Instruction Manual Manual De Instrucciones Livre D Instructions

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instruction Manual Manual De Instrucciones Livre D Instructions"

Transcripción

1 Instruction Manual Manual De Instrucciones Livre D Instructions

2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: This sewing machine is designed and manufactured for household use only. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning. 2. Always unplug before replacing a sewing machine bulb. Replace bulb with same type rated 15 Watts. WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Do not allow children to play with the machine. The machine is not intended for use by children or infirm persons without proper supervision. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this owner s manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this owner s manual. 3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return this sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 4. Never operate the appliance with any air opening blocked. Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust and loose cloth. 5. Never drop or insert any object into any opening. 6. Do not use outdoors. 7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 8. To disconnect, turn all controls to the off ( O ) position, then remove plug from outlet. 9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. 11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break. 12. Do not use bent needles. 13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. 14. Switch this sewing machine off ( O ) when making any adjustment in the needle area, such as threading the needle, changing the needle, threading the bobbin or changing the presser foot, and the like. 15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other adjustments mentioned in this owner s manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS The design and specifications are subject to change without a prior notice. Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance. (European Union only) I

3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PELIGRO Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. Desenchufe siempre la máquina de la toma eléctrica inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla. 2. Desenchufe la máquina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por otra del mismo tipo (15 W). AVISO Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o heridas a personas: 1. No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Preste especial atención cuando la máquina de coser sea utilizada por niños o cerca de ellos. 2. Utilice el aparato únicamente para los usos descritos en este manual del usuario. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante e indicados en este manual del usuario. 3. Nunca utilice esta máquina de coser si tiene un enchufe o un cable en mal estado, si no funciona correctamente, si se ha golpeado o está dañada, o si ha caído en agua. Envíe esta máquina de coser a la tienda o centro de mantenimiento más próximo si es necesario examinarla, repararla o someterla a ajustes eléctricos o mecánicos. 4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna vía de ventilación. Mantenga las vías de ventilación de esta máquina de coser y el pedal de control libres de pelusa, polvo y trozos de tela. 5. No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura. 6. No utilice la máquina en exteriores. 7. No utilice la máquina donde se empleen productos de aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. 8. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición OFF ( 0 ) y desenchufe la máquina. 9. No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable. 10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Tenga especial cuidado alrededor de la aguja de la máquina de coser. 11. Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja. 12. No utilice agujas que estén dobladas. 13. No tire de la tela ni la empuje mientras esté cosiendo. La aguja podría desviarse y romperse. 14. Apague esta máquina de coser ( 0 ) cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas y operaciones similares. 15. Desenchufe esta máquina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer cualquier otro de los ajustes mencionados en este manual del usuario. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES El diseño y las especificaciones están conforme a cambio sin un aviso anterior. Rogamos tenga en cuenta que para la destruccion y/o reciclado de este producto debe seguir las normas de la legislacion nacional relativa a productos electricos y/o electronicos. En caso de duda Pregunte a su distribuidor. (Sólo Unión Europea) II

4 CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DANGER : Pour réduire les risques d électrocution. 1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu il est branché. Il faut toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer. 2. Il faut toujours débrancher la machine avant de remplacer une ampoule électrique. Remplacez l ampoule par une ampoule du même type de15w. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou blessures corporelles: 1. Il ne faut pas se servir de la machine comme d un jouet. Il faut faire très attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par des enfants ou à proximité de ceux-ci. 2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu elles sont décrites dans le manuel de la machine à coudre. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu ils sont indiqués dans le manuel de la machine à coudre. 3. Il ne faut jamais faire fonctionner la machine à coudre si le câble ou la prise est endommagé (e), si elle ne fonctionne pas correctement, si on l a laissé tomber, si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l eau. Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation le plus proche, afin de la faire examiner, réparer ou d effectuer des réglages électriques ou mécaniques. 4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d aération sont colmatés. Tenir les orifices d aération de cette machine à coudre et le curseur d escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches, poussières et de morceaux de chiffon. 5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d objet dans les orifices. 6. Il ne faut pas l utiliser en plein air. 7. Il ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés où s il y a une installation d oxygène. 8. Pour la débrancher, tourner le commutateur à la position Arrêt ( 0 ), puis retirez la prise de la douille. 9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non pas le câble électrique. 10. Tenez les doigts à l écart de toutes les pièces mobiles. Il faut faire particulièrement attention dans la zone proche de l aiguille de la machine à coudre. 11. Il faut toujours utiliser la plaque d aiguille correcte. Si la plaque d aiguille ne convient pas, l aiguille risque de se briser. 12. N utilisez pas d aiguilles courbées. 13. Ne tirez ni ne poussez pas le tissu pendant les piqûres. Cela risque de faire dévier l aiguille et provoquer sa cassure. 14. Avant de faire des réglages dans la zone de l aiguille tels qu enfiler l aiguille, changer l aiguille, enfiler la canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine à coudre sur Arrêt ( 0 ). 15. Débranchez toujours la machine à coudre de la douille électrique avant de retirer les capots, la graisser ou de faire tous autres réglages mentionnés dans le manuel de la machine à coudre. CONSERVEZ CETTE NOTICE La conception et les caractéristiques sont sujettes au changement sans une communication préalable préalable. Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne seulement) III

5 TABLE OF CONTENTS SECTION 1. NAMES OF PARTS Names of Parts...4 Extension Table...6 Standard Accessories...6 Carrying Handle...6 SECTION 2. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply... 8 Before Using Your Sewing Machine...8 For Your Safety...8 Controlling Sewing Speed...8 Setting Spool Pins...10 Presser Foot Lifter...10 Changing Presser Foot...10 Changing Needles...12 To Check the Needle...12 Thread and Needle Chart...12 Bobbin Winding Threading the Machine...18 Drawing up bobbin thread...20 Needle Threader...20 Balancing Needle Thread Tension...22 Stitch Pattern Selector...24 Stitch Chart Panel...24 Stitch Length Dial...24 Adjusting Stretch Stitch...26 Stitch Width Dial...26 Reverse Stitch Button...26 Darning Plate...26 Free Hand Mending and Embroidery Blind Hem Stitch...50 SECTION 4. DECORATIVE STITCHES Shell Tuck...52 Smocking...54 Applique...56 Box Stitch...56 Decorative Stitch Patterns...58 Stretch Stitch Patterns...58 SECTION 5. CARE OF YOUR MACHINE Cleaning the Bobbin Case and the Shuttle Race...60 Cleaning the Feed Dog...60 Sewing Light...62 Troubleshooting...64 SECTION 3. BASIC SEWING Straight Stitch...28 To Change Sewing Direction...28 Variable Needle Position...30 Seam Guide Lines...30 Turning a Square Corner...30 Basic Zigzag...32 Tricot Stitch...32 Straight Stretch Stitch...34 Zigzag Stretch Stitch...34 Knit Stitch...36 Button Sewing...36 Automatic Buttonhole Corded Buttonhole...42 Zipper Application...44 Pin Tucking

6 INDICE SECCIÓN 1.NOMBRES DE LAS PARTES Nombres de las partes...5 Mesa supletoria...7 Accesorios estándar...7 Asa...7 SECCIÓN 2. PREPARACIÓN PARA COSER Conexión de la máquina al cable de alimentación...9 Antes de usar la máquina de coser...9 Para su seguridad...9 Control de velocidad de costura...9 Preparación de los pasadores porta carretes...11 Palanca de elevación del pie prensatelas. 11 Cambio de prensatelas...11 Cambio de aguja...13 Para comprobar la aguja...13 Selección de hilo y tela...13 Devanado de la canilla Enhebrado de la máquina...19 Cómo sacar hacia afuera el hilo de la canilla...21 Ensartador de agujas...21 Compensación de la tensión del hilo de la aguja...23 Selector de patrones de puntada...25 Panel ilustrativo de puntadas...25 Selector de longitud de puntada...25 Ajuste de puntada elástica...27 Selector de ancho de puntada...27 Tecla de cosido hacia atrás...27 Placa de zurcir...27 Alforzas...47 Remiendo a mano y bordado...49 Dobladillos con puntada invisible...51 SECCIÓN 4. PUNTADAS DECORATIVAS Puntada de ondas...53 Fruncido...55 Aplicaciones...57 Puntada de caja...57 Patrones de puntada decorativa...59 Patrones de puntada elástica...59 SECCIÓN 5. CUIDADO DE SU MÁQUINA Limpieza de la canilla y la lanzadera...61 Limpieza del corretelas (dientes de arrastre)...61 Lámpara...63 Localización y solución de averías...65 SECCIÓN 3. COSTURA BÁSICA Puntada recta...29 Para cambiar la dirección de costura Posición de aguja variable...31 Líneas de guía de costura...31 Girar una esquina cuadrada...31 Zigzag básico...33 Zigzag en punto...33 Puntada elástica recta...35 Puntada elástica en zigzag...35 Puntada de tejer...37 Costura de botón...37 Ojal automático Ojal acordonado...43 Aplicación de cremallera

