento de los materiales, el montaje, el control de calidad, el mercadeo, los servicios de venta y postventa son manejados de acuerdo a estrictas pautas de calidad proporcionadas por los 12 principios de calidad de Robert Bosch. Con la excelencia de la tecnología, la calidad, la seguridad y el elegante diseño alemán, los calentadores de agua de primera clase de Bosch son una fuente de placer para nuestros clientes, brindándoles comodidad, confiabilidad y seguridad. Nuestros productos incluyen calentadores automáticos de agua a gas de 6 a 10 litros para tipos de gas diferentes, con una amplia gama de características y numerosos dispositivos de seguridad. Nuestro servicio postventa siempre está listo a brindar el mejor servicio a nuestros clientes.

3 Gracias por adquirir un calentador de agua a gas Bosch. Disfrutará de una nueva experiencia cuando el producto sea instalado y usado de la manera apropiada. Sírvase guardar este manual para referencia posterior. Precaución: Cuando el calentador de agua se encuentra en funcionamiento, se consume mucho oxígeno por el gas que se quema y se genera monóxido de carbono. Absorber demasiado monóxido de carbono puede afectar la salud de las personas, e incluso causar la muerte. Por lo tanto nuestra compañía aconseja sinceramente a todos los usuarios que: el calentador de Agua sea adecuadamente instalado y que se use estrictamente según este manual. Para mantener el calentador de agua en la condición normal y para su seguridad y la de su familia, sírvase mantener el aire del cuarto bien ventilado. Nuestra compañía se reserva el derecho de modificar características, especificaciones e información de mantenimiento post-venta concernientes al producto,. El contenido de este manual está sujeto a cambio sin previo aviso. Las modificaciones vendrán en la nueva versión. Cuando se requiera la información más reciente, sírvase informar al distribuidor local o al departamento de ventas de nuestra compañía. Para la dirección y el teléfono, sírvase ver el Manual de Garantía. CONTENIDO *...C aracterísticas... 1 *...E structura y Partes... 2 *...E specificaciones técnicas... 4 *...P rincipio de operación... 4 *...I nstalación... 5 CARACTERISTICAS 1. Dispositivo automático de control Sólo hay que abrir la válvula de agua caliente y el paso de gas y de agua se hará automáticamente. Presione descargas del encendedor durante segundos. Después de la ignición automática, el flujo de agua caliente será continuo. 2. Dispositivo de ajuste del flujo de gas El aparato está provisto con un dispositivo de ajuste de gas, para satisfacer las diferentes exigencias de agua caliente de usuarios de diferentes áreas. 3. Dispositivo del ventilador Saca el gas residual producido por la combustión fuera de la habitación para mantener fresco el aire allí. El *... C ómo usarlo...7 *... P recaución...8 *... S ervicio de mantenimiento...10 *... S olución de problemas...11 *... D iagrama del componente de control interno.12 dispositivo de seguridad especial también tiene las siguientes funciones: 3.1. Cuando se bloquea el conducto del gas de combustión, la electricidad se suspende accidentalmente o el motor tiene problemas mecánicos, el gas automáticamente se cierra y no puede volverse a abrir automáticamente Cuando el viento afuera es demasiado fuerte y no permite sacar el gas residual, el gas automáticamente se cierra y no puede volverse a abrir automáticamente Mediante el sistema de shutoff (apagado), flameout (apagado de la llama) o apagado de protección, el motor sigue funcionando hasta que todo

4 el gas residual haya salido de la habitación. 4. Alta producción de agua caliente El aparato tiene una alta producción de agua caliente. Es aplicable tanto para duchas como para tubería. 5. Dispositivo de arranque de agua a baja presión La presión inicial de agua del aparato es relativamente baja y tiene una amplia gama de aplicaciones. 6. Dispositivo de estabilidad del flujo de agua Permite mantener estable el flujo de agua del calentador en condiciones de fluctuación de la presión de agua. 7. Dispositivo de protección contra el Apagado de la Llama (Flameout) Cuando la llama se apaga accidentalmente estando en uso, el gas automáticamente se corta, para asegurar que no se presente escape de gas. 8. Dispositivo de interbloqueo de aguagas Estando en uso, cuando el suministro de agua se interrumpe de repente o se cierra la válvula de salida de agua caliente, la combustión se detendrá para asegurar la seguridad. 9. Dispositivo de protección contra sobrepresión Cuando la presión de agua del calentador es demasiado alta, el dispositivo de protección de sobrepresión descargará automáticamente la presión para proteger al calentador y al usuario. 10. Dispositivo de protección Anti-congelamiento Al usar el calentador en zonas frías, retire el tapón de agua para retirar el agua que haya quedado. Esto puede evitar daños al calentador causados por congelamiento. 11.Dispositivo de protección contra recalentamiento El aparato está provisto de un dispositivo de protección contra el recalentamiento para evitar que se presente y ocasione quemado en seco 12. Dispositivo temporizador de 20 minutos El aparato está provisto de una función de protección temporizadora de seguridad. Después de 20 minutos de operación continua, se cerrará automáticamente. Cuando se continúe el uso, sólo hay que reiniciarlo. Enchufe de energía Instrucciones Orificio de inspección Perilla de ajuste de gas Perilla de ajuste de agua Placa de fecha Indicación de Operación

5 ESTRUCTURA Y PARTES Guarda-humo Interruptor de temp. Pasador sensor de descarga Bujía Perilla de ajuste de gas Perilla de ajuste de agua Caja de control Dispositivo del Ventilador Caja posterior Suiche de presión Intercambiador de calor Quemador Llave de drenado Filtro de agua Conexión entrada de agua Conexión salida de agua Conexión entrada gas Enchufe de energía La estructura está sujeta a cambio sin previo aviso. Fig.2a [JSQ12-Y/T] 2

6 ESTRUCTURA Y PARTES Guarda-humo Dispositivo del ventilador Caja posterior Suiche de presión Quemador Bujía Perilla de ajuste de gas Conexión salida de agua Caja de control Conexión entrada de gas Suiche de temperatura Intercambiador de calor Pasador sensor de descarga Distribuidor Perilla de ajuste de agua Llave de drenado Filtro de agua Conexión entrada de agua Enchufe de energía Fig.2b [JSQ16-Y/T;JSQ20-Y/T] La estructura está sujeta a cambio sin previo aviso. 3

7 ESPECIFICACIONES Tipo JSQ12-Y/T JSQ16-Y/T JSQ20-Y/T Gas El tipo GPL GPL GPL Presión de gas tasada 2800Pa 2800Pa 2800Pa Entrada de calor tasada 12.4kW 16.4kW 19.7kW Tipo de ignición ignición de impulso eléctrico prolongado Presión de agua 0.03~1.0Mpa Producción de agua caliente tasada Tubería de conexión Entrada diámetro de gas interno 6Kg/min (Temp. de agua se eleva a 25º) 8Kg/min (Temp. de agua se eleva a 25º) (9.5mm (tubo de caucho) 10Kg/min (Temp. de agua se eleva a 25º) Tubo de agua fría / tamaño del tornillo Tubo de agua caliente / tamaño del tornillo Dimensión ver Fig. 3, Fig. 4, Peso neto del calentador de agua Voltaje tasado Frecuencia tasada Potencia tasada Diámetro Normal es tubo de acero galvanizado Ф15mm /(G1/2 ) 290mmX175mmX605mm 340mmX205mmX653mm 10Kg 12.6Kg 220V 50Hz 27W Fig.3 Fig.4 Fig.5 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Agua caliente Gas Agua Fría Refiérase a la Fig 5. Al usar el calentador, abra la válvula de gas, la válvula de agua caliente y la válvula de agua fría, el agua fría fluye a la cámara de equilibrio, al pasar por el acelerador, se presenta un diferencial de presión en ambos lados de la membrana de caucho que empuja el pasador de interbloqueo de agua-gas y abre la válvula. El micro-interruptor se opera, arranca el motor del dispositivo del ventilador, se habilita el interruptor de presión, el pulsador enciende. Entretanto, la válvula magnética se abre automáticamente, se habilitan las vías de gas del quemador, el gas es rociado y se enciende. El humo de quemado de alta temperatura intercambia calor con el agua fría en el intercambiador de calor. El agua fría se calienta y fluye por la tubería de agua caliente. En operación, el dispositivo del ventilador saca el gas residual fuera del recinto. 1) válvula magnética 2) válvula de gas 3) pulsador 4) tubería de agua caliente 5) quemador 6) intercambiador de calor 7) unidad de descarga 9) sensor 10) tubo de boquilla 11) tubería de agua fría 12) válvula de interbloqueo de agua-gas 13) válvula de ajuste de flujo de agua 14) válvula de estabilidad del flujo de agua 15) cojinete de la válvula de ajuste del flujo de agua 16) membrana 17) cámara de equilibrio de la presión de agua

