ACTUADORES ROTATIVOS HIDRÁULICOS HELICOIDALES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ACTUADORES ROTATIVOS HIDRÁULICOS HELICOIDALES"

Transcripción

1 SERIE L20 Manual de servicio y reparación HS L20SM/05.13 ACTUADORES ROTATIVOS HIDRÁULICOS HELICOIDALES

2 Introducción Índice Introducción Índice... 2 Introducción al producto... 3 Directrices generales de seguridad... 3 Identificación del producto... 4 Teoría de operación... 5 Herramientas Herramientas necesarias... 6 Planos Repuestos... 7 Plano de conjunto... 8 Vista de despiece... 9 Lista de repuestos Desarmado Antes de desarmar Desarmado Inspección Armado Armado Luego de armar Engrase de las arandelas de empuje Comprobación del actuador Instalación y purga Guía de resolución de problemas Información de garantía Acerca de Helac Corporation

3 Introducción Introducción al producto Durante más de 45 años, Helac Corporation ha sido reconocida por su innovación en el diseño de actuadores rotativos hidráulicos y accesorios para equipos de construcción. Los productos Helac son reconocidos por su formidable salida de par, sus configuraciones compactas, sus excepcionales capacidades de apoyo de carga y su desempeño robusto y confiable. Más de 1,000 fabricantes de maquinaria móvil, industrial, de construcción y de minería alrededor del mundo confían en los actuadores Helac para llevar a cabo funciones tales como rotación, posicionamiento, manipulación, dirección de vehículos e indexación. Los actuadores rotativos de la Serie L20 de Helac se utilizan ampliamente para girar plataformas de trabajo en elevadores aéreos autopropulsados, donde se han transformado en el estándar de la industria. La Serie L20 está disponible en diferentes tamaños y diversas configuraciones de montaje (para más detalles, vea la página 4). Directrices generales de seguridad ADVERTENCIA Evite lesiones a personas y daños a la maquinaria: Lea el Manual de Servicio y Reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación. PRECAUCIÓN Pulverización de fluidos. Contenido bajo presión. Utilice protección para los ojos aprobada. Tenga precaución al quitar los tapones y conectores de las lumbreras. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones o daños al producto: Sujete el producto a una mesa ranurada o mordaza. AVISO Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia. Muchas de las aplicaciones de los actuadores L20 presentan varios puntos de pellizco que tienen el potencial de causar lesiones graves. Sea sumamente cuidadoso y manténgase alejado de todos los componentes rotativos al purgar el sistema hidráulico y cuando la máquina esté en funcionamiento. Luego de reconstruir o reparar un actuador, es necesario purgar todo el aire del mismo así como del sistema hidráulico de la máquina. Consulte la página 23 para encontrar las instrucciones de purga. Sea sumamente cuidadoso al purgar el actuador: mantenga las manos, los dedos y las extremidades a una distancia segura de todos los componentes rotativos. 3

4 Introducción Introducción al producto Cada actuador Helac recibe un número de serie individual. El número de serie es un número de cinco o seis dígitos, y debe proporcionarse antes de poder abordar cuestiones relativas a los repuestos o el servicio. El número de serie se puede hallar en la etiqueta de identificación (ID) adherida a todos los actuadores. La etiqueta es de material plástico delgado de color plateado con reverso autoadhesivo. La información está impresa en negro. La etiqueta está ubicada ya sea en la placa lateral o en el tubo de la carcasa del actuador. En algunos casos, es posible que el OEM (fabricante de equipos originales) haya pintado sobre la etiqueta de identificación. A continuación se ven ejemplos típicos de la ubicación de la etiqueta. Note que el número de modelo puede comenzar ya sea con "HP" o con "L20". El número de serie del actuador está además estampado en la placa lateral o en el tubo de la carcasa. Es posible que resulte necesario eliminar la pintura para dejar a la vista el número de serie. Si la etiqueta de identificación no está adherida al actuador, y/o no se puede localizar el número de serie estampado, se puede identificar el modelo básico del actuador midiendo el diámetro externo de la brida del eje perforada y roscada. Modelo Diámetro de brida L ( mm) L ( mm) L ( mm) L ( mm) L ( mm) L ( mm) /02/ A 3000H L20-8.2S P/N

5 Introducción Teoría de operación El actuador rotativo de la Serie L20 es un mecanismo simple que utiliza la tecnología de estrías deslizantes de Helac, la cual convierte el movimiento axial del pistón en una potente rotación del eje. Como se ve en la ilustración abajo a la izquierda, cada actuador está compuesto por una carcasa con una corona integrada (1) y solo dos piezas móviles: el eje central (2), y el manguito del pistón anular (3). Note que el eje del actuador L20 cuenta con un cojinete y una brida de montaje integrados que no se muestran en la ilustración. Los dientes de estrías helicoidales mecanizados en el eje se acoplan con las estrías correspondientes del diámetro interior del pistón. El diámetro exterior del pistón tiene un segundo conjunto de estrías, de orientación contraria, que se acoplan con las estrías correspondientes de la corona de la carcasa. A medida que se aplica presión hidráulica, el pistón se desplaza axialmente dentro de la carcasa de modo similar al funcionamiento de un cilindro hidráulico mientras que las estrías hacen que el eje rote simultáneamente. Cuando se cierra la válvula de control el aceite queda atrapado en el interior de la carcasa, lo que impide el movimiento del pistón y bloquea el eje firmemente en posición. El eje está soportado radialmente por el cojinete radial superior grande y el cojinete radial inferior (vea los planos de las páginas 8 y 9). Axialmente, el eje está separado de la carcasa por las arandelas de empuje superior e inferior. La tapa de extremo se regula para lograr la separación axial que se desea, y se bloquea en posición con tornillos prisioneros o pasadores. La Serie L20 está disponible en varios tamaños diferentes. Todos los actuadores de la Serie L20 tienen el mismo diseño interno y los mismos componentes básicos, pero es posible que las configuraciones de las piezas sean ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Muchos actuadores L20 están equipados con válvulas de contrapeso instaladas en fábrica que desempeñan cuatro funciones principales. Permiten que el actuador mantenga la posición sin deslizarse cuando se aplican cargas externas Reducen el juego hidráulico presurizando el fluido hidráulico Proporcionan una velocidad de rotación controlada constante en condiciones de cargas excéntricas Las barras indican las posiciones iniciales del pistón y del eje. Las flechas indican la dirección en la que girarán. La carcasa con corona integrada permanece fija. Para una mayor claridad, no se muestran la brida del eje, los cojinetes ni la tapa de extremo. La aplicación de presión hidráulica desplazará el pistón axialmente, mientras que el dentado helicoidal hace que el pistón y el eje roten simultáneamente. El diseño de hélice doble multiplica la rotación: la rotación del eje es de aproximadamente el doble que la del pistón. Aplicar presión en la lumbrera opuesta regresará el pistón y el eje a sus posiciones iniciales originales. 5