7 TABLE DES MATIÈRES SECTION 1. NOMS DES PIÈCES Nom des pièces...5 Table d extension...7 Accessoires standard...7 Poignée de transport...7 SECTION 2. SE PRÉPARER À COUDRE Branchement de la machine à l alimentation électrique...9 Avant d utiliser votre machine à coudre... 9 Pour votre sécurité...9 Contrôle de la vitesse de couture...9 Fixation des portes-bobines...11 Relevage et abaissement du pied de biche...11 Changement du pied de biche...11 Changement d'aiguille...13 Contrôle de l aiguille...13 Tableau des fils et des aiguilles...13 Remplissage de la canette Enfilage de la machine...19 Remontée du fil de la canette...21 Enfile-aiguille...21 Réglage de la tension du fil de l aiguille...23 Sélecteur des motifs de points...25 Panneau des dessins des points...25 Cadran de longueur de point...25 Réglage du point extensible...27 Cadran de largeur de point...27 Bouton de marche arrière...27 Plaque de reprisage...27 Ourlet invisible...51 SECTION 4. POINTS DÉCORATIFS Point à coquilles...53 Smock...55 Appliqué...57 Point boîte...57 Motifs de points décoratifs...59 Motifs de points extensibles...59 SECTION 5. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage du logement de la canette et du chemin de la navette...61 Nettoyage de la griffe d entraînement Éclairage de la couture...63 En cas de difficulté...66 SECTION 3. BASES DE LA COUTURE Point droit...29 Comment changer la direction de la couture...29 Position d aiguille variable...31 Guides de couture...31 Tourner à angle droit...31 Zigzag simple...33 Point de tricot simple...33 Point extensible droit...35 Point extensible zigzag...35 Point tricot de laine...37 Couture de bouton...37 Les boutonnières automatiques Les boutonnières gansées...43 Fermeture à glissière...45 Plissage...47 Réparation et broderie libres

8 !1!2!0 o i u y t e SECTION 1. NAMES OF PARTS Names of Parts q Stitch pattern selector dial w Stitch length dial e Stitch width dial r Reverse stitch control!3 t Bobbin winder stopper!4!5 q w r y Bobbin winder spindle u Spool pins i Stitch chart panel o Bobbin winding tension disc!6!7!0 Thread guide!1 Thread take-up lever!2 Thread tension dial!8!3 Face cover!4 Needle thread Needle plate!6 Extension table (Accessory box)!7 Carrying Power Machine Presser foot Needle clamp Presser foot Setscrew Presser Foot 4

9 SECCIÓN 1.NOMBRES DE LAS PARTES Nombres de las partes q Selector del diseño de puntadas w Selector de longitud de puntada e Selector de ancho de puntada r Mando de inversión de puntada t Freno del canillero y Eje de la canilla u Pasadores portacarretes i Panel ilustrativo de puntadas o Disco de tensión de bobinado de la canilla!0 Guía del hilo!1 Palanca tirahilos!2 Selector de tensión del hilo!3 Tapa frontal!4 Ensartador de agujas!5 Placa de aguja!65 Mesa supletoria (estuche de accesorios)!7 Asa!8 Volante!9 Toma de Brazo Palanca de elevación del pie Tornillo de ajuste de Soporte del pie Tornillo de Pie Pedal SECTION 1. NOMS DES PIÈCES Nom des pièces q Sélecteur des motifs w Cadran de longueur de point e Cadran de largeur de point r Commande de marche arrière t Butée du dévidoir y Axe du dévidoir u Portes-bobines i Panneau des dessins des points o Disque de tension de bobinage de canette!0 Guide-fil!1 Tire-fil!2 Cadran de tension du fil!3 Capot frontal!4 Enfile-aiguille!5 Plaque à aiguille!6 Table d extension (boîte d accessoires)!7 Poignée de transport!8 Volant!9 Prise de la Bras Relevage du pied de Vis de serrage de l Support du pied de Vis de Pied de Commande au pied 5

10 Extension Table Detaching the table Pull the table away from the machine, as illustrated, for free-arm sewing of cuffs and sleeves. The extension table can be used as accessory box. Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine. q e t w r y Standard Accessories q Bobbins w Needle set e Zipper foot r Blind hem stitch foot t Sliding buttonhole foot y Buttonhole opener / Seam ripper u Screwdriver (small) i Darning plate u i Carrying Handle Press down the marks on the carrying handle to raise the carrying handle. q Carrying handle q 6

11 Mesa supletoria Desmontaje de la mesa Para cosido de puños o mangas con brazo libre, tire de la ampliación móvil hacia afuera de la máquina tal como se ve en la ilustración. La mesa de extensión se puede utilizar como caja para accesorios. Montaje de la mesa Empuje la mesa supletoria hasta que encaje en la máquina. Table d extension Retrait de la table Sortez la table de la machine, comme illustré, pour la couture avec bras libre des poignets et des manches. La table d extension peut servir de rangement pour les accessoires. Accrochage de la table Poussez la table d extension jusqu à ce qu elle s accroche dans la machine. Accesorios estándar q Canillas w Juego de agujas e Pie de cremallera r Pie de dobladillo con puntada invisible t Prensatelas para ojales automático y Abridor de ojal / rasgador de costuras u Destornillador (pequeño) i Placa de zurcir Accessoires standard q Canettes w Jeu d aiguilles e Pied fermeture à glissière r Pied d ourlet invisible t Pied de boutonnière coulissant y Ouvre-boutonnière/Découseur u Tournevis (petit) i Plaque de reprisage Asa Presione las marcas levantarla. q Asa en el asa para Poignée de transport Enfoncez les marques de la poignée de transport pour la soulever. q Poignée de transport 7

12 q e r t SECTION 2. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply CAUTION: Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power. w 1. Turn off the power switch q. 2. Insert the machine plug w into the machine socket e. 3. Insert the power supply plug r into the outlet t. 4. Turn on the power switch q to activate the power and sewing light. q Power switch w Machine plug e Machine socket r Power supply plug t Outlet Before Using Your Sewing Machine Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine with thread for a few minutes. Wipe away any oil which may appear. For Your Safety * While in operation, always keep your eyes on the sewing area. Do not touch any moving parts, such as the thread take-up lever, handwheel or needle. * Always turn off the power switch and unplug from the power supply: - When leaving the machine unattended - When attaching or removing any parts - When cleaning the machine * Do not place anything on the foot control, when not sewing. Controlling Sewing Speed Sewing speed can be varied by the foot control. The harder you press on the foot control, the faster the machine runs. 8

13 SECCIÓN 2. PREPARACIÓN PARA COSER Conexión de la máquina al cable de alimentación PRECAUCIÓN: Antes de enchufar el cable de conexión a la red de corriente asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la máquina, mostrados en la placa de identificación, coincidan con los de la red de suministro en su hogar. 1. Apague el interruptor q. 2. Inserte el enchufe de la máquina w a la toma de corriente e. 3. Inserte el enchufe del cable de alimentación r en el enchufe t. 4. Encienda el interruptor q para activar el paso de electricidad y la lámpara de costura. q Interruptor w Enchufe de la máquina e Toma de corriente r Enchufe del cable de alimentación t Toma de corriente Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo de tela de prueba debajo del pie prensatelas y páselo por la máquina con hilo durante unos minutos. Retire con un paño el aceite que pueda aparecer. Para su seguridad * Mientras esté en funcionamiento, dirija siempre su mirada a la zona de costura. No toque ninguna de las partes en movimiento, tales como la palanca tirahilos, la rueda de mano o la aguja. * Apague siempre el interruptor y desconecte del cable de alimentación: - Cuando deje la máquina sin atención - Cuando añada o quite alguna parte - Cuando limpie la máquina * No coloque nada en el pedal cuando no esté cosiendo. Control de velocidad de costura La velocidad de costura puede variar mediante el pedal. Cuanto más fuerte presione en el pedal, más rápidamente irá la máquina. SECTION 2. SE PRÉPARER À COUDRE Branchement de la machine à l alimentation électrique AVERTISSEMENT: Avant le branchement, assurez-vous que le voltage indiqué sur la machine correspond au type de courant du secteur. 1. Eteignez l appareil q. 2. Insérez la fiche électrique dans la prise de la machine w. 3. Insérez la fiche d alimentation électrique e dans la prise r. 4. Basculez l interrupteur q pour alimenter la machine et allumer l éclairage de couture. q Interrupteur marche/arrêt w Fiche de la machine e Prise de la machine r Fiche d alimentation électrique t Prise Avant d utiliser votre machine à coudre Avant d utiliser votre machine à coudre pour la première fois, placez un morceau de tissu de rebut sous le pied de biche et utilisez la machine avec du fil pendant quelques minutes. Essuyez l huile qui peut apparaître. Pour votre sécurité * Pendant le fonctionnement, observez toujours la zone de couture. Ne touchez aucune pièce mobile, telle que le tire-fil, le volant ou l'aiguille. * Éteignez toujours l appareil et débranchez-le de la prise électrique: - Si la machine reste sans surveillance - Pour attacher ou retirer des pièces - Pour nettoyer la machine * Ne placez rien sur la commande au pied si vous ne cousez pas. Contrôle de la vitesse de couture La commande au pied permet de faire varier la vitesse de couture. Plus vous appuyez sur la commande au pied et plus la machine coud vite. 9