8 18) micro-interruptor 19) válvula de ajuste del flujo de gas 20) dispositivo del ventilador INSTALACIÓN 4 La instalación, transformación, remoción o desmonte del Aparato de gas debe ser ejecutado por la compañía que tenga el <<Certificado de Calificación de Empresa para la Instalación y Mantenimiento de Aparatos de Gas>>.Por lo tanto, antes de instalar el calentador póngase en contacto con la compañía de gas local o con la agencia administradora de gas. Solamente puede asignarse personal profesional que tenga el <<Post Certificate>> para realizar la instalación. Está terminantemente prohibido que cualquier persona realice la instalación, reparación, mantenimiento, (incluyendo el lavado, la limpieza) etc., porque se pueden presentar problemas si la instalación es inadecuada. Para los requisitos y métodos de instalación, véase la Fig. 6a, 6b. Fig.6b [JSQ16/20-Y/T] [JSQ16-Y(T,R)/T; JSQ20- Llave agua caliente I Ducha Llave agua caliente II Llave agua fría II Llave agua fría I Ducto gas combustible Suiche energía Calentador de agua Tubería agua caliente Requisitos de instalación 1. Se prohíbe terminantemente que el Tubería agua fría calentador sea instalado en los Vasija de GLP siguientes lugares: a) La alcoba, el sótano, la sala, Orificio de entrada de aire b) Cerca de escaleras y salidas de emergencia (de más de 5m no está limitado) c) El armario Fuente de agua Fig.6a [JSQ12-Y/T] Tubería gas <<=2n 2. Se prohíbe terminantemente que el calentador se instale en un cuarto sellado, sino en un cuarto con buena ventilación y con una capacidad de más de 7.5m 3. Como se consume mucho oxígeno mientras se encuentra en uso, se debe colocar un orificio de más de 0.06m2 en el cuarto. El agujero de entrada lleva a afuera y se debe instalar

9 el ducto de gas combustible. Véase la Fig 6. O más 3. El calentador no debe instalarse en un lugar donde haya viento fuerte, o de lo contrario se puede presentar extinción de la llama o combustión incompleta. 4. El calentador no debe instalarse fuera de la habitación. Porque el viento y la lluvia pueden extinguir la llama, y en invierno, el calentador se dañará debido al congelamiento. 5. La salida del ducto del gas combustible debe ir afuera del cuarto. 6. Para asegurar el funcionamiento normal, se debe suministrar agua a una presión de 0.03MPa. 7. Se debe colocar una llave de agua fría en la posición apropiada cerca del calentador para facilitar el cierre del suministro de agua en caso de reparación 8. La distancia entre la posición de instalación y la pared circundante o el quitasol debe ser de más de 50cm; No se deben instalar cables, aparatos eléctricos, tubería de gas por encima del calentador. Hornos, sustancias inflamables, explosivas y corrosivas, deben mantenerse alejadas. Véase la Fig. 7, 8. 5 Fig.8 9. La posición apropiada de instalación del calentador debe facilitar la observación de la combustión del calentador. 10. Para los usuarios que utilizan botellas de GPL, sírvanse escoger un reductor de gas calificado para asegurar una presión de entrada de 2800Pa, para mantener el calentador en una condición normal. Para los usuarios que utilizan gas domiciliario, sírvanse exigirle a la compañía de gas o al departamento administrativo que conecten la tubería de gas. 11. Instale un enchufe de tres patas sobre el calentador. El enchufe debe aterrizarse de manera segura, se debe instalar un interruptor de protección de fugas de electricidad de acuerdo con las reglamentaciones para el uso seguro de la electricidad.

10 12. La parte fija del calentador debe fabricarse de material no inflamable. Cuando se fabrica de material inflamable, la placa resistente al calor sirve para aislar el calor. La distancia entre la placa y la pared debe ser de más de 10mm. 13. Para otros requisitos sírvase ver las precauciones de operación sobre el costado del calentador. Instalación Para colgar el calentador 1. Confirme la posición del agujero en la pared como lo muestra la Fig. 9, luego taladre cuatro agujeros de Ф8mm, fije pernos de expansión de Ф6mm. personal profesional calificado: 1. Escoja un tubo de caucho calificado o un tubo de acero galvanizado calificado y un reductor de gas 2. Escoja la dimensión del tubo (refiérase a la Hoja de especificaciones técnicas ) La longitud del tubo de caucho entre el medidor de gas y la entrada de gas no debe ser de más de 2m. 3. Fije el tubo de caucho según la Fig.11. El tubo de caucho debe conectarse por lo menos a la posición de la línea roja de la entrada de gas. 4. Después de fijarlo, revise si hay escape de gas con espuma. Véase la Fig.11 Fig.16 JSQ12(16,20)-Y/T 6 Fig.9a Fig.9b [JSQ12-Y/T] [JSQ16-Y/T; JSQ20-Y/T] 2. Cuelgue el calentador, atornille la tuerca y fije el calentador. Véase la Fig.10 Soporte calentador Tuerca Conector gas Gancho Manguera gas Agua jabón Tornillo de expansión Arandela Fig.10 Instalación de la tubería de descarga Bosch tiene disponibles tuberías de descarga tipo pared y tipo ventana para el calentador tipo ventilador. Precaución: La longitud total de la tubería de descarga debe ser menor a 3m, el número de curvaturas debe ser de menos de 2. Instalación de la tubería de gas Para todos los tipos de gas, los siguientes pasos deben ser ejecutados por Instalación de la tubería de agua Conecte la tubería Fig.11 de agua fría del calentador, la tubería de agua caliente y la tubería de agua de la llave con un tubo de metal de Ф10mm de diámetro interno o con tubería de agua de un diámetro de Ф15mm. (Precaución: Cuando use tubo de metal, debe agregarse empaquetadura de caucho). Antes de conectar la tubería de agua fría al calentador, retire con lavado el mugre que hay dentro de la tubería de agua. Véase la Fig.12a,12b.

11 Conexión agua caliente Empaque Tuerca Tubería agua caliente Conexión suministro agua Tubería suministro agua Fig.12a [JSQ12-/T] la luz del indicador. Cuando la primera ignición falla, se debe cerrar inmediatamente la válvula de agua caliente, luego se debe esperar por min y debe volverse a abrir la válvula. Precaución: Para el primer uso o para volverlo a usar después de un tiempo largo, como ha quedado aire en la tubería de gas, se deben repetir los pasos anteriores varias veces hasta que se haya sacado todo el aire de la tubería y de la ignición. Entonces se puede proceder a la ignición según los pasos anteriores. La temperatura del agua caliente se ajusta con la perilla de ajuste del flujo de gas y la perilla de ajuste del flujo de agua según la marca en el calentador. Cuando se dañe mientras se encuentra en uso, sólo hay que cerrar la válvula de agua caliente, la llama del quemador se apaga automáticamente. Cuando se vuelve a utilizar sólo es necesario volver a abrir la válvula de agua caliente. CÓMO USAR Fig.12b [JSQ16-Y/T; JSQ20-Y/T] Preparación antes del encendido Sírvase confirmar de nuevo que el tipo de gas usado es idéntico al prescrito en la placa de nombre del calentador. Abra la llave de agua fría antes de encender. Conecte el suministro de electricidad del dispositivo del ventilador, abra el orificio de entrada de aire. Abra la válvula de gas general Perilla ajuste agua Tubería salida agua Suiche energía Perilla ajuste gas Indicación operación Llave agua fría Llave principal gas Fig.13a [JSQ12-Y/T] Abrir Ignición, salida de Agua (Véase Fig.13a, 13b, 14) Ignición: Abra la válvula de agua caliente, el dispositivo del ventilador arranca, ahora continúa el ruido Pa... durante segundos y el quemador se enciende y fluye el agua caliente. Entretanto, se enciende Fig.13b [JSQ16-Y/T; JSQ20-Y/T) 7