6 Herramientas Herramientas necesarias Se requieren varias herramientas básicas para el desarmado y el armado del actuador. Las herramientas y sus funciones previstas se describen a continuación: 12. EXTRACTOR DE TORNILLOS CON MANGO EN T 13. JUEGO DE LLAVES HEXAGONALES Extracción y colocación de tapones de lumbreras y tornillos prisioneros (106,110). 14. HERRAMIENTAS PARA SELLOS Extracción y colocación de sellos y guías de desgaste. Al final de esta página se proporcionan instrucciones para fabricar una herramienta para sellos. 15. PUNZÓN 16. PASADORES CILÍNDRICOS Extracción y colocación de la tapa de extremo. 1. MORDAZA PARA TUBOS 2. LLAVE HEXAGONAL Extracción y colocación de tapones de lumbreras y tornillos prisioneros. 3. TORNILLOS SURTIDOS 4. GAFAS DE SEGURIDAD 5. HERRAMIENTAS PARA EXTRAER LA TAPA DE EXTREMO (se proporcionan con el kit de sellos Helac). 6. TALADRO 7. LINTERNA Ayuda a localizar y examinar las marcas de sincronización, averías de los componentes y el estado general. 8. MAZO DE GOMA Extracción y colocación del conjunto del eje y el manguito del pistón. CÓMO FABRICAR UNA HERRAMIENTA PARA SELLOS La herramienta para sellos es simplemente un destornillador plano estándar que ha sido adaptado. 1. Caliente la punta plana con un soplete hasta que esté al rojo. 2. Sujete la punta caliente del destornillador en una mordaza y dóblela hasta que tenga un ligero radio. 3. Redondee todos los bordes afilados de la punta caliente hasta lograr un acabado pulido. La herramienta se puede modificar ligeramente según sus propias preferencias personales. 9. MANDRIL DE PLÁSTICO 10. BARRA DE PALANCA Extracción de la tapa de extremo y rotación manual del eje. 11. MARCADOR DE FIELTRO Destaca las marcas de sincronización y contornea las áreas con problemas. Se recomienda que sea de tinta indeleble. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones: Tenga cuidado al manipular el destornillador cuando el mismo está caliente. 6

7 Repuestos Repuestos Los repuestos deben solicitarse a través del OEM del vehículo/la máquina. Los sellos y los cojinetes solo están disponibles como kits completos! A fin de obtener los repuestos correctos, es esencial proporcionar el número de serie del actuador que se ha de reparar; vea la sección Identificación del producto en la página 4. Para identificar los repuestos que se requieren, consulte el plano de conjunto de la página 8 y la lista de repuestos de la página 10. Spare Parts Asistencia técnica Helac Corporation ofrece asistencia técnica de lunes a viernes, de 7:00 a.m. a 4:00 p.m. Hora Estándar del Pacífico, llamando al De ser posible, por favor tenga disponible el número de serie del actuador. (El número de serie está estampado en la carcasa del actuador; vea la página 4). 7

8 Planos Plano de conjunto Actuador de la Serie L20 típico Las configuraciones de la brida del eje de salida y/o las horquillas podrían ser diferentes COLECTOR DE VÁLVULA OPCIONAL CONTRAPESO, ELEMENTO Nro. 401 CONTROL DE MOVIMIENTO, ELEMENTO Nro

9 Planos Vista de despiece 9

10 repuestos Lista de repuestos Repuestos Los repuestos deben solicitarse a través del OEM del vehículo/la máquina. Los sellos y los cojinetes solo están disponibles como kits completos! A fin de obtener los repuestos correctos, es esencial proporcionar el número de serie del actuador que se ha de reparar. Vea Identificación del producto en la página 4. Para identificar los repuestos que se requieren, consulte el plano de conjunto, el plano de vista de despiece y la lista de repuestos. REPUESTOS Elemento Descripción Cantidad 1... Carcasa Eje Manguito del pistón Tapa de extremo...1 ACCESORIOS Elemento Descripción Cantidad Tornillo (opcional) Arandela (opcional) Tapón de lumbrera Tapón de lumbrera Pasador de bloqueo Tornillo prisionero...6 SELLOS Elemento Descripción Cantidad Sello T Sello T Junta tórica Anillo de apoyo Sello de exclusión...2 COJINETES Elemento Descripción Cantidad Guía de desgaste Arandela de empuje...2 ACCESORIOS Elemento Descripción Cantidad Tubo de tope (opcional) Tubo de tope (junta tórica incluida) Válvula control de movimiento...1 FLUIDO HIDRÁULICO: ISO-VG-46 10

11 Desarmado Antes de desarmar Antes de desarmar AVISO Todos los números que aparecen entre paréntesis ( ) remiten a los elementos de la lista de repuestos en la página 10. Antes del desarmado, inspeccione el actuador para detectar si hay corrosión. Una corrosión importante puede hacer difícil quitar los pasadores de bloqueo (109) y desenroscar la tapa de extremo (04). Si hay evidencia de corrosión, empape los pasadores de bloqueo y la tapa de extremo con aceite penetrante durante varias horas antes de desarmar. El desarmado resulta considerablemente más fácil si el actuador se sujeta firmemente al banco de trabajo. Una mordaza para tubos o un dispositivo de sujeción dan buenos resultados. Desarmado ADVERTENCIA Evite lesiones a personas y daños a la maquinaria: Lea el Manual de Servicio y Reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones o daños al producto: Sujete el producto a una mesa ranurada o mordaza. PRECAUCIÓN Pulverización de fluidos. Contenido bajo presión. Utilice protección para los ojos aprobada. Tenga precaución al quitar los tapones y conectores de las lumbreras. AVISO Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia. 1. Quite los tapones de las lumbreras (106.1) (106.2) y vacíe el aceite. Inspeccione el aceite para detectar señales de contaminación, tal como agua, esquirlas de metal. 2. Quite los tornillos de cabeza (113) que cubren los pasadores de bloqueo de la tapa de extremo (109). 3. Utilizando una broca de 1/8 (3 mm), taladre un orificio en el centro de cada pasador de bloqueo hasta una profundidad de aproximadamente 3/16 (5 mm). 11

12 Desarmado Desarmado 4. Extraiga los pasadores de bloqueo utilizando una herramienta extractora de tornillos, tal como una Easy Out (se muestra un tamaño Nro. 2). 7. Retire la tapa de extremo (4) y déjela cuidadosamente a un lado para inspeccionarla más adelante. Si el pasador no se puede quitar con el extractor de tornillos, utilice una broca de 5/16 para taladrar el pasador en su totalidad y extraerlo. No taladre más de 1/2 (12.7 mm) de profundidad. 8. Retire el tubo de tope (400) si el actuador está equipado con uno. El tubo de tope es una opción disponible que limita la rotación del actuador. 5. Coloque las herramientas para extraer la tapa de extremo que se proporcionan con el kit de sellos Helac. (¼-20) 6. Utilizando una barra metálica o una herramienta similar, desenrosque la tapa de extremo (4) haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj. 12