14 Setting Spool Pins The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding the thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage. q Upper thread w Hole e Tangle q q e w NOTE: When using thread which has tendency to tangle around a spool pin e, thread through the hole w of spool pin as shown. The hole should face the thread spool. e w w e Presser Foot Lifter The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 1/4 (0.6 cm) higher than the normal up position to help place heavy fabric under the foot. q Presser foot lifter w Normal up position e Highest position q q w e Changing Presser Foot q Presser foot w Groove e Pin CAUTION: When attaching or removing presser foot, turn OFF the power switch. To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle bar to its highest position. Raise the presser foot. Push the toe of the presser foot q to snap it off the foot holder. To attach Place the presser foot so that the pin e on the foot lines up directly below the groove w of the foot holder. Lower the foot holder to lock the foot in place. 10

15 Preparación de los pasadores portacarretes Los pasadores portacarretes se utilizan para sujetar los portacarretes del hilo cuando se da hilo a la máquina. Para hacer uso de los pasadores portacarretes, levántelos. Apriételos para el almacenaje. q Hebra de la bobina w Agujero e Hilo enredado NOTA: Cuando se utilice un hilo con tendencia a enrollarse alrededor del pasador portacarrete e, enhébrelo por el agujero w del pasador tal y como se muestra en la imagen. El agujero debe estar encarado con el pasador del hilo Fixation des portes-bobines Les portes-bobines servent à maintenir les bobines de fil qui alimentent la machine. Pour les utiliser, tirez-les vers le haut. Abaissezles pour le rangement. q Fil supérieur w Trou e Nœud REMARQUE : Si vous utilisez un fil qui a tendance à s emmêler autour d'un porte-bobine e, passez-le dans le trou w du porte-bobine comme représenté. Le trou doit être face à la bobine de fil. Palanca de elevación del pie prensatelas La palanca de elevación del pie prensatelas sube y baja el mismo. Puede subirlo alrededor de 1/4 (0,6 cm) por encima de su posición en alto habitual para facilitar la inserción de tejidos gruesos debajo del pie. q Palanca de elevación del pie prensatelas w Posición elevada normal e Posición más alta Relevage et abaissement du pied de biche Le levier de levage du pied de biche permet de lever et d abaisser le pied de biche. Vous pouvez le soulever d environ 0,6 cm (1/4 ) plus haut que la position haute normale pour placer un tissu épais sous le pied. q Relevage du pied de biche w Position haute normale e Position maximale Cambio de prensatelas q Pie prendatelas w Ranura e Pasador PRECAUCIÓN: Cuando añada o quite el pie prensatelas, apague (OFF) el interruptor. Changement du pied de biche q Pied de biche w Rainure e Pion ATTENTION: Pour attacher ou retirer un pied de biche, mettez l interrupteur sur arrêt. Para extraerlo Gire el volante hacia usted para subir la aguja a su posición más alta. Suba el pie prensatelas. Tire el pie prensatelas q para quitarlo. Para montarlo Coloque el pie prensatelas de modo que el pasador e del pie se alinee directamente debajo de la ranura w del soporte del pie. Baje el soporte del pie para fijar el prensatelas en su lugar. Démontage Tournez le volant vers vous pour lever la barre à aiguille à sa position supérieure. Relevez le pied de biche. Poussez le doigt du pied de biche q pour le décrocher de son support Installation Placez le pied de biche de sorte que l axe e du pied s'aligne directement sous la rainure w du support du pied. Abaissez le support de pied pour verrouiller le pied en place. 11

16 Light weight Medium weight Heavy weight Fabrics Thread Needle Size Crepe de Chine, Voile, Fine Silk 65 (9) Lawn, Organdy, Fine Cotton or Georgette, Fine Synthetic 75 (11) Tricot Fine Cotton Covered Polyester Linens, Cotton, Piqué, 50 silk 75 (11) Serge, Double Knits, 50 to 80 Cotton or Percale 50 to (14) Synthetic Cotton Covered Polyester Denim, Tweed, 50 silk 90 (14) Gabardine, or Suiting, Drapery and 40 to 50 Cotton 100 (16) Upholstery Fabric 40 to 50 Synthetic Cotton Covered Polyester 12 Changing Needles CAUTION: When changing needles, turn OFF the power switch. Raise the needle by turning the handwheel toward you and lower the presser foot. z Loosen the needle clamp screw by turning it counterclockwise. Remove the needle from the clamp. x Insert the new needle into the clamp with the flat side away from you. When inserting the needle into the clamp, push it up as far as it will go and tighten the clamp screw firmly with the screw driver. To Check the Needle Place the flat side of the needle on something flat (needle plate, glass etc.). The clearance between the needle and flat surface should be consistent. Never use a bent or blunt needle. Thread and Needle Chart * In general, fine threads and needles are used for sewing thin fabrics, and thicker threads and needles are used for sewing heavy fabrics. * Always test thread and needle size on a small piece of the fabric which will be used for actual sewing. * Use the same thread for needle and bobbin. * When sewing stretch, very fine fabrics and synthetics, use a stretch needle. A stretch needle effectively prevents skipped stitches.

17 Cambio de aguja PRECAUCIÓN: Cuando se cambien agujas, apague (OFF) el interruptor. Levante la aguja girando el volante hacia usted y baje el prensatelas. z Suelte el tornillo de sujeción de la aguja girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Saque la aguja de la pieza de sujeción. x Introduzca la aguja nueva en la brida con el lado plano hacia atrás. Cuando inserte la aguja en la brida, empújela hacia arriba a tope y apriete firmemente el tornillo de sujeción de la aguja con el destornillador Para comprobar la aguja Coloque la parte plana de la aguja sobre algo plano (placa de aguja, cristal, etc.). El espacio entre la aguja y la superficie plana debe ser consistente. No utilice nunca una aguja doblada o despuntada. Selección de hilo y tela * En general, se utilizan hilos y agujas finos para coser tejidos finos y para los gruesos, hilos y agujas más gruesos también. * Compruebe siempre el espesor del hilo y el tamaño de la aguja en un trozo pequeño de la tela que se utilizará en la costura. * Utilice el mismo hilo para la aguja y la canilla. * A la hora de coser telas muy finas y elásticas, utilice una aguja elástica. Una aguja elástica previene eficazmente los saltos de puntada. Espesor ligero Espesor medio Tela Crepe de China, voile, lawn, organdí, georgette, tricot Ropa de cama, algodón, piqué, serge, mallas dobles, percal Espesor Tejido vaquero, superior tweed, gabardina, traje sastre, cortinas y tapicería de tela Hilo Seda fina, algodón fino, algodón sintético fino, poliéster cubierto de algodón fino Seda 50, algodón 50 a 80, poliéster cubierto de algodón sintético 50 a 60 Seda 50, algodón 40 a 50, poliéster cubierto de algodón sintético 40 a 50 Tamaño de la aguja 65(9) ó 75(11) 75(11) ó 90(14) 90(14) ó 100(16) Changement d'aiguille ATTENTION: Éteignez la machine pour changer d aiguille. Levez l aiguille en tournant le volant vers vous et abaissez le pied de biche. z Desserrez la vis de serrage de l aiguille en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre. Retirez l aiguille de sa fixation. x Insérez la nouvelle aiguille dans sa fixation, le côté plat étant éloigné de vous. Lors de l insertion de l aiguille dans la fixation, poussez-la aussi loin que possible et serrez la vis de fixation fermement avec le tournevis. Contrôle de l aiguille Placez le côté plat de l aiguille sur un objet plat (plaque d'aiguille, vitre, etc.). L espace entre l aiguille et la surface plane doit être constant. N'utilisez jamais d aiguille tordue ou émoussée. Tableau des fils et des aiguilles * En général, les fils et les aiguilles fines sont utilisés pour coudre les tissus minces, les fils et les aiguilles plus épaisses sont utilisés pour coudre les tissus lourds. * Testez toujours la taille du fil et de l aiguille sur une petite pièce du tissu qui sera effectivement utilisée pour la couture. * Utilisez le même fil pour l aiguille et la canette. * Pour coudre des tissus extensibles, très fins ou synthétiques, utilisez une aiguille pour tissu extensible. Une aiguille pour tissu extensible évite efficacement de sauter des points. Léger Tissus Crêpe de Chine, voile, linon, organdi, georgette, tricot Moyen Toiles, coton, piqué, sergé, tricot double, coton, percale Lourd Denim, tweed, gabardine, costumes, draperies et ameublement Fil Soie fine, coton fin, synthétique fin, coton fin, polyester recouvert 50 soie, 50 à 80 coton, 50 à 60 synthétique et coton, polyester recouvert 50 soie, 40 à 50 coton, 40 à 50 synthétique et coton, polyester recouvert Taille de l'aiguille 65 (9) ou 75 (11) 75 (11) ou 90 (14) 90 (14) ou 100 (16) 13