12 Precaución: Al volver a utilizar el agua caliente después de una falla, nunca permita que el agua caliente temporal caiga sobre el cuerpo, ya que la temperatura del agua aumentará demasiado. Reutilícela después de que el agua caliente haya fluido por algunos segundos para evitar escaldamiento. Se apaga la llama (se detiene el flujo del agua) (Véase la Fig.14) El calentador debe apagarse después de usarlo. Sólo hay que cerrar la válvula de agua caliente, la llama del quemador se extingue automáticamente. El dispositivo del ventilador se detiene automáticamente y la luz del indicador también se apaga. Cierre la llave de agua fría Cierre la válvula de gas general Hale el enchufe de electricidad PRECAUCIÓN Precaución Cerrar Fig.14 Por la transformación no autorizada de nuestro producto de la compañía, se denegará la garantía del producto y se incurrirá en entuerto legal. Nuestra compañía no se hará responsable de ninguna falla o accidente posible de productos transformados. Para condiciones más detalladas véase la Tarjeta de Garantía. Prevención de accidentes por gas Identificación del tipo de gas. El usuario debe confirmar que el tipo de gas prescrito en la placa de nombre y el tipo de gas usado sean idénticos. De lo contrario no puede usarse el calentador. No se puede usar otro tipo de gas bajo ninguna condición, ya que no se pueden intercambiar tipos de gas diferente cuando se usan. También se prohíbe al usuario transformar el calentador por si mismo para usar un tipo de gas diferente. Después de usarlo, sírvase verificar si la llama se ha apagado, y recuerde cerrar la válvula de gas general. El conector de gas debe verificarse a menudo con espumas para ver si hay escape de gas. Cuando se encuentre un escape de gas, nunca enciende ni toque el interruptor de un equipo eléctrico por ejemplo un ventilador; nunca inserte ni hale cualquier tipo de enchufe eléctrico. De lo contrario, el fuego o una chispa eléctrica encenderán el gas ocasionando accidentes por incendio y explosión. Luego, la válvula de gas general debe cerrarse inmediatamente, y se deben abrir todas las puertas y ventanas para dejar salir el gas automáticamente del cuarto. El usuario debe abstenerse de usar el calentador y ponerse en contacto con el departamento de mantenimiento o con la compañía de gas. Véase la Fig.11. La tubería de caucho del gas puede tener una fisura debido a un uso muy prolongado y presentará un escape de gas. Deberá revisarse con frecuencia. Cuando se encuentre la fisura deberá cambiarse de inmediato. Bajo condiciones normales también deberá cambiarse la tubería de caucho cada año. Para el usuario de GPL, cuando la llama del quemador fluctúa, es probable que exista una falla del reductor de gas en la salida del cilindro de gas, por lo tanto debe suspenderse su uso y hacer que

13 personal profesional lo repare y lo demarque. Para el usuario de gas domiciliario, cuando se detecte una llama anormal se debe a una presión inestable de la tubería. Deberá suspenderse el uso del calentador. De lo contrario el calentador sufrirá daño o podrá causar accidentes. * Prevención de Incendios Nunca salga del cuarto o duerma cuando la llama del calentador no esté apagada. Nunca coloque artículos inflamables cerca 8 de la cubierta de humo del calentador. Nunca cubra la salida del tubo de escape con toallas, ropa, etc. Un escape en la tubería de gas puede causar un accidente de incendio. * Par a evitar la falta de oxígeno y la combustión incompleta En la combustión se consume una gran cantidad de Oxígeno. Así que debe haber bastante ventilación en el lugar de instalación del calentador. (refiérase a la Fig.6) Cuando el calentador está en funcionamiento, se expele una gran cantidad de humo por el tubo de escape, por lo tanto la tubería de escape debe colocarse para que saque el producto de la combustión fuera del cuarto, para que mantenga fresco el aire del cuarto y para que evite una combustión incompleta. Para más detalles véase Instalación del tubo de descarga. Cuando se esté usando el calentador, si la presión del suministro de gas es muy alta se presentará una llama amarilla o incluso se presentará humo negro y combustión incompleta. El monóxido de carbono que está siendo descargado excede la norma. Por lo tanto, suspenda el uso del calentador temporalmente y avise a la compañía de gas o a algún lugar de reparación para que se hagan cargo. Prevención de choque eléctrico Solamente personal profesional puede abrir la cubierta del calentador (para saber cómo se abre la cubierta véase la Fig. 16a, 16b). Al abrir la cubierta se debe retirar el enchufe. Cuando el calentador está en operación, no se debe rociar el enchufe eléctrico ni el calentador con agua para tener mayor seguridad. El enchufe de tres patas debe estar aterrizado de manera segura. Sírvase retirar el enchufe eléctrico de la toma antes de usar el calentador. Prevención de escaldadura de los ojos Durante el encendido, nunca observe la condición de éste cerca del orificio de la llama. La distancia entre los ojos y el orificio de la llama debe ser de más de 300mm. Cuando el primer encendido falla, no encienda de nuevo inmediatamente. Espere unos segundos y luego encienda de nuevo. Otra precaución Evite la escaldadura por agua demasiado caliente: Después de cerrar la válvula de agua caliente, si va a continuar usándola, debe esperar entre 10~20 segundos antes de tocar el agua caliente para evitar que la temperatura se eleve demasiado de manera instantánea, y cause escaldadura de la piel. Cuando se use para tomarla: el agua que permanece durante mucho tiempo en el calentador no debe ser bebida ni debe usarse para cocinar. El agua se puede usar de nuevo después de dejarla fluir por unos segundos. Prevención contra el congelamiento: Cuando el calentador se usa en un lugar frío (temperaturas por debajo de 0º), sírvase soltar el tapón de desagüe para permitir que salga el agua que tiene adentro, luego atorníllelo para evitarle

14 daños al calentador causados por el agua helada. En el transporte, algunas partes de calentador pueden aflojarse accidentalmente. Cuando se encuentre un daño en la cubierta permita que el personal especializado lo revise primero antes de usarlo. En el cuarto donde se va a instalar el calentador debe existir un orificio de entrada de aire fijo. Las puertas y ventanas que permanecen cerradas no pueden considerarse como un orificio válido de entrada de aire. retire el filtro, lave la suciedad de la malla del filtro, luego fíjela de nuevo. Véase la Fig.15. Filtro de agua O-ring Placa de cubierta 9 Cómo tratar una situación anormal Una vez se descubre que existe combustión anormal (retro-encendido, elevación de la llama o punta amarilla o humo negro etc.), olor o ruido, o en casos de emergencia (terremoto o incendio etc.), mantenga la calma, cierre las válvulas de agua fría y caliente para dejar que se pague la llama del calentador, luego cierre la válvula de gas y póngase en contacto con el departamento de mantenimiento o la compañía de gas. Mantenimiento Para mantener el calentador en condiciones normales, se debe revisar y limpiar de manera regular después de usarlo por un período de tiempo (normalmente cerca de medio año). Revise con frecuencia la condición de la llama, si la llama pasa de azul a amarillo y produce humo negro, la limpieza debe realizarla un lugar de reparación. Cuando la cubierta del calentador está sucia sírvase limpiarla suavemente con un trapo húmedo, luego séquela con un trapo seco. Cuando no se use el calentador por un tiempo largo, sírvase cubrir bien la parte de encima para evitar el oscurecimiento. Por favor no use químicos, porque puede causar la pérdida del brillo. Limpieza de la malla del filtro Afloje dos tornillos a la entrada de la válvula de agua, abra la cubierta y Servicio de mantenimiento El calentador debe ser revisado y limpiado de manera regular por el personal profesional calificado del centro de mantenimiento local de nuestra compañía o el centro de mantenimiento designado por nuestra compañía (Centro de Mantenimiento Designado Especial), por lo menos una vez cada medio año. Antes de abrir la cubierta, retire la perilla fija 1 y el buje 2 (JSQ12- Y/T;Fig.16a) o retire primero la perilla fija 1, el buje 2 y el conector 3 (JSQ16 - Y/T,JSQ20 - Y/T; Fig.16b). Fig.16a Fig.15 Fig.16b Al usar este producto, cuando se detecte una falla sírvase avisar al centro de servicio de mantenimiento designado por nuestra compañía, o avisar a nuestra compañía Fig.17a Fig.17b