13 Desarmado Desarmado 9. Cada actuador tiene dos juegos de pequeñas marcas de sincronización perforadas que indican el sincronizado entre los conjuntos de engranajes. La ubicación y la apariencia de las marcas pueden variar ligeramente entre modelos. Un juego indica la sincronización entre el manguito del pistón (3) y la carcasa (1) (fotografía de la izquierda), el segundo juego, entre el pistón y el eje (fotografía inferior). Para garantizar la correcta rotación y la exactitud de las posiciones finales, es esencial que el actuador se sincronice correctamente cuando se lo rearma. Se pueden utilizar las marcas de sincronización perforadas, pero resulta más fácil destacar las marcas perforadas con un marcador antes del desarmado, como se describe en los pasos a continuación. 11. Extraiga el eje (2) haciéndolo rotar en sentido contrario a las agujas del reloj. A medida que el eje rote, se desacoplará del manguito del pistón (3) y se lo podrá retirar. Es posible que sea necesario golpear el extremo roscado del eje con un mazo de goma. 12. Igual que anteriormente en el paso 9, antes de extraer el pistón (3) marque la corona de la carcasa (1) en relación con el engranaje del diámetro exterior del pistón. Ahora debería haber marcas de sincronización en la corona de la carcasa (1), el pistón (3) y el eje (2). 10. Antes de extraer el eje (2), utilice un marcador de fieltro para indicar con claridad la sincronización entre el eje y el manguito del pistón (3). Esto simplificará la sincronización enormemente cuando se rearme el actuador. 13. Para extraer el pistón (3) utilice un mazo de goma y un mandril de plástico de modo de no dañar el pistón y el diámetro interior de la carcasa. 13

14 Desarmado Desarmado 14. En el punto en el cual los dientes de engranaje del pistón se desacoplan de los dientes de engranaje de la carcasa, marque el pistón y la carcasa con un marcador tal como se muestra. 17. Retire el sello de presión principal (205). 18. Retire la arandela de empuje (304) de la tapa de extremo (4) y el eje (2). 15. Retire de la tapa de extremo (4) la junta tórica (204) y el anillo de apoyo (207). 19. Retire la junta tórica (304.1) de su ranura en la tapa de extremo (4) y el eje (2). AVISO Para evitar daños a las piezas mecanizadas: Retire los sellos cuidadosamente utilizando herramientas de extracción que tengan bordes redondeados. 16. Retire la guía de desgaste (302) de la tapa de extremo (4) y el eje (2). 14

15 Desarmado Desarmado 20. Retire el sello del diámetro exterior del pistón (202). 21. Retire el sello del diámetro interior del pistón (200). 15

16 Inspección Inspección AVISO Para garantizar el adecuado funcionamiento del actuador, antes de armarlo se deben seguir atentamente los siguientes pasos. AVISO Las rayas superficiales pequeñas o menores se pueden pulir cuidadosamente. 1. Limpie todas las piezas en un tanque de solvente y séquelas con aire comprimido antes de inspeccionarlas. 2. Inspeccione cuidadosamente todas las áreas críticas para detectar cualquier anomalía en el acabado superficial: ranuras para sellos, ranuras para cojinetes, superficies de empuje, superficie del eje, diámetro interior de la carcasa y dientes de engranaje. 16

17 ARMADO Armado ADVERTENCIA Evite lesiones a personas y daños a la maquinaria: Lea el Manual de Servicio y Reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación. 2. Cubra las arandelas de empuje (304) con una cantidad generosa de grasa de litio. Coloque la arandela de empuje (304) en el eje (2) y la tapa de extremo (4). PRECAUCIÓN Para evitar lesiones o daños al producto: Sujete el producto a una mesa ranurada o mordaza. PRECAUCIÓN Pulverización de fluidos. Contenido bajo presión. Utilice protección para los ojos aprobada. Tenga precaución al quitar los tapones y conectores de las lumbreras. AVISO Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia. 3. Coloque el sello de exclusión (304.1) dentro de las ranuras adecuadas del eje (2) y la tapa de extremo (4) alrededor del borde externo de la arandela de empuje (304). 1. Reúna todos los componentes y las herramientas en un solo lugar antes de rearmar. Consulte el plano de vista en corte para encontrar la orientación de los sellos. 4. Utilizando una herramienta para sellos (vea Herramientas necesarias en la página 6), coloque el sello de presión principal (205) en el eje (2) y la tapa de extremo (4). Utilice la herramienta para sellos realizando un movimiento circular. 17

18 ARMADO Armado 5. Coloque la guía de desgaste (302) en la tapa de extremo (4) y el eje (2). (continuación) Comenzando con el sello interior (200), inserte un extremo del anillo de apoyo en la ranura inferior, e introduzca el resto utilizando un movimiento circular. Asegúrese de que los extremos en cuña se superpongan correctamente. Inserte el otro anillo de apoyo en la ranura superior. Repita estos dos pasos para el sello exterior (202). 6. Coloque la junta tórica (204) y el anillo de apoyo (207) dentro de la ranura para sello interior en la tapa de extremo (4). 7. Coloque el sello T interior (200) dentro de la ranura adecuada del pistón (3). Utilice un movimiento circular para asegurarse de que el sello se asiente correctamente en la ranura. Coloque el sello T exterior (202), estirándolo alrededor de la ranura con un movimiento circular. Cada sello T tiene 2 anillos de apoyo (consulte el plano de conjunto de la página 8 para ver la orientación). 8. Inserte el pistón (3) en la carcasa (1) tal como se muestra, hasta que el sello exterior del pistón (202) entre en contacto con el diámetro interior de la carcasa. 18

19 ARMADO Armado 9. Mirando hacia el interior de la carcasa desde el extremo de la brida del eje, haga rotar el pistón (3) hasta que las marcas que colocó en el pistón y la carcasa (1) durante el desarmado se alineen tal como se muestra. Utilizando un mazo de goma, dé golpecitos al pistón para introducirlo en la carcasa hasta que los dientes de engranaje entren en contacto. 11. Inserte el eje (2) dentro del pistón (3). Tenga cuidado para no dañar los sellos del pistón. No acople aún los dientes de engranaje del pistón. 10. Mirando hacia el interior desde el extremo opuesto de la carcasa (1), asegúrese de que las marcas de sincronización se alineen correctamente. Haga rotar el pistón según sea necesario hasta que quede alineado, luego dé golpecitos suaves al pistón (3) para introducirlo en la carcasa hasta que los dientes de engranaje engranen entre sí. Continúe dando golpecitos al pistón introduciéndolo en la carcasa hasta que haga tope completamente contra la corona. 12. Mirando el actuador desde el extremo opuesto a la brida del eje, utilice las marcas de sincronización existentes para alinear los dientes de engranaje del eje (2) con los dientes de engranaje en el interior del pistón (3). Cuando las marcas estén alineadas, golpee suavemente el extremo del eje que tiene la brida con un mazo de goma hasta que los dientes de engranaje se acoplen. 13. Coloque dos pernos en los orificios roscados de la brida. Utilizando una barra metálica, haga rotar el eje en el sentido de las agujas del reloj hasta que las guías de desgaste se asienten dentro del diámetro interior de la carcasa. 19