18 q Bobbin Winding Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle cover q by pushing down the embossed part on the cover. Raise the needle to its highest position by rotating the handwheel toward you. q Shuttle cover w Bobbin case To remove the bobbin case w from the shuttle, pull open the latch of the bobbin case. Pull the bobbin case straight out of the shuttle. 2 x Bobbin winding z Draw thread from the spool. Guide the thread around the thread guide. x Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin winder spindle. z v c Push the bobbin to the right. v With the free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when the bobbin has wound a few layers, and cut the thread close to the hole in the bobbin. c 14

19 Devanado de la canilla Cómo quitar la canilla Retire la mesa supletoria de la máquina tirando de ella hacia la izquierda. Abra la tapa de la lanzadera q presionando hacia abajo la parte en relieve en la cubierta. Levante la aguja a su posición más alta girando la rueda de mano hacia ud. q Cubierta de la lanzadera w Canilla Remplissage de la canette Retrait du logement de la canette Retirez la table d extension de la machine en la sortant vers la gauche. Ouvrez le couvercle de la navette q en abaissant la partie en relief du couvercle. Levez l aiguille à sa position maximale en tournant le volant vers vous. q Couvercle de navette w Logement de la canette Para extraer la canilla w de la lanzadera, coja y abra la lengüeta de la canilla. Saque la canilla directamente de la lanzadera. Pour retirer le logement de la canette w de la navette, tirez le verrou du logement de la canette pour le libérer. Sortez le logement de la canette de la navette. Devanado de la canilla z Saque el hilo del carrete. Guíe el hilo alrededor del guiahilos. x Pase el hilo por el agujero de la canilla desde dentro hacia fuera. Coloque la canilla en el eje del devanador de canillas. Remplissage de la canette z Tirez le fil de la bobine. Passez le fil autour du guide-fil. x Passez le fil dans le trou de la canette de l intérieur vers l extérieur. Mettez la canette sur l axe de remplissage de canette. c Empuje la canilla a la derecha. v Con el extremo libre del hilo en la mano, pise el pedal. Pare la máquina cuando la canilla haya hecho unas pocas vueltas y corte el hilo cerca del agujero de la canilla. c Poussez la canette vers la droite. v Tenez l extrémité libre du fil dans votre main et appuyez sur la commande au pied. Arrêtez la machine lorsque quelques couches sont enroulées sur la canette et coupez le fil près de son trou. 15

20 b Bobbin winding (continued) b Depress the foot control again. When the bobbin is fully wound, it stops automatically. Return the bobbin winder to its original position by moving the spindle to the left, and cut the thread. Inserting bobbin z Place a bobbin in the bobbin case, making sure the thread feeds clockwise from the bobbin. z x Draw the thread through the slot of the case. x q c Continue to draw the thread under the tension spring q and through the opening. Pull out about 4 (10 cm) of thread. q Tension spring c 16

21 Devanado de la canilla (continuación) b Pise de nuevo el pedal. Cuando la canilla esté llena dejará de girar automáticamente. Detenga la máquina y empuje el eje del devanador hacia la izquierda para volverlo a poner en su posición original, y corte el hilo. Bobinage de canette (suite) b Appuyez à nouveau sur la commande au pied. La canette s arrête automatiquement quand elle est pleine. Ramenez le dévidoir à sa position initiale en déplaçant l axe vers la gauche puis coupez le fil. Inserción de la canilla z Coloque la canilla en el portacanillas, asegurándose que el hilo se alimente de la bobina en el sentido a las agujas del reloj. Insertion de la canette z Placez une canette dans son logement en veillant à ce que le fil chemine dans le sens des aiguilles d une montre depuis la canette. x Tire del hilo a través de la ranura. x Tirez le fil par la fente du logement. c Continúe pasando el hilo por debajo del muelle q y por la abertura. Tire unos 4 (10 cm) de hilo. q Muelle de tensión c Continuez à tirer le fil sous le ressort de tension q et par l ouverture. Tirez environ 10 cm (4 ) de fil. q Ressort de tension 17

22 c z x Threading the Machine Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown. v b n z z Draw the end of thread around the upper thread guide. x x While holding the thread near the spool, draw the end of the thread down around the check spring holder. c c Firmly draw the thread up and from right to left over the take-up lever then down into the take-up lever eye. v b n v Then draw the thread down and slip it into the lower thread guide. b Draw the thread down and slip it into needle bar thread guide on the left. n Thread the needle eye from front to back. 18

23 Enhebrado de la máquina Enhebrado de la máquina * Suba la palanca tirahilos a su posición más alta girando la rueda de mano en el sentido inverso de las agujas del reloj. * Levante la palanca de elevación del pie prensatelas. * Coloque un carrete en el portacarretes con el hilo saliendo, tal y como se muestra. Enfilage de la machine Enfilage de la machine * Levez le tire-fil dans sa position maximale en tournant le volant dans le sens contraire des aiguilles d une montre. * Levez le levier du pied de biche. * Placez une bobine sur le porte-bobine, le fil doit passer comme dans l illustration. z Tire del extremo del hilo a través del guiahilos superior. z Tirez l extrémité du fil autour du guide-fil supérieur. x Mientras sostiene el hilo cerca al carrete, tire del extremo del hilo hacia abajo alrededor del alojamiento del muelle. x Tout en tenant le fil près de la bobine, tirez son extrémité vers le bas autour du support du ressort tendeur. c Tire firmemente del hilo hacia arriba y de derecha a izquierda sobre la palanca del tirahilos y luego hacia abajo por el ojo de la misma. c Tirez fermement le fil vers le haut et de droite à gauche sur le releveur de fil puis en descendant dans l œil du releveur de fil. v A continuación, tire del hilo hacia abajo y deslícelo en la guía de hilo inferior. b Saque el hilo hacia abajo y deslícelo en la guía de hilo de la barra de aguja de la izquierda. n Enhebre por el ojo de la aguja de adelante hacia atrás. v Tirez ensuite le fil vers le bas et glissez-le dans le guide-fil inférieur. b Tirez le fil vers le bas et glissez-le dans le guide-fil à gauche de la barre aiguille. n Enfilez le chas de l aiguille de l avant vers l arrière. 19

24 z Drawing up bobbin thread z Raise the presser foot. Hold the needle thread lightly with your left hand. x x Rotate the handwheel counterclockwise, toward you, for one complete turn. Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread up. c c Pull both threads 4 to 6 (10.0 to 15.0 cm) under and behind the presser foot. z Needle Threader z Raise the needle to its highest position. Pull down the needle threader knob as far as it will go. The hook comes out through the needle eye from behind. x x Lead the thread around the guide and under the hook. c c Release the knob slowly while holding the thread end with your hand. A loop of the thread is pulled up through the needle eye. * The needle threader can be used with a #11 to #16 needle or Blue tipped needle. Thread size 50 to 100 should also work well. 20

25 Cómo sacar hacia afuera el hilo de la canilla z Levante el pie prensatelas. Sostenga el hilo de la aguja ligeramente con la mano izquierda. Remontée du fil de la canette z Relevez le pied de biche. Tenez le fil de l aiguille légèrement avec votre main gauche. x Gire la rueda de mano en sentido antihorario, hacia usted, una vuelta completa. Saque el hilo de la canilla tirando del hilo de la aguja para arriba. x Tournez le volant dans le sens contraire des aiguilles d une montre, vers vous, sur un tour complet. Ramenez le fil de la canette vers le haut en tirant le fil de l aiguille vers le haut. c Tirar de ambos hilos de 4 a 6 (10,0 a 15,0 cm) por debajo y detrás del prensatelas. c Tirez les deux fils sur 10,0 à 15,0 cm (4 à 6 ) sous et derrière le pied de biche. Ensartador de agujas z Eleve la aguja hasta su posición más alta. Baje el tirador del enhebrador de agujas tanto como pueda. El enhebrador sale por el ojo de la aguja desde atrás. Enfile-aiguille z Soulever l aiguille à sa position la plus élevée. Appuyer sur le bouton de l enfile-aiguille aussi loin que possible. Le crochet ressort à travers le chas de l aiguille de l arrière. x Concéntrese en la punta de la aguja y pase el hilo alrededor de la guía y por debajo del enhebrador. x En faisant attention au point de l aiguille, faire passer le fil autour du guide et sous le crochet. c Suelte el tirador lentamente mientras sujeta el extremo del hilo con su mano. Pase una lazada de hilo a través del ojo de la aguja. * El enhebrador de agujas se puede utilizar con las agujas #11 a #16, o con una aguja #11 azul. Se recomienda un hilo de tamaño 50 a 100. c Relâcher le bouton lentement tout en tenant l extrémité du fil avec la main. Une boucle du fil est tirée à travers le chas de l aiguille. * L enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille du No 11 au No 16, ou une aiguille bleue No11. Un fil de taille 50 à 100 est recommandé. 21