15 directamente. Para conocer en detalle acerca de la regulación de la garantía, sírvase ver el Manual de Garantía. Para el usuario en el extranjero sírvase ponerse en contacto con el distribuidor local. Nota: Cuando se requiera una prueba de CO: 1) La longitud del recolector es de 150mm 2) posición de la prueba de CO, tipo JSQ12- Y/T: al lado de la cubierta, se la Fig.17a; tipo JSQ16-Y/T y JSQ20-Y/T: a la parte superior de la cubierta, véase la Fig.17b. Punto de prueba de CO Punto de prueba de CO SOLUCION DE PROBLEMAS El problema La razón El tratamiento No hay ignición Válvula de gas general o válvula de agua de fría no abren Abra la válvula de gas general y la válvula de agua fría No hay luz del 2.No hay electricidad Conecte el suministro de energía indicador 3.Quedo aire en tubería de entrada de gas Repita la operación de ignición 4. Presión de gas muy alta o muy baja Para GPL: demarque de nuevo (reparación por personal profesional) o Cambie el reductor 5. Se acabó el gas del cilindro Cambie a un cilindro de gas nuevo 6.Presión de agua demasiado baja Revise presión de suministro de agua/suspenda uso temporalmente 7.Filtro bloqueado Limpie filtro a la entrada del conector de agua 8.Ducto de gas combustible muy largo o demasiadas curvaturas Instale el ducto del gas combustible según el requerimiento del manual 9.Cables del interruptor de presión y tubo de silicona sueltos Retirar soldadura, conexión inferior (reparación por personal profesional) 10. Pasador del sensor suelto Reparación por personal profesional 10

16 11.Presión de agua inestable Revise presión de agua o suspenda uso temporalmente 12.La válvula magnética no se mantiene. Reparación por el personal 13. Conexión inferior de enchufe eléctrico Conecte el suministro de energía de manera confiable 14. Falla del Micro-suiche Micro-suiche flojo, conexión inferior, retire, distorsión del tenedor o daño del micro-suiche (reparación por personal profesional) 15.Cables de control de temperatura sueltos Conexión inferior (reparación por personal profesional) 16.Cables del controlador sueltos Conecte de nuevo (reparación por personal profesional) 17. Falla del transformador Cambie el transformador (reparación por personal profesional) 18. Fusión del fusible del cotrolador Cambie el tubo de seguro (reparación por personal profesional) 19.Falla mecánica del motor Verifique, repare, cambie motor (reparación por personal profesional) 20.Corte de energía o voltaje demasiado bajo Reutilice hasta que el suministro de energía sea normal 1. Válvula de agua fría, caliente no está Abra válvula de agua fría, caliente al máximo. No hay flujo de agua abierta 2.Filtro bloqueado Limpie el filtro en el conector de entrada de agua 1.No hay agua o la presión de agua es muy baja Revise presión de agua o suspenda uso temporalmente 2.Se acabó o se cortó el gas Cambie a nuevo cilindro de gas o contacte la compañía de gas 3.Corte de energía o voltaje muy bajo Reutilice hasta que el suministro de energía sea Apaga-llama normal automático 4. Ducto de gas combustible bloqueado o Suspenda el uso temporalmente /limpie la salida en uso presión de viento afuera muy alta del ducto de gas combustible 5.Función del dispositivo de protección contra el recalentamiento Baje la temperatura de la salida de agua o reparación por personal profesional 6.Conexión del sensor suelta Reparación por personal profesional 7.Falla del motor Manéjelo igual que cuando el motor se detiene Cuando el problema no se puede resolver según los métodos anteriores o se presentan otros problemas, la reparación debe ser ejecutada por personal profesional calificado o el aparato debe enviarse al centro de reparación de nuestra compañía especialmente designado para la reparación. El usuario no debe desmontar, reparar por si mismo, a fin de evitar accidentes. Está terminantemente prohibido usar un calentador de agua con problemas. PLANO DEL CABLEADO 11

17 Micro switch = micro suiche Red = rojo White = blanco Blue =azul Controller = controlador Purple = púrpura Orange = naranja Brown= marrón Pressure switch = Suiche de presión Black =negro Fuse = fusible Yellow = amarillo Temp. controller =Controlador de temperatura Power plug = enchufe de energía Flame sensor = sensor de llama Fan = ventilador 12 V CALENTADOR DE AGUA A GAS TIPO VENTILADOR DE BOSCH

18 JSQ12-Y/T JSQ16-Y/T JSQ20-Y/T Sírvase leer este manual cuidadosamente antes de usar este producto. Este producto está integrado con un sistema de escape de gas ayudado por un ventilador PRECAUCION: Para su seguridad y la de su familia mantenga la habitación bien ventilada cuando use el calentador de agua e instale un ducto adecuadamente! Confirme que el gas es del mismo tipo del especificado en el calentador. Aterrice el enchufe de energía de manera segura! BREVE INTRODUCCIÓN controladas por expertos gerenciales y técnicos asignados por Bosch. Aplicamos el Control de Calidad Total (TQC) según

19 El Grupo Bosch con base en Alemania no sólo es una compañía de electrónica y de diseño internacional, también es el proveedor independiente más grande de equipo automotor en el mundo y se encuentra clasificado 54 en la lista de los grupos industriales más grandes del mundo. Con más de 100 años de experiencia en la fabricación de aparatos a gas y de haber desarrollado el primer calentador instantáneo de agua a gas en el mundo, el Grupo Bosch está ahora clasificado como el No.1 en ventas de calentadores de agua a gas en Europa en lo que se refiere tanto a cantidad como a calidad. Nuestra misión en Bosch Thermotechnik es ganarnos clientes satisfechos brindando productos de primera calidad, y convertirnos en líderes del mercado de calentadores de agua en Vietnam. Para lograr esta meta, usamos las técnicas de gestión avanzadas y la experiencia de producción de Bosch. Nuestras plantas están provistas con equipo de inspección automatizada y de control de calidad de Alemania, de EE.UU. y de Japón, y están la norma ISO9001, cuyo cumplimiento es auditado conjuntamente por TUV. Todos los procesos, incluyendo la planificación de los productos, el procesamiento de los materiales, el montaje, el control de calidad, el mercadeo, los servicios de venta y postventa son manejados de acuerdo a estrictas pautas de calidad proporcionadas por los 12 principios de calidad de Robert Bosch. Con la excelencia de la tecnología, la calidad, la seguridad y el elegante diseño alemán, los calentadores de agua de primera clase de Bosch son una fuente de placer para nuestros clientes, brindándoles comodidad, confiabilidad y seguridad. Nuestros productos incluyen calentadores automáticos de agua a gas de 6 a 10 litros para tipos de gas diferentes, con una amplia gama de características y numerosos dispositivos de seguridad. Nuestro servicio postventa siempre está listo a brindar el mejor servicio a nuestros clientes.