20 ARMADO Armado AVISO Tenga cuidado de no desacoplar el dentado del pistón y de la carcasa mientras se hace rotar el eje. 14. Coloque el tubo de tope (400) en el extremo del eje si es necesario. Los tubos de tope son una opción disponible para limitar la rotación del actuador. 17. Ajuste la tapa de extremo (4) utilizando una barra metálica. En la mayoría de los casos los orificios originales para los pasadores de bloqueo se alinearán. 15. Cubra las roscas en el extremo del eje con grasa antiaferrante para evitar la corrosión por fricción. 18. Inserte los pasadores de bloqueo (109) que se proporcionan con el kit de sellos Helac dentro de los orificios, con el lado del hoyuelo hacia arriba. Luego, utilizando un punzón, dé golpecitos a los pasadores de bloqueo hasta que lleguen al fondo del orificio. 16. Enrosque la tapa de extremo (4) en el eje (2). Asegúrese de que la guía de desgaste permanezca en su lugar en la tapa de extremo mientras se la enrosca en la carcasa (1). 19. Inserte los tornillos prisioneros (113) sobre los pasadores de bloqueo. Ajuste a 25 in-lb (2.8 Nm). 20

21 Luego de armar Engrase de las arandelas de empuje 1. Luego de que el actuador esté armado, pero antes de ponerlo en servicio, se debe llenar el área de las arandelas de empuje con grasa de litio. Hay dos lumbreras para grasa ubicadas tanto en la brida del eje como en la tapa de extremo. Están obturadas con tornillos de cabeza (113) o tornillos prisioneros. Retire los tornillos de las lumbreras para grasa en la brida del eje y la tapa de extremo. (Consulte la vista de despiece de la página 9) Inserte la punta de una pistola engrasadora dentro de una de las lumbreras y aplique grasa a la brida del eje. Continúe aplicando hasta que la grasa fluya por la lumbrera opuesta. Haga que el actuador complete cinco ciclos y vuelva a aplicar grasa. Repita este proceso en la tapa de extremo. Inserte los tornillos de cabeza en las lumbreras para grasa y ajuste hasta 25 in-lb (2.8 Nm). AVISO Si no hay disponible un banco de pruebas hidráulico, el actuador se puede hacer rotar manualmente: abra las lumbreras de presión y utilice una barra de palanca con los tornillos de cabeza insertados en la brida del eje para girar el eje en la dirección que se desea. 21

22 Luego de armar Comprobación del actuador PRECAUCIÓN Pulverización de fluidos. Contenido bajo presión. Utilice protección para los ojos aprobada. Tenga precaución al quitar los tapones y conectores de las lumbreras. AVISO ADVERTENCIA Evite lesiones a personas y daños a la maquinaria: Lea el Manual de Servicio y Reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones o daños al producto: Sujete el producto a una mesa ranurada o mordaza. Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia. Prueba para detectar fugas internas en el actuador Si el actuador está equipado con una válvula de contrapeso, obture las lumbreras de la válvula. Conecte las líneas hidráulicas a las lumbreras de la carcasa. Purgue todo el aire del actuador (vea Instalación y purga en la página 23). Haga girar el eje hasta el final de la rotación a 3000 psi (210 bar) y mantenga la presión. Retire la línea hidráulica del lado no presurizado. Un flujo continuo de aceite desde la lumbrera de la carcasa que está abierta indica la existencia de una fuga interna a través del pistón. Vuelva a colocar la línea y haga girar el eje hasta el final de la rotación en dirección opuesta. Repita el procedimiento de prueba que se describió anteriormente para la otra lumbrera. Si hay una fuga interna, desarme, inspeccione y repare. Si el equipo está disponible, el actuador debería probarse en un banco de pruebas hidráulico. La presión de arranque la presión a la cual el eje comienza a rotar debería ser de aproximadamente 400 psi (28 bar). Haga que el actuador complete al menos 25 ciclos a una presión de 3000 psi (210 bar). Luego de las 25 rotaciones, incremente la presión a 4500 psi (315 bar) para buscar fugas y fisuras. Vuelva a realizar la prueba al finalizar la rotación en dirección opuesta. 22

23 Luego de armar Instalación y purga ADVERTENCIA Evite lesiones a personas y daños a la maquinaria: Lea el Manual de Servicio y Reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación. PRECAUCIÓN Pulverización de fluidos. Contenido bajo presión. Utilice protección para los ojos aprobada. Tenga precaución al quitar los tapones y conectores de las lumbreras. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones o daños al producto: Sujete el producto a una mesa ranurada o mordaza. AVISO Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia. 2. Con un operador en la plataforma, abra ambos niples de purga ¼ de vuelta. Gire la plataforma hidráulicamente hasta el final de la rotación (ya sea en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario) y mantenga la presión hidráulica. Se verá fluir a través de los tubos aceite con pequeñas burbujas de aire. Permita que se purgue del actuador ½ galón de fluido. Luego de instalar el actuador en el equipo, es importante que todos los dispositivos de seguridad, tales como tirantes o cables de seguridad, se vuelvan a colocar adecuadamente. Para purgar el aire de las líneas hidráulicas, conéctelas entre sí a fin de generar un circuito cerrado, y bombee fluido hidráulico a través de ellas. Examine el manual de operación del OEM y/o los diagramas hidráulicos para determinar qué líneas hidráulicas conectar. Los pies lineales y el diámetro interior de las líneas hidráulicas de alimentación, junto con la capacidad de la bomba, determinarán la cantidad de tiempo de bombeo que se requiere para purgar completamente el sistema hidráulico. 3. Mantenga los conectores abiertos y gire la plataforma en dirección opuesta hasta la posición final. Mantenga la presión hidráulica hasta que se bombee al interior del recipiente otro ½ galón de fluido. CONFIGURACIÓN TÍPICA DE UN ACTUADOR QUE SE UTILIZA PARA EL GIRO DE PLATAFORMAS DE TRABAJO Es posible que sea necesario realizar una purga si se pone de manifiesto un juego excesivo luego de conectar el actuador al sistema hidráulico. El OEM no especifica todos los actuadores con niples de purga; consulte el plano a continuación para ver sus ubicaciones. Se recomiendan los siguientes pasos cuando se purga un mínimo de dos galones (8 litros). 1. Conecte a cada uno de los dos niples de purga un tubo de drenaje de vinilo transparente de 3/16" de diámetro interior, 5/16 de diámetro exterior y 5 pies de largo. Sujételos con abrazaderas para manguera. Coloque los tubos de vinilo en un recipiente limpio de 5 galones para recoger el aceite purgado. El aceite se puede volver a colocar en la reserva luego de completar este procedimiento. 4. Repita los pasos 2 y 3. Luego de purgar el último ½ galón, cierre ambos niples de purga antes de girar para salir de la posición final. 23