26 z q e w y r t Balancing Needle Thread Tension z Correct tension The thread tension is adjusted depending on the sewing materials, layers of fabric and sewing method. The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric as illustrated. For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (top side) of the fabric, and the needle thread shows slightly on the wrong side (bottom side) of the fabric. q Needle thread (Top thread) w Bobbin thread (Bottom thread) e Right side (Top side) of fabric r Wrong side (Bottom side) of fabric t Thread tension dial y Setting mark x x Needle thread tension is too tight When the bobbin thread (bottom thread) will appear on the right side (top side) of the fabric, Loosen the needle thread tension by moving the dial to a lower number. c 5 4 c Needle thread tension is too loose When the needle thread (top thread) will appear on the wrong side (bottom side) of the fabric, tighten the needle thread tension by moving the dial to a higher number. 3 Adjust bobbin tension q e w In some instances, you may need to adjust the bobbin thread tension. Turn the adjusting screw q in the direction of w when the bobbin thread tension is too tight. Turn the adjusting screw q in the direction of e when the bobbin thread tension is too loose. q Adjusting screw w Decrease tension e Increase tension 22

27 Compensación de la tensión del hilo de la aguja z Tensión correcta La tensión del hilo se ajusta dependiendo de los materiales de costura, las capas de tela y el método de costura. La puntada recta ideal cierra los hilos entre dos capas de tela, tal y como se ilustra. Para una puntada zigzag ideal, el hilo de la canilla no se muestra en el lado derecho (parte superior) de la tela y el hilo de la aguja se ve ligeramente en el lado del revés (parte inferior) de la tela. q Hilo de la aguja (Hilo superior) w Hilo de la canilla (Hilo inferior) e Derecho (parte superior) de la tela r Revés (parte inferior) de la tela t Selector de tensión del hilo y Marca de ajuste Réglage de la tension du fil de l aiguille z Tension correcte La tension du fil se règle en fonction des matériaux à coudre, des couches de tissu et de la méthode de couture. Le point droit idéal a ses fils bloqués entre deux couches de tissu comme représenté. Pour un point zigzag idéal, le fil de la canette n apparaît pas sur l endroit (face supérieure) du tissu, le fil de l aiguille apparaît légèrement sur l envers (face inférieure) du tissu. q Fil de l aiguille (fil supérieur) w Fil de la canette (fil inférieur) e Endroit (face supérieure) du tissu r Envers (face inférieure) du tissu t Cadran de tension du fil y Repère de réglage x La tensión del hilo de la aguja es demasiado grande Cuando el hilo de la canilla (hilo inferior) aparezca en el lado derecho (parte superior) del tejido, afloje la tensión del hilo de la aguja moviendo el selector hacia un número inferior. c La tensión del hilo de la aguja es demasiado floja Cuando el hilo de la aguja (hilo superior) aparezca en el revés (parte inferior) del tejido, aumente la tensión del hilo de la aguja moviendo el selector hacia un número mayor. x La tension du fil de l aiguille est trop élevée. Si le fil de la canette (fil inférieur) apparaît sur l endroit (face supérieure) du tissu, relâchez la tension du fil de l aiguille en tournant le cadran sur un nombre inférieur. c La tension du fil de l aiguille est trop basse. Si le fil de l aiguille (fil supérieur) apparaît sur l envers (face inférieure) du tissu, augmentez la tension du fil de l aiguille en tournant le cadran sur un nombre supérieur. Cómo ajustar la tensión de la canilla En algunos casos, es posible que necesite ajustar la tensión del hilo de la canilla. Gire el tornillo de ajuste q en la dirección de w cuando la tensión del hilo de la canilla sea demasiado alta. Gire el tornillo de ajuste q en la dirección de e cuando la ensión de la hebra de la canilla sea demasiado floja. q Tornillo de ajuste w Disminución de la tensión e Aumento de la tensión Réglage de la tension de la canette Parfois, vous devez devoir ajuster la tension du fil de la canette. Tournez la vis de réglage q dans la direction w si la tension du fil de canette est trop forte. Tournez la vis de réglage q dans la direction e si la tension du fil de la canette est trop faible. q Vis de réglage w Diminue la tension e Augmente la tension 23

28 q w Stitch Pattern Selector Raise the needle above the fabric. Turn the dial to select the desired pattern. q Setting mark w Stitch selector NOTE: To avoid needle or fabric damage, make sure the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch. q Stitch Chart Panel Press down the mark on the stitch chart panel to open it. q Stitch chart panel w q Stitch Length Dial Turn the stitch length dial to set the desired stitch length at the setting mark. The higher the number, the longer the stitch length q Setting mark is the recommended setting for buttonhole stitching. Adjust the dial in the range when you sew the zigzag stitch. 24

29 Selector de patrones de puntada Levante la aguja sobre la tela. Gire el selector para elegir el patrón deseado. q Configuración de la marca w Selector de puntada NOTA: Para evitar daños en la aguja o la tela, asegúrese de que la aguja esté arriba y fuera de la tela mientras se selecciona una puntada. Sélecteur des motifs de points Levez l aiguille au-dessus du tissu. Tournez le cadran pour sélectionner le motif désiré. q Repère de réglage w Sélecteur de point REMARQUE: Pour éviter d endommager l aiguille ou le tissu, n oubliez pas de lever l aiguille et de la dégager du tissu pour sélectionner un point. Panel ilustrativo de puntadas Empujar hacia abajo las marcas en el panel ilustrativo de puntadas para abrirlo. q Panel ilustrativo de puntadas w Iilustrativo de puntadas Panneau des dessins des points Enfoncez la marque du panneau des dessins des points pour l ouvrir. q Panneau des dessins des points Selector de longitud de puntada Gire el selector de longitud de puntada para fijar la misma en la configuración de marca. Cuanto más alto el número, más larga la puntada. q Configuración de la marca es la opción recomendada para coser ojales. Ajuste el selector en torno a 0,5 4 cuando cosa el punto zigzag. Cadran de longueur de point Tournez le cadran de longueur de point pour régler la longueur de point désirée sur la marque de réglage. Plus le nombre est élevé et plus le point est long. q Repère de réglage est le réglage recommandé pour piquer des boutonnières. Réglez le cadran dans la plage 0,5 4 quand vous cousez un point zigzag. 25

30 q S.S. Adjusting Stretch Stitch Set the stitch length control at "S.S." to sew the stretch stitch pattern sewing. If the stretch stitch pattern is uneven, turn the stitch length dial in the direction of " " to compress it, or "+" to expand it. q Stitch Width Dial Turn the stitch width dial to set the desired stitch width at the setting mark. The higher the number, the wider the stitch width. q Setting mark NOTE: Raise the needle above the fabric, when you turn the stitch width dial. Reverse Stitch Button As long as you keep the reverse stitch button depressed, the machines sew in backwards. Darning Plate Position the darning plate with 3 pins on the bottom. Fit the darning plate pins into the needle plate holes. The feed dogs will show through the darning plate holes. 26

31 Ajuste de puntada elástica Fije el control de longitud de la puntada a S.S. para coser patrones de puntada elástica. Si el patrón de puntada elástica es desigual, gire el control de longitud de la puntada en la dirección de para comprimirla, o + para expandirlo. Réglage du point extensible Réglez la commande de longueur de point sur «S.S.» pour coudre le motif de point extensible. Si le motif de point extensible est irrégulier, tournez le cadran de longueur de point dans la direction our le comprimer ou «+» pour l étendre. Selector de ancho de puntada Gire el selector de ancho de puntada para fijar la que se desee en la configuración de marca. Cuanto más alto el número, más ancha la puntada. q Configuración de la marca NOTA: Suba la aguja sobre la tela cuando gire el selector de ancho de puntada. Cadran de largeur de point Tournez le cadran de largueur de point pour régler la largueur de point désirée sur la marque de réglage. Plus le nombre est élevé et plus le point est large. q Repère de réglage REMARQUE : Levez l aiguille au-dessus du tissu quand vous tournez le cadran de largeur de point. Tecla de cosido hacia atrás Siempre y cuando mantenga oprimido el botón de puntada inversa, la maquina coserá hacia atrás. Bouton de marche arrière La machine coud en arrière tant que vous maintenez le bouton de marche arrière enfoncé. Placa de zurcir Coloque la placa zurcidora con 3 clavijas en la parte inferior. Ajuste las clavijas de la placa zurcidora en los agujeros de la placa de aguja. Los corretelas (dientes de transporte) se entreverán a través de los orificios de la placa zurcidora. Plaque de reprisage Positionnez la plaque de reprisage avec ses 3 pions au dessous. Insérez les pions de la plaque de reprisage dans les trous de la plaque aiguille. Les griffes d entraînement seront visibles dans les trous de la plaque de reprisage. 27

Precaucion en uso de una maquina de coser

Precaucion en uso de una maquina de coser Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo

Más detalles

(for some optional presser feet) 2 1. Raise needle and presser foot. 2. Remove the needle. 3. Loosen presser foot screw (1) and remove presser foot with shank (2), guiding it toward you and to the right.