20 Gracias por adquirir un calentador de agua a gas Bosch. Disfrutará de una nueva experiencia cuando el producto sea instalado y usado de la manera apropiada. Sírvase guardar este manual para referencia posterior. Precaución: Cuando el calentador de agua se encuentra en funcionamiento, se consume mucho oxígeno por el gas que se quema y se genera monóxido de carbono. Absorber demasiado monóxido de carbono puede afectar la salud de las personas, e incluso causar la muerte. Por lo tanto nuestra compañía aconseja sinceramente a todos los usuarios que: el calentador de Agua sea adecuadamente instalado y que se use estrictamente según este manual. Para mantener el calentador de agua en la condición normal y para su seguridad y la de su familia, sírvase mantener el aire del cuarto bien ventilado. Nuestra compañía se reserva el derecho de modificar características, especificaciones e información de mantenimiento post-venta concernientes al producto,. El contenido de este manual está sujeto a cambio sin previo aviso. Las modificaciones vendrán en la nueva versión. Cuando se requiera la información más reciente, sírvase informar al distribuidor local o al departamento de ventas de nuestra compañía. Para la dirección y el teléfono, sírvase ver el Manual de Garantía. CONTENIDO *...C aracterísticas... 1 *...E structura y Partes... 2 *...E specificaciones técnicas... 4 *...P rincipio de operación... 4 *...I nstalación... 5 CARACTERISTICAS 13. Dispositivo automático de control Sólo hay que abrir la válvula de agua caliente y el paso de gas y de agua se hará automáticamente. Presione descargas del encendedor durante segundos. Después de la ignición automática, el flujo de agua caliente será continuo. 14.Dispositivo de ajuste del flujo de gas El aparato está provisto con un dispositivo de ajuste de gas, para satisfacer las diferentes exigencias de agua caliente de usuarios de diferentes áreas. 15.Dispositivo del ventilador Saca el gas residual producido por la combustión fuera de la habitación para mantener fresco el aire allí. El *... C ómo usarlo...7 *... P recaución...8 *... S ervicio de mantenimiento...10 *... S olución de problemas...11 *... D iagrama del componente de control interno.12 dispositivo de seguridad especial también tiene las siguientes funciones: 15.1.Cuando se bloquea el conducto del gas de combustión, la electricidad se suspende accidentalmente o el motor tiene problemas mecánicos, el gas automáticamente se cierra y no puede volverse a abrir automáticamente Cuando el viento afuera es demasiado fuerte y no permite sacar el gas residual, el gas automáticamente se cierra y no puede volverse a abrir automáticamente Mediante el sistema de shutoff (apagado), flameout (apagado de la llama) o apagado de protección, el motor sigue funcionando hasta que todo

CALENTADOR DE AGUA INSTANTANEO A BASE DE GAS (BOILER) Avisos Importantes: Medidas de Seguridad Importantes: F74-0422-002

CALENTADOR DE AGUA INSTANTANEO A BASE DE GAS (BOILER) Avisos Importantes: Medidas de Seguridad Importantes: F74-0422-002 CALENTADOR DE AGUA INSTANTANEO A BASE DE GAS (BOILER) Avisos Importantes: Tómese unos minutos para leer este Manual de Operación, el cual le describirá los beneficios y ventajas de su Boiler SAKURA así

Más detalles

Manual de Instrucciones.

Manual de Instrucciones. isense Calentador instantáneo de agua doméstico a gas. Manual de Instrucciones. Certificado ISO 9001 Gracias por comprar nuestro Full-automático calentador instantáneo de agua a gas. Por favor lea este

Más detalles

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CONFORT 6/6N CONFORT 10/10N CONFORT 13/13N LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto

Más detalles

CALENTADOR DE AGUA INSTANTANEO A BASE DE GAS (BOILER) F74-0422-002

CALENTADOR DE AGUA INSTANTANEO A BASE DE GAS (BOILER) F74-0422-002 cliente a las duchas y otros usos caseros, y de ninguna manera esta especificado para usos industriales o de otra índole 10. Si este aparato va a esta si uso por un largo periodo, es recomendable que cierre

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO CALEFONES A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO GW H6 B31 GW H10 B31 GW H13 B31 GW H6 B23 GW H10 B23 GW H13 B23 LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto deberá

Más detalles

Manual de Instrucciones.

Manual de Instrucciones. isense Calentador instantáneo de agua doméstico a gas. Manual de Instrucciones. Certificado ISO 9001 Usted debe usar el mismo tipo de gas, que requiere la unidad para su funcionamiento. Seguridad = escoger

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES CALENTADOR DE AGUA SANITARIA A GAS MODELO TOUCH 10/12/14 CÁMARA ESTANCA 1 Le agradecemos la confianza depositada en nosotros al haber adquirido nuestro producto. Antes de utilizar

Más detalles

Calefones. Manual de Instrucciones para el Usuario. Electronic 1101 GL - Electronic 1101 GN Electronic 1401 GL - Electronic 1401 GN

Calefones. Manual de Instrucciones para el Usuario. Electronic 1101 GL - Electronic 1101 GN Electronic 1401 GL - Electronic 1401 GN Manual de Instrucciones para el Usuario Calefones Electronic 0 GL - Electronic 0 GN Electronic 40 GL - Electronic 40 GN La instalación del producto solamente deberá ser realizada por instaladores autorizados

Más detalles

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS. Manual de Uso e Instalación (CGLP-6)

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS. Manual de Uso e Instalación (CGLP-6) CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS (CGLP-6) Manual de Uso e Instalación Atención! Lea este instructivo cuidadosamente previo a su primer uso o instalación. Índice I 0. Portada... I I. Índice...

Más detalles

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 INDICE 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE 5. MANTENIMIENTO / UTILIZACION SEGURA. 5-1. Vida útil / inspección periódica. 6. VENTAJAS

Más detalles

ÍNDICE LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA A GAS CON HORNO EF-3919G EF-3920G EF-3921G

ÍNDICE LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA A GAS CON HORNO EF-3919G EF-3920G EF-3921G LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA A GAS CON HORNO EF-3919G EF-3920G EF-3921G Venezuela: 0800 ELECTRIC (353-2874) Colombia: 01-900-331-PEJC (7352) Panamá: 300-5185 Sitio

Más detalles

MODELO FB-52N(FS)/FB-38N(FS)

MODELO FB-52N(FS)/FB-38N(FS) CALDERA DE AGUA A KEROSÉN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MODELO FB-52N(FS)/FB-38N(FS) IMPORTANTE LEA Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O USAR ESTA CALDERA. GUARDE LAS INSTRUCCIONES

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Deshumidificador por rotor desecante Modelo: DD8062FW Lea esta guía En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener

Más detalles

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con

Más detalles

Manual de Usuario Compresores de Aire

Manual de Usuario Compresores de Aire 1 3 POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZARLO INTRODUCCIÓN Lea cuidadosamente este manual antes de operar o reparar este compresor de aire para que se familiarice con los procedimientos

Más detalles

Calentador Instantáneo a Gas 12 L/min ACS (Agua Caliente Sanitaria)

Calentador Instantáneo a Gas 12 L/min ACS (Agua Caliente Sanitaria) Manual de Instrucciones para Uso e Instalación Calentador Instantáneo a Gas 12 L/min ACS (Agua Caliente Sanitaria) (Tiro forzado y balanceado) FW Series CERTIFICADO ISO9001 Por favor lea atentamente este

Más detalles

ESTUFA DE GAS Manual de usuario

ESTUFA DE GAS Manual de usuario Ahorro de energía ESTUFA DE GAS Manual de usuario Estufa de gas del tipo de Europa Atención Antes del uso, lea este maual ciudadosamente. Póngalo en un lugar seguro para la consulta en el futuro Impresalo

Más detalles

GENERADOR A GASOLINA BG3000

GENERADOR A GASOLINA BG3000 GENERADOR A GASOLINA BG3000 MANUAL OPERATIVO 2008 CONTENIDO PARTE 1 CONSEJOS DE SEGURIDAD PARTE 2 PRESENTACIÓN DE PARTES Y COMPONENTES PARTE 3 INSPECCIÓN ANTES DE OPERAR PARTE 4 ARRANQUE DEL GENERADOR

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

Bubble Master(BU-100)

Bubble Master(BU-100) El manual de usuarios ESPAÑOL Bubble Master(BU-100) Version 1.0 ÍNDICE Advertencia 1 Precaución 4 Nota 4 Importante 4 Figura 1 Funciones de BU-100 5 Descripción 6 Estando Preparado 6 Preparación 7 Operación

Más detalles

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100

EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 Manual de Instrucciones Calentador de agua eléctrico de tanque sellado EWH 30 EWH 50 EWH 80 EWH 100 Lea atentamente este manual antes del uso y la instalación La instalación

Más detalles

FICHA DE PREVENCIÓN: UTILIZACIÓN DE GASES COMBUSTIBLES. TOXICOLOGÍA Y EFECTOS PARA LA SALUD.