24 Guía de resolución de problemas Guía de resolución de problemas PROBLEMA El eje rota lentamente o no rota en absoluto. 1-6 Operación errática o con poca respuesta. 7 El eje no rota completamente. 8 No se puede mantener la posición 3,4,7 seleccionada. VEA CAUSAS Y SOLUCIONES A CONTINUACIÓN CAUSA SOLUCIÓN 1. Salida de par insuficiente Verifique la presión de operación correcta. No exceda las especificaciones de presión del OEM. Es posible que la carga supere la capacidad máxima del actuador. 2. Bajo caudal de fluido Inspeccione las lumbreras para detectar obstrucciones, y las líneas hidráulicas para detectar restricciones y fugas. 3. Fuga interna en la válvula de control o contrapeso Desconecte las líneas hidráulicas y la válvula de derivación. Deje abiertas las lumbreras de la válvula y accione el actuador a través de las lumbreras de la carcasa (no exceda la presión de operación del OEM). La válvula debe reemplazarse si se observa un flujo continuo de fluido proveniente de las lumbreras de la misma. 4. Fuga en el sello del pistón y/o del eje Retire el tapón y las lumbreras de válvula de la carcasa. Accione el actuador a través de las lumbreras de la carcasa. Realice la prueba de detección de fugas internas tal como se describe en la sección de Comprobación en la página 22 de este manual. 5. Acumulación de corrosión en las superficies de empuje 6. Engrosamiento de los sellos y los cojinetes de material compuesto causado por un fluido hidráulico incompatible (actuadores estándar únicamente) Reconstruya el actuador. Elimine todo el óxido y luego pula.* Reconstruya el actuador. Utilice un fluido que sea compatible con los sellos y los cojinetes. Póngase en contacto con Helac para obtener más información. 7. Aire en el actuador Purgue el aire del actuador. Vea el procedimiento de purga a partir de la página Dientes de engranaje torcidos o desportillados 9. Los conectores de las lumbreras están obstruyendo la carrera del pistón Verifique si los engranajes están agarrotados. Es posible que el actuador no se pueda reconstruir y sea necesario reemplazarlo. El daño podría ser resultado de sobrecargas o choques. Compruebe la longitud de rosca de los conectores de las lumbreras. Los conectores no deben sobresalir hacia el diámetro interior de la carcasa. * Es posible que se necesiten repuestos. 24

25 Información de garantía Información de garantía Garantía del producto para actuadores rotativos hidráulicos Información de garantía estándar Helac Corporation garantiza que los productos que manufactura están libres de defectos de material y fabricación. Helac Corporation reemplazará o reparará aquellos productos que bajo un uso y servicio normal presenten tales defectos, y devolverá los productos reparados o reemplazados al comprador con portes prepagados. Las reclamaciones realizadas en virtud de la presente garantía se satisfarán únicamente mediante la reparación o el reemplazo de la unidad o de cualquier pieza defectuosa de la misma. No se realizará ningún pago en efectivo ni acreditación por defectos de material, fabricación, mano de obra o cargos imprevistos. Los productos en garantía se devolverán al establecimiento de fabricación de Helac Corporation en 225 Battersby Avenue, Enumclaw, Washington EE. UU., con transporte prepagado por el comprador, para ser inspeccionados por Helac Corporation cuya opinión acerca de los defectos será concluyente. Para las aplicaciones aprobadas por Helac Corporation el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha en que se realizó el envío desde el establecimiento de fabricación de Helac Corporation. Esta garantía carecerá de validez para cualquier producto en el que hayan trabajado o que haya sido reparado o alterado por personas no autorizadas por Helac Corporation, o que haya sido objeto de uso indebido, negligencia, accidentes o sobrecargas. Bajo ninguna circunstancia será Helac Corporation responsable de ningún daño incidental o emergente. Helac Corporation se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño o la construcción de cualquiera de sus productos en cualquier momento, sin incurrir en obligación alguna de hacer cambios o alteraciones a los productos vendidos con anterioridad. Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía o garantía anterior, ya sea expresa o implícita, y ninguna otra compañía o persona está autorizada a afirmar o asumir ninguna responsabilidad por Helac Corporation en conexión con la venta de productos de Helac Corporation excepto las aquí expresadas. Política de devoluciones y débitos para los actuadores Salvo que se acuerde previamente lo contrario, todos los actuadores se enviarán a Helac Corporation, con portes prepagados, dentro de los siete días luego de haber recibido la autorización de devolución. Antes de cualquier devolución, se debe solicitar un formulario de Autorización de Devolución de Material (RMA) a un representante autorizado de Helac Corporation. Luego de recibir el formulario RMA, el cliente debe proporcionar, si corresponde, el número del repuesto, el número de serie, la fecha de la falla, la descripción del problema y el número de reclamación o referencia del cliente. Todos los envíos a Helac Corporation deberán incluir el formulario RMA completado. Al recibirse el/los actuador/es en el establecimiento de Helac Corporation se realizará una inspección y un representante autorizado proporcionará una cotización escrita. Esta cotización listará las conclusiones de la inspección e indicará si se ha aceptado la reclamación de garantía. Los actuadores que se devuelvan a cambio de un crédito podrían estar sujetos al cargo de reaprovisionamiento de Helac Corporation. Si Helac Corporation no recibe una respuesta a su cotización dentro de los 30 días calendario, el actuador se descartará o devolverá, y se enviará a quien originó la reclamación una factura por los cargos, incluyendo aquellos de transporte. Política de devoluciones y débitos para los repuestos de servicio La devolución de repuestos de servicio, que Helac Corporation normalmente tiene en existencias, debe autorizarse previamente. Esto incluye los kits de sellos y cojinetes, así como toda y cualquier otra pieza elaborada. La devolución de cualquier repuesto de pedido especial se autorizará según cada caso individual. Todas las devoluciones se enviarán a Helac Corporation, con portes prepagados, dentro de los siete días luego de haber recibido la autorización de devolución. Helac Corporation tiene un cargo mínimo de reaprovisionamiento del 20 por ciento. Antes de cualquier devolución, se debe solicitar un formulario de Autorización de Devolución de Material (RMA) a un representante autorizado de Helac Corporation. Luego de recibir el formulario RMA, el cliente debe proporcionar el número del repuesto, la fecha de recepción, la descripción del problema y el número de reclamación del cliente. Todos los envíos a Helac Corporation deberán incluir el formulario RMA completado. 25

26 Notas Notas 26

27 Notas Notas 27

28 Acerca de Helac Corporation Como líder en la industria de potencia hidráulica durante más de 45 años, Helac Corporation fabrica una línea completa de actuadores rotativos hidráulicos que se utilizan como piezas componentes para accesorios OEM y de posventa en la industria de equipos de construcción. Los actuadores rotativos Helac son conocidos principalmente por su formidable salida de par, sus dimensiones compactas, su excepcional capacidad de apoyo de carga y su desempeño robusto y confiable. Helac PowerTilt y PowerGrip, dos productos especializados, incrementan la utilización de las retroexcavadoras y excavadoras. Más de 1,000 clientes en diversos mercados a nivel mundial confían en la línea de productos de Helac para proporcionar calidad, confiabilidad, facilidad de uso y durabilidad en sus productos Helac Corporation. Reservados todos los derechos. Patente de los EE.UU ; Canadá ; Europa ; patente en proceso en Japón. HELAC CORPORATION 225 BATTERSBY AVENUE ENUMCLAW, WA EE.UU. Teléfono FAX