Más detalles

DANGER. WARNING - To reduce the risk of. SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use only.

DANGER. WARNING - To reduce the risk of. SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use only. When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock:.

Más detalles

2 (For some optional presser feet) 1. Raise needle and presser foot. 2. Remove the needle. 3. Loosen presser foot screw (1) and remove presser foot with shank (2), guiding it toward you and to the right.

Más detalles

(for some optional presser feet) 2 1. Raise needle and presser foot. 2. Remove the needle. 3. Loosen presser foot screw (1) and remove presser foot with shank (2), guiding it toward you and to the right.

Más detalles

Aplicaciones con puntada recta 1 2 1. Raise needle and presser foot. 2. Remove the needle. 3. Loosen presser foot screw (1) and remove presser foot with shank (2), guiding it toward you and to the right.

Más detalles

SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use, or equivalent.

SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use, or equivalent. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using this sewing machine. CAUTION-

Más detalles

BOHANDL30 Handle Installation Instructions

BOHANDL30 Handle Installation Instructions BOHANDL30 Handle Installation Instructions Tools and Parts Included Attaching Handles Only attach the handles once the appliance has been positioned in its installation location and has been leveled (see

Más detalles

Instruction Book Manual de instrucciones Manuel d instructions

Instruction Book Manual de instrucciones Manuel d instructions Instruction Book Manual de instrucciones Manuel d instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental

Más detalles

Instruction Book Manual de instrucciones Manuel d instructions

Instruction Book Manual de instrucciones Manuel d instructions Instruction Book Manual de instrucciones Manuel d instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental

Más detalles

CE23841 MODELO: INSTRUCTION MANUAL WAFLERA MANUAL DEL USUARIO WAFFLE MAKER MODEL: CE23841

CE23841 MODELO: INSTRUCTION MANUAL WAFLERA MANUAL DEL USUARIO WAFFLE MAKER MODEL: CE23841 MODELO: CE23841 INSTRUCTION MANUAL WAFFLE MAKER MODEL: CE23841 WAFLERA MANUAL DEL USUARIO IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions

Más detalles

Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01

Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01 Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01 PRECAUCIONES DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA MAQUINA Esta máquina de coser es solo para uso doméstico. No la utilice al aire libre, sólo en interiores

Más detalles

Libro de instrucciones

Libro de instrucciones Libro de instrucciones INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia

Más detalles

I. J. K. L. K A. C E C. A G L H J

I. J. K. L. K A. C E C. A G L H J 1. 2. K. B. C E C. 5 PCS D. 1 PC B G E. 1 PC 1 PC F. 3. L 4. I L H J G. 1 PC 1 PC H. D F 1 PIR I. J. 5/16 x3/4 3 PCS 5. 6. 5/16 x1 4 PCS K. L. 3 PCS 2 PCS 1 PC 08-016/1 LE-HPS4201/HPS4202 Manufactured

Más detalles

HPFD12XCP, HPFD12XHP

HPFD12XCP, HPFD12XHP HPFD12XCP, HPFD12XHP 1 2 3 4 1. Main window panel and extension panels (extends from 20 up to 46 )... 3 pieces 2. Exhaust nozzle with diameter 130mm...1 piece 3. Exhaust nozzle with diameter 110mm...1

Más detalles

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH FORMAT ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Más detalles

P/N INSTALLING HD3000 SERIES HANDLE SET : INSTALL LATCH / DEADBOLT STRIKERS:

P/N INSTALLING HD3000 SERIES HANDLE SET : INSTALL LATCH / DEADBOLT STRIKERS: INSTALLING HD3000 SERIES HANDLE SET : A: Drill the 1/8" diameter handle hole ( third from the top of the door, on the room side ) to a 5/16" diameter. B: Slide the inside handle into its base. Tighten

Más detalles

Deluxe 6ft Drawer Kit

Deluxe 6ft Drawer Kit Thanks for shopping with Improvements! Deluxe 6ft Drawer Kit Item #461567 To order, call 1-800-642-2112 West Chester, OH 45069 0114 If you have questions regarding this product, call 1-800-642-2112 Mon.-Fri.

Más detalles

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: This sewing machine is designed and manufactured for household

Más detalles

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO MODEL: 11225479F / MODELO: 11225479F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO NO A B C D E F G H I J K L PARTS LIST AND HARDWARE PARTES Y ACCESORIOS PARTS LIST

Más detalles

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing enviro elements TM ecofriendly solutions organizing Made with 50% recycled resin Fait de 50 % de résine recyclée Hecho en un 50% con resina reciclada Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario

Más detalles

SAVE THESE INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: This sewing machine is designed and manufactured for household

Más detalles

Instruction Book Libro de Instrucciones Livre D Instructions

Instruction Book Libro de Instrucciones Livre D Instructions Instruction Book Libro de Instrucciones Livre D Instructions SECTION. NAMES OF PARTS Names of Parts... Standard Accessories... SECTION. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply... Reverse

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 ESP AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA HORA DUAL - Después de configurar o de cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique si la aguja de hora dual está

Más detalles

1 PC 1 PC 1 PC 5 PCS NOTE:

1 PC 1 PC 1 PC 5 PCS NOTE: 2.. B. D H C. D. B C 3. 4. G F NOTE: 1. It is important to put the screw (F) vertically to the arm hole and bolt (Nut). 2. The allen key (G) should be fully inserted to the screw head (F), then start tighten.

Más detalles

Contents Accessories 1 Blind stitch foot 2 Narrow hemmer foot 3 Cording foot (3 cord guide) 4

Contents Accessories 1 Blind stitch foot 2 Narrow hemmer foot 3 Cording foot (3 cord guide) 4 Contents Accessories Blind stitch foot 2 Narrow hemmer foot Cording foot ( cord guide) 4 Table des matieres Accessoires Pied pour point invisible 2 Semelle pour ourlet etroit Pied pour cordonnet ( cordonnets)

Más detalles

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS. Model/ Modelo/Modèle. Sew Precise

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS. Model/ Modelo/Modèle. Sew Precise INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS Model/ Modelo/Modèle Sew Precise IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.

Más detalles

Minimáquina de coser multipropósito

Minimáquina de coser multipropósito SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa del Problema Corrección No hay corriente o la máquina funciona lentamente Las baterías no están instaladas correctamente Las baterías están agotadas La potencia del

Más detalles

Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS

Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS Rev. E 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 nvent.com/hoffman P/N 87798474 87798663 NOTE: Door stop kit is not intended for

Más detalles

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS Model/ Modelo/Modèle Sew Precise IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.