FICHA DE PREVENCIÓN: UTILIZACIÓN DE GASES COMBUSTIBLES. TOXICOLOGÍA Y EFECTOS PARA LA SALUD. Junta de Extremadura Consejería de Educación y Empleo Dirección General de Personal Docente Servicio de Salud y Riesgos Laborales de Centros Educativos FICHA DE PREVENCIÓN: UTILIZACIÓN DE GASES COMBUSTIBLES.

Más detalles

Calefones a gas WR 500-7 K.M1 E.. Instrucciones de instalación y manejo. Para su seguridad

Calefones a gas WR 500-7 K.M1 E.. Instrucciones de instalación y manejo. Para su seguridad Instrucciones de instalación y manejo Calefones a gas Para su seguridad WR 500-7 K.M1 E.. 6 720 606 580 CL (04.01) JS Si percibe olor a gas: - No accionar ningún interruptor eléctrico. - No usar el teléfono

Más detalles

Centro Nacional de Llamadas

Centro Nacional de Llamadas Todo lo que necesitas cuando más lo necesitas Centro Nacional de Llamadas 0 800 8 300 400 Lada sin Costo Calentador de Agua de Paso a Gas Tipo Instantáneo Servicio Dentro y Fuera de Garantía www.whirlpool-service.com.mx

Más detalles

La eficiencia también pasa por la cocina

La eficiencia también pasa por la cocina La eficiencia también pasa por la cocina Introducción Todos los días, muchas veces sin notarlo, desperdiciamos agua, alimentos, electricidad, gas, combustibles líquidos y muchos productos más que son necesarios

Más detalles

Por favor lea atentamente el Manual de Instrucciones antes de operar la lavadora. Al momento de conectarla, examine que el enchufe esté en perfecto

Por favor lea atentamente el Manual de Instrucciones antes de operar la lavadora. Al momento de conectarla, examine que el enchufe esté en perfecto MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA AUTOMATICA CWM50PLW / CWM55SSW Por favor lea atentamente el Manual de Instrucciones antes de operar la lavadora. Al momento de conectarla, examine que el enchufe esté en

Más detalles

CALENTADORES INSTANTANEOS 28/11/2007 1

CALENTADORES INSTANTANEOS 28/11/2007 1 CALENTADORES INSTANTANEOS 28/11/2007 1 Características CALENTADOR DE AGUA TIPO INSTÁNTANEO Modelo Potencia Flujo de agua caliente (25 grados C) DGH-55P DGH-55N 7,5kW 5,5L/min. DGH-100P DGH-100N DGH-100PL

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN CABINA DE DUCHA SR 86111 SR 86111 900 mm x 900 mm x 2150 mm SR 86111 Página 1 INDICE Tabla de Contenido ---------------------------------------------------------------------------

Más detalles

Calentadores de agua a gas

Calentadores de agua a gas 6 720 606 315 ES (04.07) AL Instrucciones de instalación y manejo Calentadores de agua a gas WN 6-2... WN 10-2... WN 13-2... Para su seguridad seguridad con dispositivo de control de los gases de combustión*

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

Modelos EFM56AB / EFM56AE / EFM56AT / EFM56AI

Modelos EFM56AB / EFM56AE / EFM56AT / EFM56AI Modelos EFM56AB / EFM56AE / EFM56AT / EFM56AI Color EFM56AB EFM56AE EFM56AT EFM56AI EFM56ABNA EFM56AENA EFM56ATNA EFM56AINA 7797750002882 7797750002899 7797750002905 7797750002912 Blanco Blanco Blanco

Más detalles

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066

Instrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 ECBN 5066 Instrucciones de instalación para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 62 7083 137-00 CBN 5066 mplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Acondicionador de aire con inversor de sistema FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB ÍNDICE LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN Nombre de piezas y funciones...2

Más detalles

CALENTADOR DE LÍNEA DE GAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO POWER GAS WINTER INVIERNO SUMMER VERANO GAS GAS WINTER INVIERNO SUMMER VERANO GAS

CALENTADOR DE LÍNEA DE GAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO POWER GAS WINTER INVIERNO SUMMER VERANO GAS GAS WINTER INVIERNO SUMMER VERANO GAS WINTER INVIERNO SUMMER VERANO WATER/AGUA WINTER INVIERNO SUMMER VERANO WATER/AGUA WINTER INVIERNO SUMMER VERANO WATER/AGUA CALENTADOR DE LÍNEA DE MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO POWER Felicitaciones! Usted

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS NATURAL O GLP MOD. NAVIEN ACE 16/20/24/30/35K NOALER S.A.

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS NATURAL O GLP MOD. NAVIEN ACE 16/20/24/30/35K NOALER S.A. NOALER S.A. MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS NATURAL O GLP MOD. NAVIEN ACE 16/20/24/30/35K VENTAS CALEFACCIÓN: Bvar. Artigas 2879 - C.P. 11800 - MONTEVIDEO - URUGUAY Tel.: + (598) 2200.7821* - Fax: +

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones CAFETERA CA8180 230 V ~ 50 Hz - 1000 W 2 DESCRIPCIÓN DE PARTES CAFETERA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. FILTRO DE PAPEL PORTAFILTRO ALOJAMIENTO PORTA FILTRO PANEL DE CONTROL

Más detalles

Calentador de Agua de Paso a Gas Tipo Instantáneo 01 800 8300 400

Calentador de Agua de Paso a Gas Tipo Instantáneo 01 800 8300 400 Monterrey 8 829200 Resto de la República Calentador de Agua de Paso a Gas Tipo Instantáneo 0 800 800 00 Venta de Accesorios y Refacciones Originales 0 800 82 25 Instalaciones Reparaciones Mantenimientos

Más detalles

CALDERA MURAL A GAS PARA CALEFACCION Y SANITARIO MODELOS

CALDERA MURAL A GAS PARA CALEFACCION Y SANITARIO MODELOS CALDERA MURAL A GAS PARA CALEFACCION Y SANITARIO MODELOS OCEAN STAR MINI STAR WARM STAR ATENCION Junto a este manual del usuario se incluyen la caldera, la chimenea y accesorios. Por favor lea cuidadosamente

Más detalles

AIRE ACONDICIONADO MANUAL DE PROPIETARIO

AIRE ACONDICIONADO MANUAL DE PROPIETARIO ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. TIPO: VENTILADOR www.lg.com Manual de propietario

Más detalles

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, FUENTES DE AGUA Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, hemos desarrollado este manual de instrucciones

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

ESTRUCTURA DEL CALENTADOR ENSAMBLE DE LA BASE

ESTRUCTURA DEL CALENTADOR ENSAMBLE DE LA BASE ESTRUCTURA DEL CALENTADOR 1. tanque de agua 7. empaque 2. aislamiento 8. soporte 3. tanque interno de agua 9. pie 4. orificio de ventilación 10. soporte tubo 5. tapas de tanque 11. tubo colector 6. entrada

Más detalles

Felicitaciones! Por favor quédese con este manual para una futuras referencias.