ACTUADORES GIRATORIOS HIDRÁULICOS HELICOIDALES

ACTUADORES GIRATORIOS HIDRÁULICOS HELICOIDALES SERIE L30 Manual de servicio y reparación HS L30SM/5.13 ACTUADORES GIRATORIOS HIDRÁULICOS HELICOIDALES INTRODUCCIÓN Índice Introducción Índice... 2 Introducción al producto... 3 Indicaciones generales

Más detalles

Actuadores giratorios hidráulicos helicoidales

Actuadores giratorios hidráulicos helicoidales Actuadores giratorios hidráulicos helicoidales Las líneas de productos Helac responden a sus necesidades individuales 1 Serie L LoadBear Ofrece cojinetes integrados para soportar cargas axiales y laterales

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Actuadores giratorios hidráulicos helicoidales

Actuadores giratorios hidráulicos helicoidales Actuadores giratorios hidráulicos helicoidales SErie L10 SErie L10 Serie L10 Características excepcionales en un diseño ultracompacto La Serie L10 es nuestro actuador hidráulico helicoidal más pequeño

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

Silla p/visitante Holden Modelo # GC-2

Silla p/visitante Holden Modelo # GC-2 LOTE NÚMERO: Fecha de compra: / / Silla p/visitante Holden ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tienen alguna pregunta acerca del ensamble o si alguna parte está faltante, no retorne esté producto a la tienda

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas 1. Descripción del producto: El dispositivo PPD 3M para tuberías de plástico, es un sistema integral

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Póngase en contacto con su distribuidor si ocurriera esto. Mantenga la cámara para conexión en red

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Reemplazo Asus Eee PC 1005PEB unidad de disco duro

Reemplazo Asus Eee PC 1005PEB unidad de disco duro Reemplazo Asus Eee PC 1005PEB unidad de disco duro Sustitución de la unidad de disco duro en el Asus Eee PC portátil 1005PEB Escrito por: Aaron Arenas INTRODUCCIÓN El disco duro se encuentra debajo del

Más detalles

Cable de interfaz. Guía de instalación

Cable de interfaz. Guía de instalación Cable de interfaz Guía de instalación 2 Instalación Paso 1: Retire la unidad del tablero. Importante: Según la instalación de la unidad, es posible que deba quitar parte o todo el tablero antes de extraer

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Guía de instalación. Grifería empotrada de bañera y ducha M2-A K-675M, K-676M K-675K, K-676K

Guía de instalación. Grifería empotrada de bañera y ducha M2-A K-675M, K-676M K-675K, K-676K Guía de instalación Grifería empotrada de bañera y ducha K-675M, K-676M K-675K, K-676K 1045054-M2-A Antes de comenzar Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más

Más detalles

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Esta guía explicará todos los pasos necesarios para reemplazar el codificador óptico en el volante de carreras Logitech G27. Escrito por: Grant Blake INTRODUCCIÓN

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Juego de soporte para escalera (AR8168BLK) Instalación

Juego de soporte para escalera (AR8168BLK) Instalación Juego de soporte para escalera (AR8168BLK) Instalación Visión general Use este documento cuando instale la escalera de cables en cualquier NetShelter VX Enclosure (caja NetShelter VX), con los accesorios

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Procedimiento recomendado de instalación

Procedimiento recomendado de instalación Procedimiento recomendado de instalación Tensor de correas sincrónicas VKM 12206 A / VKMA 02206/1 A FABRICANTE FIAT FIAT FIAT MODELO PALIO/SIENA/IDEA/UNO/PUNTO/STRADA PALIO/SIENA/UNO/STRADA UNO MOTOR 1.4

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC Corporation 245 S. Hattie Ciudad de Oklahoma, Oklahoma 7129 (U.S.A.) Teléfono: (405) 677-21 Fax: (405) 677-917 E-mail:Balon@Balon.com

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS A C C E S S O R I E S NOME DO VEÍCULO NOME GUÍA DE INSTALACIÓN DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO Sensor de Estacionamiento NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO NOME DO ACESSÓRIO COROLLA (2015) Vehículos

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

SISTEMA DE LUBRICACIÓN MODULAR LUBE

SISTEMA DE LUBRICACIÓN MODULAR LUBE SISTEMA DE LUBRICACIÓN MODULAR LUBE INTRODUCCIÓN A MODULAR LUBE Opciones de diseño: Cuando las nuevas tecnologías demandan alteraciones en el diseño, el diseñador del sistema puede añadir o eliminar puntos

Más detalles

PORTSMOUTH. Drenaje Speed Connect*

PORTSMOUTH. Drenaje Speed Connect* PORTSMOUTH Llave Amplia para Lavabo con Drenaje Speed Connect Felicidades por comprar su llave de American Standard con drenaje Speed Connect, una característica exclusiva de las llaves de American Standard.

Más detalles

Instrucciones de ajuste del cabezal de impresión para TE3124, TE3112 y T6112DS

Instrucciones de ajuste del cabezal de impresión para TE3124, TE3112 y T6112DS 1. Introducción La finalidad del presente documento es proporcionar las instrucciones de ajuste del cabezal de impresión de las impresoras de transferencia térmica (TT) de TE Connectivity (TE) TE3124 (CC9352-000),

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta

Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta CONTENIDO 1. INTRODUCCION 2. PROCESO TECNOLOGICO DE PRODUCCION DE AGUA 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. LAVADO

Más detalles

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie. 1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)

Más detalles

Unidad doméstica de Osmosis Inversa compacta de 3 etapas

Unidad doméstica de Osmosis Inversa compacta de 3 etapas Unidad doméstica de Osmosis Inversa compacta de 3 etapas MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO CONTENIDO 1. INTRODUCCION 2. CONTENIDO DEL KIT 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4. PRIMEROS PASOS 5. FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Procedimientos para la alineación por láser de fuentes y matrices lineales

Procedimientos para la alineación por láser de fuentes y matrices lineales Procedimientos para la alineación por láser de fuentes y matrices lineales Debido a la naturaleza direccional de los sistemas de altavoces de fuente y matriz lineal y a su cobertura de gran anchura horizontal

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Manual de instalación Duette Vertiglide Índice Instalación de la galería de aluminio Coloque los soportes de instalación para la galería, insertando en la parte superior del riel las pestañas del soporte

Más detalles

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM) AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES............................................. EXTRACCIÓN............................................... INSTALACIÓN...............................................