Más detalles

Janome 639X Instruction Manual Libro de Instrucciones Livre D Instructions

Janome 639X Instruction Manual Libro de Instrucciones Livre D Instructions Janome 69X Instruction Manual Janome 69X Instruction Manual Libro de Instrucciones Livre D Instructions 69X Owners Manual/ User Guide SECTION. NAMES OF PARTS Names of Parts... Standard Accessories... Janome

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE COSER MCO-5227

MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE COSER MCO-5227 MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE COSER MCO-5227 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental

Más detalles

Distributor W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA Last update: 07/09/13

Distributor W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA Last update: 07/09/13 Distributor 10275 W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA www.philips.com 4404.016.93911 Last update: 07/09/13 User Manual LivingColors Mini Guide de l utilisateur - LivingColors Mini Manual del usuario

Más detalles

π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER PARTS LOADING DRY WIPERS uline.com CAN BE MOUNTED INVERTED

π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER PARTS LOADING DRY WIPERS uline.com CAN BE MOUNTED INVERTED π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. CAN BE MOUNTED INVERTED PARTS Dispenser x 1 NOTE: When mounting for use with dry

Más detalles

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE an LDI Company New Hope, MN 55428 www.safcoproducts.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAE 8926 Impromptu Flat Panel TV Cart Charoit téléviseur à écran plat Carro

Más detalles

Instruction Book Libro de Instrucciones Livre D Instructions

Instruction Book Libro de Instrucciones Livre D Instructions Instruction Book Libro de Instrucciones Livre D Instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the followings:

Más detalles

Quick Reference Guide. Guide de référence rapide Guía de referencia rápida Guia de referência rápida

Quick Reference Guide. Guide de référence rapide Guía de referencia rápida Guia de referência rápida Quick Reference Guide Guide de référence rapide Guía de referencia rápida Guia de referência rápida Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens

Más detalles

Accessories Accessoires Accesorios

Accessories Accessoires Accesorios Accessories Accessoires Accesorios 1 No. Part Name Part Code 1 Blind stitch foot XA0059-001 2 Narrow hemmer foot 184600-001 3 Cording foot (3 cord guide) XA6871-001 2 No. Nom de la pièce Code de la pièce

Más detalles

Continental Bed Rails Assembly Instructions. Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental

Continental Bed Rails Assembly Instructions. Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental Continental Bed Rails Assembly Instructions Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental Instrucciones de montaje de travesaños Continental Q010 Parts: A 2x Bed Rails C 14 x Wood Screw B

Más detalles

I. J. (a) (b) H J G

I. J. (a) (b) H J G 1. 2. H.. F D. 5 PS 1 P D. 1 P 1 P 3. 4. J G. F. I 1 P 1 PIR G. H. (a) 5. 5/16 x3/4 3 PS I. J. 2 PS (b) 3 PS 1 P 08-016/1 Remark: Fix the (a) screws firstly, then fix the (b) screw L-HPM4201/HPM4202/HPT4201

Más detalles

Instruction book. Manual de instrucciones Manuel d instructions

Instruction book. Manual de instrucciones Manuel d instructions Instruction book Manual de instrucciones Manuel d instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the followings:

Más detalles

SAVE THESE INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine. The machine is not intended for use by children or mentally infirm persons without proper

Más detalles

SAVE THESE INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine. The machine is not intended for use by children or mentally infirm persons without proper

Más detalles

Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel dʼinstructions

Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel dʼinstructions Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel dʼinstructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental

Más detalles

π H x 6' DRY ERASE BOARD/PARTITION PARTS uline.com TOOL INCLUDED

π H x 6' DRY ERASE BOARD/PARTITION PARTS uline.com TOOL INCLUDED π H-5861 4 x 6' DRY ERASE BOARD/PARTITION 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOL INCLUDED Allen Wrench PARTS 3/8 x 1½" Screw x 2 Locking

Más detalles

Janome 3128 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions

Janome 3128 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions Janome 8 Instruction Manual Janome 8 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions 8 Owners Manual/ User Guide IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Janome 8 Instruction Manual When using an

Más detalles

Middle Panel Panneau du milieu Panel medio 1. Quantity Quantité Cantidad

Middle Panel Panneau du milieu Panel medio 1. Quantity Quantité Cantidad Page of 8 Desk - Bureau - Escritorio parts request: To obtain replacement part(s), fill in quantity in the missing box under the Parts List section. Complete contact and shipping information in address

Más detalles

Meijer.com A

Meijer.com A English MOBILE LAPTOP CART STORAGE ASSEMBLY INSTRUCTION MODEL RTA - B00 IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

SAVE THESE INSTRUCTIONS. one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.

SAVE THESE INSTRUCTIONS. one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. Do not use can opener for other than intended use or leave unattended Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids. Do not open pressurized (aerosol-type) cans. Do not let the cord hang

Más detalles

Manual de Instrucciones Operation Manual. (Evita Pink Press)

Manual de Instrucciones Operation Manual. (Evita Pink Press) Manual de Instrucciones Operation Manual (Evita Pink Press) EN ES Datos Técnicos / Technical Parameters Modelo/Model NO Medidas/Machine Size Área de trabajo/work area Voltaje/Voltage Poténcia/Power Rango

Más detalles

QUICK ADJUST WIRE SHELVING

QUICK ADJUST WIRE SHELVING π QUICK ADJUST WIRE SHELVING 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. PARTS Standard Shelf x 2 Standard Shelf Support x 8 Quick Adjust Shelf Lock

Más detalles

SAVE THESE INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine. The machine is not intended for use by children or mentally infirm persons without proper

Más detalles

Janome QS2250 Instruction Manual LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES QS2250 MODEL MODÉLE MODELO Janome 2250 Instruction Manual

Janome QS2250 Instruction Manual LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES QS2250 MODEL MODÉLE MODELO Janome 2250 Instruction Manual Janome QS50 Instruction Manual LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODEL MODÉLE MODELO QS50 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. English MULTI-FUNCTIONAL COMPUTER TABLE ASSEMBLY INSTRUCTION MODEL RTA - S06 IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

H-3900 PRODUCE BAG STAND STANDARD

H-3900 PRODUCE BAG STAND STANDARD π H-3900 PRODUCE BAG STAND STANDARD uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOL INCLUDED Wrench ASSEMBLY 1. Attach the bottom pole to the base by inserting

Más detalles

RTA-B002 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Highest position. Lowest position. Product Size: 22"W x 16"D x 30.5~46.5"H

RTA-B002 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Highest position. Lowest position. Product Size: 22W x 16D x 30.5~46.5H MODEL RTA - B002 Thanks for purchasing one of our products. Please read carefully the assembly instructions before the installation. Please save this manual for future reference. MODEL RTA-B002 MODELO

Más detalles

Be sure to read this document before using the machine. We recommend that you keep this document nearby for future reference.

Be sure to read this document before using the machine. We recommend that you keep this document nearby for future reference. Product Code: 885-403 Be sure to read this document before using the machine. We recommend that you keep this document nearby for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine,

Más detalles

Heavy Duty Production Bench Optional Light Fixture

Heavy Duty Production Bench Optional Light Fixture globalindustrial.ca Distribucion Industrial Globales S DE RL DE CF Assembly Instructions Instrucciones de Ensamblaje Directives d assemblage Customer Service US: -800-645-986 Servicio de atención al Cliente

Más detalles

Sewing Machine Operation Manual Product Code: /407

Sewing Machine Operation Manual Product Code: /407 KNOWING YOUR SEWING MACHINE SEWING BASICS UTILITY STITCHES APPENDIX ENGLISH Sewing Machine Operation Manual Product Code: 885-405/407 Be sure to read this document before using the machine. We recommend

Más detalles

Quick. Guía de. Reference Guide. Referencia Rápida

Quick. Guía de. Reference Guide. Referencia Rápida Quick Reference Guide Guía de Referencia Rápida Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide,

Más detalles

happy safari travel cot cuna de viaje happy safari guía para el usuario importante. retenga para referencia futura - lea con cuidado.

happy safari travel cot cuna de viaje happy safari guía para el usuario importante. retenga para referencia futura - lea con cuidado. happy safari travel cot user guide important. retain for future reference - read carefully cuna de viaje happy safari guía para el usuario importante. retenga para referencia futura - lea con cuidado.

Más detalles

Auto Rain Lawn Gear LA

Auto Rain Lawn Gear LA Auto Rain Lawn Gear LA01-5006 For LA02 and LA03 Same Basic Layout Description List Spigot (water source) 18315 100 Roll 3/4 Poly Pipe 1436-007 IXMP 3/4" Insert Male Adapter 9-1602 Brass 3/4" NHT X 1/2"

Más detalles

Product Code:

Product Code: Product Code: 885-403 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using. DANGER

Más detalles

User Manual Manual del usuario POP-UP LED LANTERNS. Faroles LED retráctiles. Español..7

User Manual Manual del usuario POP-UP LED LANTERNS. Faroles LED retráctiles. Español..7 User Manual Manual del usuario POP-UP LED LANTERNS Faroles LED retráctiles English 3 Español..7 Contents Parts list... 3 Contents... 3 User instructions... 4 Cleaning and maintenance... 5 Technical specifications...

Más detalles

One Drawer Nightstand Table de chevet de tiroir Mesilla de noche con 1 cajone

One Drawer Nightstand Table de chevet de tiroir Mesilla de noche con 1 cajone Assembly Instructions Instructions de montage Instrucciones de armado One Drawer Nightstand Table de chevet de tiroir Mesilla de noche con 1 cajone DATE STAMP Nightstand Hardware / Quincaillerie de la

Más detalles

Bottom Shelf Étagère Inférieure Entrepaño de abajo

Bottom Shelf Étagère Inférieure Entrepaño de abajo A Groove Rainure Ranura Top Panel Panneau supérieur Tapa Groove Rainure Ranura B Left Panel Panneau gauche Costado izquierdo C Right Panel Panneau droit Costado derecho D Top Shelf Étagère supérieur Entrepaño

Más detalles

Janome HD 1000 Sewing Machine Instruction Manual. Janome Heavy Duty 1000 Instruction Manual. JanomeFlyer.com

Janome HD 1000 Sewing Machine Instruction Manual. Janome Heavy Duty 1000 Instruction Manual. JanomeFlyer.com Janome HD 1000 Sewing Machine Instruction Manual Janome Heavy Duty 1000 Instruction Manual IMPORTANT Janome HD 1000 Sewing Machine SAFETY Instruction Manual INSTRUCTIONS This appliance is not intended

Más detalles

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental

Más detalles

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS. Model/ Modelo/Modèle TB-12

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS. Model/ Modelo/Modèle TB-12 INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS Model/ Modelo/Modèle TB-12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.