Felicitaciones! Por favor quédese con este manual para una futuras referencias. GAS WATER/AGUA Felicitaciones! Usted ha adquirido un calentador de agua de gas Portátil y próximamente va a disfrutar de los beneficios de haber cambiado a un calentador sin tanque. Tómese el tiempo de

Más detalles

Calentadores de agua a gas

Calentadores de agua a gas Instrucciones de instalación y manejo Calentadores de agua a gas WR 250-7 K.M1 E.. Con extracción forzada de los productos procedentes de la combustión. Con encendido electrónico y triple seguridad: ionización,

Más detalles

Manómetro de medición de presión de gasolina (K-Jetronic)

Manómetro de medición de presión de gasolina (K-Jetronic) Instrucciones : Manómetro de medición de presión de gasolina (K-Jetronic) Todas las mediciones de presión se realizarán sobre la parte del circuito de gasolina con la presión mas elevada y con el motor

Más detalles

Caldera de pie Modelos CBM 100. MCP100 Rev.1.00

Caldera de pie Modelos CBM 100. MCP100 Rev.1.00 Caldera de pie Modelos CBM 100 MCP100 Rev.1.00 1 Índice Detalle Página Información general 3 Instalación 4 a 5 Referencias del equipo 6 Esquema de conexión 7 Puesta en marcha 8 Comando válvula de gas 9

Más detalles

Manual de Servicio. No.: DR080720P002V0 Número especial: RQRSQJSDFFEBC001. Manual de Servicio Calentador de Agua a Gas Domestico

Manual de Servicio. No.: DR080720P002V0 Número especial: RQRSQJSDFFEBC001. Manual de Servicio Calentador de Agua a Gas Domestico 1/21 Manual de Servicio Calentador de Agua a Gas Domestico No.: DR080720P002V0 Número especial: RQRSQJSDFFEBC001 Manual de Servicio Calentador de agua a gas de salida entubada de tipo verano/invierno Modelos:

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual E MANUAL DE INSTRUCCIONES Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en servicio y guárdelo para futuras consultas. APLICACIÓN Soldadura

Más detalles

Calentadores instantáneos de agua a gas

Calentadores instantáneos de agua a gas 6 720 607 172 MX (04.04) JS Instrucciones de instalación y manejo Calentadores instantáneos de agua a gas Calentadores de Paso Bosch Hechos para su Seguridad, Confort y Economía Para su seguridad Si percibe

Más detalles

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario Humidificador MiniDry160 Manual del usuario Gracias por elegir un deshumidificador FRAL para proveer a usted y a su familia con las necesidades de confort del hogar. Este manual de instrucciones le proporcionará

Más detalles

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO (Tipo de conducto montado en el techo) VAM50FB VAM500FB VAM650FB VAM800FB VAM000FB VAM500FB VAM000FB 8 7 6 9 5 7 5 0 6 8 6 9 0 5 5 7 7 6 7 A A B B 5 6 5 6 7 VAM50F VAM800F VAM500F

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101 MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA MODELO: CE29101 MANTENGA ESE MANUAL EN BUENAS CONDICIONES. POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES

Más detalles

Please stop injecting water at the time of transfering water injection valve.(to avoid the water inlet hose washed away by the supplied water,

Please stop injecting water at the time of transfering water injection valve.(to avoid the water inlet hose washed away by the supplied water, Please stop injecting water at the time of transferingwater injection valve.(to avoid the water inlet hose washed away by the supplied water, because the pressure of the water supply is very high). CONTENIDO

Más detalles

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Para: Nuestros estimados clientes La seguridad de los usuarios es uno de los principales focos en el diseño de nuestros

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA

MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA Modelos: FQC153MBHWM / FQC153MBHSM FQL153MBHWM / FQL153MBHSM B00(4,5)FM_MEXICO_100224P ATENCIÓN "Si su cordón de alimentación se daña,

Más detalles

Instrucciones de servicio Estufa móvil para exteriores

Instrucciones de servicio Estufa móvil para exteriores E Instrucciones de servicio Estufa móvil para exteriores 825131 V2/0115 ESPAŇOL Traducción de la instrucción de servicio originale Índice de contenido 1. Seguridad... 2 1.1 Indicaciones de seguridad...

Más detalles

HRV7507 Estación de soldadura y desoldadura digital

HRV7507 Estación de soldadura y desoldadura digital HRV7507 Estación de soldadura y desoldadura digital Manual de Usuario 1 Descripción Esta estación de soldadura y desoldadura multifunción de alto rendimiento está diseñada para realizar trabajos de investigación,

Más detalles

Manual de Instrucciones Características y medidas

Manual de Instrucciones Características y medidas Manual de Instrucciones Características y medidas Esquema de Instalación Antes de instalar y poner en funcionamiento su nuevo termotanque, le solicitamos que lea atentamente este manual de instrucciones.

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA A GAS. MODELO EGB 610 DOCUMENTO DE GARANTIA

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA A GAS. MODELO EGB 610 DOCUMENTO DE GARANTIA DOCUMENTO DE GARANTIA Gracias por haber adquirido esta estufa SUZUMI, este aparato ha sido chequeado todos los componentes minuciosamente, por lo que garantizamos el funcionamiento correcto, pero para

Más detalles

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

9,000 to 30,000 BTU/Hr

9,000 to 30,000 BTU/Hr 22 9,000 to 30,000 BTU/Hr R22 50 & 60Hz 2MCW0-G 2MWW0-G 2TTK0-G 2TWK0-G MS-SVU38A-EM MS-SVU38A-EM MS-SVU38A-EM Recomendaciones de Seguridad Las siguientes recomendaciones generales sirven para obtener

Más detalles

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

INSTALACION INSTALACION DE AGUA 1 INSTALACION El buen funcionamiento de su calentador ASCOT depende en gran medida de una correcta instalación. Por lo que se recomienda ser colocado solo por nuestro servicio técnico autorizado. Antes

Más detalles

Intercambiador de calor de tubos Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Intercambiador de calor de tubos Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 3.628.5275.900 Edición 1-99 Intercambiador de calor de tubos Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Instalación, Operación y Mantenimiento 2. Requisitos para el funcionamiento 3. Instalación 4.

Más detalles

Sistema depurador de agua

Sistema depurador de agua Manual del Usuario Sistema depurador de agua MYRO-7 (P-06CR) Lea estas instrucciones antes de utilizar el sistema de depuración de agua y téngalas siempre a mano. ISO 14001 n No use este producto con un

Más detalles

Manual de Instrucciones Calefactores por Convección Directa

Manual de Instrucciones Calefactores por Convección Directa Manual de Instrucciones Calefactores por Convección Directa ART.13081-V2W Le agradecemos el haber confiado en la tecnología LONGVIE al elegir su calefactor y lo felicitamos por compartir con nosotros el

Más detalles

PRECAUCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cafetera Espresso K-EX35 MANU AL DE USUAR IO -1- Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva CAFETERA

Más detalles

Lámpara de luz halógena y de LED de uso universal para la fotopolimerización de productos dentales

Lámpara de luz halógena y de LED de uso universal para la fotopolimerización de productos dentales LPC Lámpara de luz halógena y de LED de uso universal para la fotopolimerización de productos dentales Manual de uso Instrucciones para el montaje, instalación y observaciones para la práctica en el laboratorio

Más detalles

AUTOCLAVE (8N V 1.0) Manual de Instrucciones

AUTOCLAVE (8N V 1.0) Manual de Instrucciones AUTOCLAVE (8N V 1.0) Manual de Instrucciones Gracias por escoger nuestro esterilizador, Por favor lea las instrucciones descritas en este manual con detenimiento y en orden para instalar y operar el equipo

Más detalles

HORNO Mod. HR-285N. 230V, 50Hz., 1600W. www.grunkel.com MANUAL DE USUARIO

HORNO Mod. HR-285N. 230V, 50Hz., 1600W. www.grunkel.com MANUAL DE USUARIO HORNO Mod. HR-285N 230V, 50Hz., 1600W MANUAL DE USUARIO www.grunkel.com ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para usar su Horno, siempre se deben tomar

Más detalles

ALARMA DE PISCINA SP - 002

ALARMA DE PISCINA SP - 002 ALARMA DE PISCINA SP - 002 MANUAL DE USO E INSTALACIÓN i Lea las instrucciones de uso Agradecemos que usted haya escogido nuestro producto y confiado en nuestra sociedad. Para que este equipo le proporcione

Más detalles

AVISO: POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR NUESTROS PRODUCTOS.

AVISO: POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR NUESTROS PRODUCTOS. CARRITO ELECTRICO MODELO PICASSO Estimado Usuario Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

1.- Trabajar el sistema por el tiempo necesario para que el refractario alcance su máxima temperatura.