Más detalles

Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram

Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram Es el esencial del ordenador portátil de la serie G de Lenovo En la necesidad de un procesador y / o Actualización de memoria? Si lo

Más detalles

Actuadores Neumáticos

Actuadores Neumáticos VALVULAS WORCESTER DE MEXICO, S.A. de C.V. Actuadores Neumáticos Robustos, Confiables, Rápidos. Adaptables a cualquier válvula de 1/4 de vuelta. En distintas configuraciones para cualquier aplicación y

Más detalles

Impresora HP Color LaserJet serie CP1510 Guía de papel y soportes de impresión

Impresora HP Color LaserJet serie CP1510 Guía de papel y soportes de impresión Impresora HP Color LaserJet serie CP1510 Guía de papel y soportes de impresión Derechos de copyright y licencia 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Prohibida la reproducción, adaptación

Más detalles

HP ENVY reemplazo Rove 20-k014us

HP ENVY reemplazo Rove 20-k014us HP ENVY reemplazo Rove 20-k014us Ventilador Guía para reemplazar el ventilador en una HP Envy Rove. Escrito por: Berit Bingham INTRODUCCIÓN Sustitución del ventilador es bastante sencillo, sólo asegúrese

Más detalles

vsm.skf.com SKF Group 2006 PUB80/P ES 06

vsm.skf.com SKF Group 2006 PUB80/P ES 06 K Si desea obtener información adicional sobre productos de la gama SKF, consulte el programa Pole Position. Póngase en contacto con su representante de SKF local para obtener más información y solicitar

Más detalles

Honda Accord Cambio de aceite y

Honda Accord Cambio de aceite y Honda Accord 2003-2007 Cambio de aceite y filtro de aceite Instrucciones para reemplazar el filtro de aceite y aceite en un Honda Accord 2003-2007. Escrito por: Shaun MacDonald INTRODUCCIÓN Se recomienda

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia

Más detalles

Lubricaci n del motor

Lubricaci n del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Lubricaci n del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspecci n... 8-5 Cambio... 8-6 Filtro del aceite Cambio... 8-7 Interruptor de

Más detalles

Actualizaciones de software Guía del usuario

Actualizaciones de software Guía del usuario Actualizaciones de software Guía del usuario Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. Aviso

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Seguridad de muelle

Seguridad de muelle Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)

Más detalles

Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB

Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB Reemplazo Nvidia Escudo Tablet K1 Puerto micro USB Esta es una guía para la retirada y sustitución del puerto micro USB. Escrito por: Ryan Butler INTRODUCCIÓN El puerto USB Micro es para cargar la tableta.

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Manual de uso herramienta especializada

Manual de uso herramienta especializada Manual de uso herramienta especializada Tabla de contenido INTRODUCCION... 3 INSTALADOR CUNAS DE DIRECCIÓN... 4 LLAVE EN T... 5 SOSTENEDOR DE VOLANTE... 6 EXTRACTOR PASADOR PISTON... 7 EXTRACTOR VOLANTE

Más detalles

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página C Directorio capítulo 07 Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página Información general: carcasas con bloqueo a tornillo... 07.02 Carcasas de entrada superior y lateral termoplásticas

Más detalles

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA Ventilador de Pared de 16" K-VPAR16 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Dentro de las juntas de hule más comúnmente utilizadas se encuentran las siguientes: Auto-lubricante O ring De gota De cuña u Off-set

Dentro de las juntas de hule más comúnmente utilizadas se encuentran las siguientes: Auto-lubricante O ring De gota De cuña u Off-set PROCEDIMIENTO DE UNION Y TIPOS DE JUNTAS DE HULE. La unión del tubo de concreto es el proceso por medio del cual se conecta un tubo con otro para crear un sistema de tubería. Esto se logra acoplando la

Más detalles

Escrito por: Brian Greenberg

Escrito por: Brian Greenberg Cómo limpiar la UP! Plus 2 caja de cambios Entrar en la caja de cambios del conjunto extrusor para limpiar cualquier escombro que se ha acumulado, y reemplazar el engranaje extrusora si es necesario. Escrito

Más detalles

Válvula a simple) Modelo

Válvula a simple) Modelo Manual No. ARSL-OM1-2 Válvula de Alivio de Aire (Tipo de palanca a simple) Modelo os 15A, 22, 25 Manual de instalación, operación y mante enimiento INTRODUCCIÓN...... 1 RECEPCIÓN Y ALMACENAJE...... 1 DESCRIPCIÓN

Más detalles

BICICLETA A CINTA TE2459HP

BICICLETA A CINTA TE2459HP J BICICLETA A CINTA TE2459HP MANUAL DEL USUARIO Antes de empezar Gracias por comprar esta bicicleta para hacer ejercicio! Este producto de calidad que ha elegido ha sido diseñado para satisfacer sus necesidades

Más detalles

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada

Más detalles

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GRÚAS HIDRÁULICAS 472-FEC05 472-FEC10 472-FEC9220 Manual de Usuario Grúa PREFACIO

Más detalles

Lefty, SuperMax, Olaf Solo Air Actualización de la Asamblea

Lefty, SuperMax, Olaf Solo Air Actualización de la Asamblea Page 1 of 7 Instrucciones de instalación (ES) Lefty, SuperMax, Olaf Solo Air Actualización de la Asamblea Acerca de estas instrucciones La actualización se debería realizar en el Factory Tech Room, en

Más detalles

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guía de instalación

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guía de instalación DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061 es Guía de instalación DiBos 8, SCSI Upgrade Kit Índice de contenidos es 3 Índice de contenidos 1 Introducción 4 2 Notas de seguridad 4 3 Upgrade Kit DBEK061 4 4 Actualización

Más detalles

Instructivo para la Instalación de HP Officejet 7610 Instructivo para la instalación de la impresora HP officejet 7610

Instructivo para la Instalación de HP Officejet 7610 Instructivo para la instalación de la impresora HP officejet 7610 Instructivo para la instalación de la impresora HP officejet 7610 www.sistemacontinuo.com.ar info@sistemacontinuo.com.ar 1 Para las impresoras HP 7610, nuevas coloque los cartuchos originales, los mismos

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

Antes Antes de de conectar la la grifería a la la distribución de de agua, purgar purgar muy muy bien bien. G ½ x 14 64

Antes Antes de de conectar la la grifería a la la distribución de de agua, purgar purgar muy muy bien bien. G ½ x 14 64 Oregon 18 G ½ x 14 64 Línea FV 18 Oregon. FELICITACIONES! El producto que Usted adquirió ha pasado por los más estrictos controles de calidad, de funcionamiento y de los acabados, asegurándole una vida

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la unidad de CD / DVD www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas

Más detalles

Manual de usuario Instalación, operación y piezas

Manual de usuario Instalación, operación y piezas PZ7-BGS-07 Mayo de 2007 Rev C PROZONE Water Products [Productos de agua PROZONE ] Manual de usuario Instalación, operación y piezas Modelo: PZ7 120/230/240V, 50/60Hz PROZONE Water Products 2610 6 th Street

Más detalles

Tarjetas multimedia externas

Tarjetas multimedia externas Tarjetas multimedia externas Referencia: 393506-071 Octubre de 2005 En esta guía se explica cómo utilizar tarjetas multimedia externas. Contenido 1 Tarjetas para ranuras de soportes digitales Inserción

Más detalles

IPDPB Productos IPD para Caterpillar MOTORES 3064/3066. El Estándar de Calidad, Innovación, Servicio y Soporte desde 1955

IPDPB Productos IPD para Caterpillar MOTORES 3064/3066. El Estándar de Calidad, Innovación, Servicio y Soporte desde 1955 IPDPB-0010 Productos IPD para Caterpillar MOTORES 3064/3066 El Estándar de Calidad, Innovación, Servicio y Soporte desde 1955 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COMPAÑÍA IPD IPD, UNA INVERSIÓN SEGURA Y SIN RIESGOS

Más detalles

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN

Más detalles

Carrito de Mascota ROCKY

Carrito de Mascota ROCKY Carrito de Mascota ROCKY Manual Usuario Este manual contiene instrucciones de seguridad, montaje, uso y mantenimiento. Lea atentamente estas instrucciones antes de su uso y guárdelas para su consulta posterior.