Más detalles

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS Janome TB12 Instruction Manual INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS Janome TB-12 Instruction Manual Janome TB12 Instruction Manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine

Más detalles

CAUTION! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH. Strangulation hazard. Hang out of reach of young children.

CAUTION! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH. Strangulation hazard. Hang out of reach of young children. FINFIN ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. English MULTI-FUNCTIONAL COMPUTER TABLE ASSEMBLY INSTRUCTION MODEL RTA - 3806 IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL SAFETY PRECAUTION: IMPORTANT: READ INSTUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Fixtures must be

Más detalles

car seat adapter adaptador del asiento de automóvil CXBEX/MAXI COSI/NUNA babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE PD349778A

car seat adapter adaptador del asiento de automóvil CXBEX/MAXI COSI/NUNA babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE PD349778A CXBEX/MAXI COSI/NUNA car seat adapter adaptador del asiento de automóvil PD349778A babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE CITY PREMIER CITY SELECT CITY SELECT LUX 1 2 CLICK 3

Más detalles

2.4GHz Wireless BlueTrace Mouse w/nano Receiver

2.4GHz Wireless BlueTrace Mouse w/nano Receiver 2.4GHz Wireless BlueTrace Mouse w/nano Receiver USER'S GUIDE Ver.:1.00 Model CCS51301 CAUTION: To use this product properly, please read the user's guide before installing. Functional Introduction 1. Left

Más detalles

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using. DANGER To reduce the risk of

Más detalles

B A I I L K L G E M H

B A I I L K L G E M H ... 5PS 4PS J.... H. 2PS. 6PS D... J. 4PS 2PS H 4PS D odel:-4119 / -4159 anufactured for/ Hecho para/ abriqué pour lera / ssendant o. One Parkway North, Deerfield, 60015 2016 ssendant o. ade in/ Hecho

Más detalles

8 BIN WOODEN STORAGE ORGANIZER ORGANIZADOR DE 8 CAJONES DE TELA

8 BIN WOODEN STORAGE ORGANIZER ORGANIZADOR DE 8 CAJONES DE TELA MODEL: 11223768V / MODELO: 11223768V 8 BIN WOODEN STORAGE ORGANIZER ORGANIZADOR DE 8 CAJONES DE TELA PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS NO A B C D E F G H1 H2 I J K L M N O HARDWARE LIST

Más detalles

Please visit us at where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs).

Please visit us at   where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs). Operation Manual Sewing Machine Product Code: 888-X/X/X/X6 Manual de instrucciones Máquina de coser Código de producto: 888-X/X/X/X6 ENGLISH ESPAÑOL Please visit us at http://solutions.brother.com where

Más detalles

Car Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche

Car Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche CHICCO/PEG-PEREGO Car Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche PD348997B babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE CITY PREMIER CITY SELECT PEG-PEREGO 1 A B 2 3 CLICK 4

Más detalles

USER MANUAL MANUAL DE USUARIO

USER MANUAL MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUAL DE USUARIO THEATRE SPOT 1000 PC TR-PC 1000 Read kindly this user manual before using the machine Lea atentamente manual antes de utilizar el aparato USER MANUAL THEATRE SPOT 1000PC TR-PC

Más detalles

Please visit us at where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs).

Please visit us at  where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs). Operation Manual Sewing Machine Model:LX00 Product Code: 88-X Manual de instrucciones Máquina de coser Modelo:LX00 Código de producto: 88-X ENGLISH ESPAÑOL Please visit us at http://solutions.brother.com

Más detalles

Pivot Pin Pasador de pivote

Pivot Pin Pasador de pivote Pivot Pin Replacement Guide Guía de reemplazo del pasador de pivote for Andersen A-Series Double-Hung Windows para las ventanas de doble guillotina Serie A de Andersen Thank you for choosing Andersen.

Más detalles

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 RocketBox ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY

Más detalles

JAMAC, INC Brummel Drive Elk Grove Village, IL USA Copyright JAMAC, INC. Printed in Thailand Impreso en Tailandia Imprimé au Thaïlande

JAMAC, INC Brummel Drive Elk Grove Village, IL USA Copyright JAMAC, INC. Printed in Thailand Impreso en Tailandia Imprimé au Thaïlande JAMAC, INC. 8 Brummel Drive Elk Grove Village, IL 60007 USA Copyright JAMAC, INC. Printed in Thailand Impreso en Tailandia Imprimé au Thaïlande SECTION. NAMES OF PARTS 6 5 Names of Parts Stitch selector

Más detalles

Catálogo de piezas de repuesto MODELO A

Catálogo de piezas de repuesto MODELO A Catálogo de piezas de repuesto 00000 Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T858695001 Conj tapa anterior A8200 2 T858099113 Tapa anterior A8200 3 T852524000 Panel tactil 4

Más detalles

Top Panel Panneau supérieur Tapa. Quantity Quantité Cantidad. Missing Manquant Ausente. Bottom Panel Panneau inférieur Panel de abajo

Top Panel Panneau supérieur Tapa. Quantity Quantité Cantidad. Missing Manquant Ausente. Bottom Panel Panneau inférieur Panel de abajo Page of 8 ontrol No.: abinet - Meuble - Armario A Top Panel Panneau supérieur Tapa Left Panel Panneau gauche Panel izquierdo Right Panel Panneau droit Panel derecho D ottom Panel Panneau inférieur Panel

Más detalles

VENTILADOR DE TORRE NVR-VT29-B

VENTILADOR DE TORRE NVR-VT29-B VENTILADOR DE TORRE NVR-VT29-B 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ES Lea las instrucciones antes del uso y guardar para posteriores consultas INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto. Este manual de instrucciones

Más detalles

DESEMBALAJE AJUSTAR LA MÁQUINA VOLANTE Y VELOCIDAD ENGRASE Y MANTENIMIENTO CAMBIAR LA AGUJA

DESEMBALAJE AJUSTAR LA MÁQUINA VOLANTE Y VELOCIDAD ENGRASE Y MANTENIMIENTO CAMBIAR LA AGUJA DESEMBALAJE Abrir con cuidado la caja y quitar la tapa vigilando de no dañar la máquina. Los accesorios pequeños están empaquetados a parte en sobres individuales. No descartar ningún paquete sin asegurarse

Más detalles

FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS 1 ATENCIÓN! Desconectar la conexión a red antes de ser manipulada y realizar el cambio de producto sólo cuando se haya enfriado la fuente existente. WARNING! Disconnect

Más detalles

Instruction Book Manual de Insctrucciones Manuel d instructions

Instruction Book Manual de Insctrucciones Manuel d instructions Instruction Book Manual de Insctrucciones Manuel d instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should alays be folloed, including the folloing:

Más detalles

HZL-E70 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

HZL-E70 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPUTER SEWING MACHINE MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE MAQUINA DE COSER ELECTRONICA HZL-E70 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES FOR USA AND CANADA ONRY This appliance has a

Más detalles

Product Code (Código de producto): 888-X64/X74/X77/X87

Product Code (Código de producto): 888-X64/X74/X77/X87 Operation Manual Sewing Machine Product Code: 888-X6/X7/X77/X87 Manual de instrucciones Máquina de coser Product Code (Código de producto): 888-X6/X7/X77/X87 ENGLISH ESPAÑOL Be sure to read this document

Más detalles

π H-2746 DRUM GRABBER INSTRUCTIONS uline.com INSTALLING DRUM GRABBER ONTO THE FORKS OF THE FORKLIFT TRUCK

π H-2746 DRUM GRABBER INSTRUCTIONS uline.com INSTALLING DRUM GRABBER ONTO THE FORKS OF THE FORKLIFT TRUCK π H-2746 DRUM GRABBER uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. 2 1 6 3 4 # DESCRIPTION 1 Supporting Rack 2 Clamp 3 Axle 4 Axle Base 5 Screw 6 Fork Hole 5 INSTRUCTIONS

Más detalles

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS. Model/ Modelo/Modèle. Sew Precise

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS. Model/ Modelo/Modèle. Sew Precise INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS Model/ Modelo/Modèle Sew Precise IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.

Más detalles