1.- Trabajar el sistema por el tiempo necesario para que el refractario alcance su máxima temperatura. INSTALACIÓN DE LOS SENSORES: Los controles primarios y programadores IC en sus diferentes modelos pueden trabajar con tres diferentes sistemas de detección de flama: A, R, ó H (al ordenar el control de

Más detalles

Calentadores de agua a gas

Calentadores de agua a gas 6 720 606 941 (05.07) JS Instrucciones de instalación y manejo Calentadores de agua a gas W 250-2 K..P.. W 325-2 K..P.. ADVERTENCIAS PRELIMINARES con encendido piezo eléctrico 10 y 13 Lts/ Min Para su

Más detalles

ESTUFAS DE GAS SOBREPUESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION

ESTUFAS DE GAS SOBREPUESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION ESTUFAS DE GAS SOBREPUESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION I NFORMACIÓN IMPORTANTE NOTA IMPORTANTE: Este aparato debe instalarlo un instalador calificado, una agencia de servicio o un proveedor de gas. INSTALADOR:

Más detalles

BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS

BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS BLOQUEO DE VARILLAS ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 49.130... DE SOBREPONER 49.120... PARA PUERTAS ACORAZADAS 1 - INSTRUCCIONES GENERALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A.

Más detalles

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES >COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES 1- DESPIECE Y LISTA DE PARTES >PAG 1 >PAG 2 2- EMPEZAR A OPERAR A-Principio de Operación El compresor es directamente manejado por el motor eléctrico,

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LOS DESHUMIDIFICADORES EBAC BD-12

MANUAL DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LOS DESHUMIDIFICADORES EBAC BD-12 1 MANUAL DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LOS DESHUMIDIFICADORES EBAC BD-12 Introducción Los deshumidificadores extraen la humedad del aire que circula a través de ellos. La consecuente

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A.

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A. NOALER S.A. MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K VENTAS CALEFACCIÓN: Bvar. Artigas 2879 - C.P. 11800 - MONTEVIDEO - URUGUAY Tel.: + (598) 2200.7821* - Fax: + (598)

Más detalles

HO H G O AR G Se S g e ur u o r HO H G O AR G

HO H G O AR G Se S g e ur u o r HO H G O AR G HOGAR Seguro HOGAR Esta importante información sobre seguridad se la proporciona: Por favor escriba el nombre y el número de teléfono su compañía local de propano en el espacio de arriba para que lo tenga

Más detalles

Manual de Usuario. Torniquete TS2100 Noviembre 2015

Manual de Usuario. Torniquete TS2100 Noviembre 2015 Manual de Usuario Torniquete TS2100 Noviembre 2015 TS2100: Torniquete TS2111: Torniquete con Panel de Acceso y Lectores RFID TS2122: Torniquete con Panel de Acceso y Lector de Huella con Función RFID.

Más detalles

Calentadores instantáneos de agua a gas

Calentadores instantáneos de agua a gas 6 720 607 WRB-6 MX (04.03) JS Instrucciones de instalación y manejo Calentadores instantáneos de agua a gas Calentadores de Paso Bosch Hechos para su Seguridad, Confort y Economía Lea atentamente este

Más detalles

SMART SISTEMA DE INYECCION DE GAS SECUENCIAL SEQUENTIAL GAS INJECTION SYSTEM

SMART SISTEMA DE INYECCION DE GAS SECUENCIAL SEQUENTIAL GAS INJECTION SYSTEM SMART SISTEMA DE INYECCION DE GAS SECUENCIAL SEQUENTIAL GAS INJECTION SYSTEM SMART Sistema de Inyeccion Secuencial de GNC MANUAL DE INSTALACION Y USO Generalidades del Sistema de Inyección Secuencial Los

Más detalles

ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO

ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO ESTUFA A SUPERGAS CON ENCENDIDO ELECTRONICO Mod. : OM-H002 Manual del Usuario Respalda y Garantiza ELECTROFONIA s.r.l. Hocquart 1621 - Montevideo - URUGUAY Tel. : (598-2) 9244646 - Fax : (598-2) 9242050

Más detalles

CALENTADOR TERMOSTÁTICO DE PASO INSTANTÁNEO RG6-LP / RG6-N AHORRA MAS QUE LOS DEMAS CON FAVOR DE LEER ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

CALENTADOR TERMOSTÁTICO DE PASO INSTANTÁNEO RG6-LP / RG6-N AHORRA MAS QUE LOS DEMAS CON FAVOR DE LEER ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. CALENTADOR TERMOSTÁTICO DE PASO INSTANTÁNEO RG6-LP / RG6-N FAVOR DE LEER ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DEL CALENTADOR TERMOSTÁTICO DE PASO INSTANTÁNEO RG6-LP / RG6-N ADVERTENCIA Este producto

Más detalles

Este manual lo ilustra sobre como operar adecuadamente su nueva Planta Eléctrica Diesel de la línea KATSU POWER. Léalo antes de operar la planta.

Este manual lo ilustra sobre como operar adecuadamente su nueva Planta Eléctrica Diesel de la línea KATSU POWER. Léalo antes de operar la planta. Este manual lo ilustra sobre como operar adecuadamente su nueva Planta Eléctrica Diesel de la línea KATSU POWER. Léalo antes de operar la planta. Siga con cuidado las instrucciones. Esto le permitirá mantener

Más detalles

MANUAL DE FRAGUA A GAS PROPANO (Sistema de quemador)

MANUAL DE FRAGUA A GAS PROPANO (Sistema de quemador) MANUAL DE FRAGUA A GAS PROPANO (Sistema de quemador) Dibujo técnico I. Descripción general. II. Funcionamiento. III. Pasos para la construcción. IV. Operación. V. Seguridad. compuesto por Helmut Hillenkamp

Más detalles

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1 CONSTRUCCIÓN DATOS TÉCNICOS Tipo de motor 320 420 620 634 Principales dimensiones y datos Número de cilindros 3 4 6 6 Capacidad (l) 3,3 4,4 6,6 7,4 Diámetro interno del cilindro (mm) 108 108 108 108 Carrera

Más detalles

www.recal.cl info@recal.cl (02) 430 7700

www.recal.cl info@recal.cl (02) 430 7700 1 1 Descripción General 2 Precauciones 3 Controlador Controles y sus funciones UniClima 1.Pantalla del controlador de habitación 2. Luz Encendido : la luz se pone de color verde cuando la caldera está

Más detalles

pilot Manual de operaciones

pilot Manual de operaciones pilot Manual de operaciones Sommario 1. Introducción... 3 2. Instrucciones de seguridad... 3 3. Características técnicas... 4 4. Montaje en la pared... 4 5. Cableado eléctrico... 5 5.1 PILOT 112-118...

Más detalles

CAPITULO IV FASES DE CONTINUIDAD

CAPITULO IV FASES DE CONTINUIDAD CAPITULO IV FASES DE CONTINUIDAD CAPITULO IV FASES DE CONTINUIDAD 4.1 ACCIONES INDIVIDUALES PARA DISMINUIR EL CALENTAMIENTO GLOBAL* Cada uno de los aparatos eléctricos que se usan en el hogar consume diferentes

Más detalles

RMS3301-L16M TOMA DE COMPRESIÓN Y PRUEBA DE FUGAS DE LOS CILINDROS.

RMS3301-L16M TOMA DE COMPRESIÓN Y PRUEBA DE FUGAS DE LOS CILINDROS. RMS3301-L16M TOMA DE COMPRESIÓN Y PRUEBA DE FUGAS DE LOS CILINDROS. CARRERA: 41072 ING. DE EJECUCIÓN EN MECÁNICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRÓNICA 41802 TÉCNICO EN MECÁNICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRÓNICA ASIGNATURA:

Más detalles

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ANTES DE USAR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Antes de poner en operación el aparato, sobre todo cuando hay niños en su entorno,

Más detalles

Secadora de Ropa Manual de usuario

Secadora de Ropa Manual de usuario Secadora de Ropa Manual de usuario Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar la unidad. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Indice Nombres de las Piezas...........................................................

Más detalles

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL: Características - página 1 Soporte - página 1 Cambiando los ajustes - página 2 Tabla del conmutador DIP - página 3 Especificaciones

Más detalles

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS MODELOS VHP212 VHP424 VHP636 VHP848 VHP636 AHP212 AHP424 AHP636 AHP848 AHP636 ITW Food Equipment Group, LLC3600 North Point Blvd. GUARDE ESTE MANUAL

Más detalles