Más detalles

EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado.

EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. - EMBRAGUE INDICE INFORMACION GENERAL... ESPECIFICACIONES DE SERVICIO... LUBRICANTES... SERVICIO EN EL VEHICULO...

Más detalles

VENTILADOR DE MESA DE 16

VENTILADOR DE MESA DE 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE MESA DE 16 Modelo VMJ 16 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar seguro

Más detalles

Línea FV B2P Newport Plus. Juegos para ducha y bañera

Línea FV B2P Newport Plus. Juegos para ducha y bañera Newport Plus B2P G ½ x 4 64 Línea FV B2P Newport Plus. FELICITACIONES! El producto que Usted adquirió ha pasado por los más estrictos controles de calidad, de funcionamiento y de los acabados, asegurándole

Más detalles

Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM. Con Filtros IL8 & Modulflow Plus y versión inteligente con IPD

Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM. Con Filtros IL8 & Modulflow Plus y versión inteligente con IPD Aeroespacial Control del clima Electromecánica Filtración Manejo de fluidos y gas Hidráulica Neumática Control de procesos Sellos Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM Con Filtros

Más detalles

Manual de instalación y mantenimiento de V550 VERIS Verabar (cerradura de muelle bridada)

Manual de instalación y mantenimiento de V550 VERIS Verabar (cerradura de muelle bridada) Manual de instalación y mantenimiento de V550 VERIS Verabar (cerradura de muelle bridada) 166-ES Lea y guarde estas instrucciones Contenido Información general sobre seguridad...3 Información del producto...3

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 LISTA DE CONTENIDO 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 2 1.1 Limitaciones... 2 1.2 Aplicaciones... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexionado de Alimentación... 3 2.2

Más detalles

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722

Más detalles

1ª Edición Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd.

1ª Edición Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. 1ª Edición 2011 2011 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. INTRODUCCIÓN Este multímetro es un instrumento preciso y seguro, portátil, fácil de utilizar. Funciona con baterías e incorpora una robusta

Más detalles

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN 4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes

Más detalles

COMPRESORES DE PISTON

COMPRESORES DE PISTON COMPRESORES DE PISTON GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS Al darle mantenimiento al compresor de aire, quite toda la energía a la unidad, y saque todo el aire al tanque. Siempre ponga el cubrebandas después

Más detalles

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque.

AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque. Page: 1/6 MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO PARA LA 4ª GENERACIÓN DE ACTUADORES NEUMÁTICOS CONTENIDO 1) GENERAL 2) AVISOS 3) CONDICIONES DE TRABAJO Y DATOS TÉCNICOS. 4) MODO DE EMPLEO

Más detalles

MANUAL DE USUARIO AD985

MANUAL DE USUARIO AD985 MANUAL DE USUARIO AD985 INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de montar su cama y guárdelas para posteriores consultas. A pesar de que todas las camas se comprueban en nuestras

Más detalles

SECCIÓN 308-03 Caja de cambios manual

SECCIÓN 308-03 Caja de cambios manual 308-03-1 Caja de cambios manual 308-03-1 SECCIÓN 308-03 Caja de cambios manual MODELO: Fiesta CONTENIDO PÁGINA DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Caja de cambios manual... 308-03-2 Componentes de la caja de

Más detalles

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual 1. Puesta en Marcha a) Rosque un Tornado ego-c+ preparado y lleno de liquido en la parte

Más detalles

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu

Más detalles

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 Instrucciones Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 3A0658E ES - Para montaje fijo o Contadores Matrix - N.º de modelo: 255370 - Configura el Contador de la Matrix 5 o la Matrix 15 para

Más detalles

Manual de instalación y mantenimiento de VERIS Accelabar de 1 pulgada

Manual de instalación y mantenimiento de VERIS Accelabar de 1 pulgada Manual de instalación y mantenimiento de VERIS Accelabar de 1 pulgada 161-ES Lea y guarde estas instrucciones 1 Contenido Información general sobre seguridad...3 Información del producto...3 Sección 1:

Más detalles

Herramientas Para Tubería de CPVC

Herramientas Para Tubería de CPVC Cortatubos de Rodillos Diámetros de Corte Posible : 1 /8-1 /16 (3-33 mm), 1 /4-2 /8 (6-63 mm) and 3 /8-3 1 /2 (10-90 mm). Características : Todos los modelos disponen de mecanismo de apertura rápida para

Más detalles

Manual del usuario. Modelo Foto tacómetro láser

Manual del usuario. Modelo Foto tacómetro láser Manual del usuario Modelo 461920 Foto tacómetro láser Introducción Agradecemos su compra del mini foto tacómetro láser modelo 461920 de Extech. Este tacómetro permite tomar medidas de RPM y cuenta de revoluciones

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Actuadores para servicio pesado serie LPS FCD LFENIM000101 1/14 Instalación Operación Mantenimiento Experiencia en movimiento Actuadores para servicio pesado serie LPS FCD

Más detalles

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS VISTA GENERAL CENTRIFUGA, 1HP. NOTA : POR FAVOR LEER EL MANUAL DE INTRUCCIONES ANTES DE USAR. EN CASO DE CUALQUIER DEFECTO, MAL FUNCIONAMIENTOO O QUE LOS CABLES(ENCHUFE O CONECTOR TRIFASICO) ESTEN DAÑADOS,

Más detalles

SEGURIDAD Y PROTECCIÓN PARA EL COMBUSTIBLE DIESEL

SEGURIDAD Y PROTECCIÓN PARA EL COMBUSTIBLE DIESEL F I L T R O S Entrada de succión con Válvula de retención Pre filtro SEGURIDAD Y PROTECCIÓN PARA EL COMBUSTIBLE DIESEL Unidades de filtrado para grandes tanques de almacenamiento sistemas de reserva de

Más detalles

Manual del Instalador

Manual del Instalador Manual del Instalador Manual del Instalador RIF. J-07004193-5 EQUIPOS DE ELEVACION Montacarga Manual 1. ÁMBITO DE APLICACIÓN El Montacarga hidráulico manual pertenece a una especie de equipo de transportación

Más detalles