Defibtech serie DDU-2000 Desfibrilador externo automático DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Defibtech serie DDU-2000 Desfibrilador externo automático DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450"

Transcripción

1 Defibtech serie DDU-2000 Desfibrilador externo automático DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450 Manual del usuario AHA/ERC 2010 ELECTRONIC DISTRIBUTION

2 PRESIONE EL BOTÓN DE ENCENDIDO 1 DEA APLIQUE LOS PARCHES SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL DEA 2 SI SE LE INDICA, PRESIONE EL BOTÓN SHOCK. 3 B DEA 2

3 Avisos Defibtech, LLC no se hace responsable por errores que contenga el presente documento ni por daños incidentales o emergentes relacionados con la facilitación, funcionamiento o uso de este material. La información de este documento puede experimentar cambios sin previo aviso. Los nombres y datos usados en los ejemplos son ficticios, a menos que se señale lo contrario. Garantía limitada La garantía limitada que incluyen los productos de DEA Defibtech representa la garantía única y exclusiva que ofrece Defibtech, LLC, con respecto a los productos que contiene el presente documento. Copyright Copyright 2014 Defibtech, LLC Todos los derechos reservados. Las preguntas sobre copyright se deben hacer llegar a Defibtech. Para obtener información de contacto, consulte el capítulo 14 de este manual. 3

4 Contenido 1 Introducción al DEA serie DDU Descripción general El DEA Defibtech serie DDU Indicaciones Contraindicaciones Requisitos de capacitación del operador Peligros, advertencias y precauciones ! Peligros CAUTION 2.2! Advertencias CAUTION 2.3! Precauciones CAUTION 3 Configuración del DEA serie DDU Descripción general Conexión de los parches de desfibrilación Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) (opcional) Instalación y retiro de la batería Comprobación del estado del DEA serie DDU Finalización de la instalación Almacenamiento del DEA Defibtech serie DDU Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA Descripción general Preparación Análisis del ritmo cardíaco Administración de descargas eléctricas Período de RCP Procedimientos posteriores al uso Indicaciones habladas y de texto del modo de DEA Ambiente de uso Modo manual (DDU-2400 solamente) Ingreso al modo manual Salida del modo manual Selección de energía Inicio de carga Administración de descargas eléctricas Modo de monitor de ECG (DDU-2400/2450 solamente) Ingreso al modo de monitor de ECG Aplicación de los parches de monitoreo de ECG Monitoreo del paciente...32 Haga clic en cualquiera de los encabezados de sección, y se le redirigirá automáticamente a dicha página. Consulte las referencias de páginas destacadas en verde en todo este manual para acceder a otros vínculos interactivos. 4

5 7 Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento de rutina de la unidad Autocomprobaciones Limpieza Almacenamiento Lista de comprobación del operador Solución de problemas Reparación Modo de mantenimiento Descripción general Navegación (en modo de mantenimiento) Ingreso al modo de mantenimiento Pantalla de menú principal del DEA Pantalla de estado del DEA Pantalla de mantenimiento del DEA Pantalla de opciones del DEA Pantalla de opciones de rescate Pantalla de temas de ayuda Accesorios del DEA serie DDU Parches de desfibrilación Baterías Tarjetas de datos Cable USB Adaptador de monitoreo de ECG Visualización de eventos DefibView Tarjetas de datos Defibtech (tarjetas DDC) Descarga del registro interno de datos Especificaciones técnicas DEA Defibtech serie DDU Baterías Parches de desfibrilación autoadhesivos Adaptador/cable de monitoreo de ECG (opcional) Documentación de eventos Visor de eventos Defibtech Información de reciclaje Aviso a los clientes de la Unión Europea Conformidad electromagnética Orientación y declaración del fabricante Glosario de símbolos Contactos Haga clic en cualquiera de los encabezados de sección, y se le redirigirá automáticamente a dicha página. Consulte las referencias de páginas destacadas en verde en todo este manual para acceder a otros vínculos interactivos. 5

6 1 Introducción al DEA serie DDU-2000 Este manual del usuario proporciona información destinada a guiar a los operadores capacitados en el uso y mantenimiento del desfibrilador externo semiautomático (DEA) Defibtech serie DDU-2000 y sus accesorios. En este capítulo, se incluye el uso previsto, una descripción general del DEA, un análisis de las situaciones en las que se debe usar y en las que no, e información sobre la capacitación del operador. 1.1 Descripción general El DEA serie DDU-2000 es un desfibrilador externo semiautomático (DEA) diseñado para ser fácil de usar, portátil y a batería. Cuenta con controles primarios de usuario: los botones de encendido/apagado y SHOCK (descarga), y tres teclas de función que permiten acceder a funciones de modo avanzadas. Las indicaciones habladas, las indicaciones de texto y una pantalla con indicaciones visuales constituyen una interfaz simple para el operador. El DEA serie DDU-2000 puede registrar información de eventos, como ECG, datos de audio (opcional) y recomendaciones de administrar descargas o no. La serie DDU-2000 de DEA incluye los siguientes modelos: DDU-2300: funciona en modo de DEA. DDU-2450: funciona en modo de DEA; incluye pantalla de ECG del paciente y modo de monitor de ECG usando un adaptador de monitoreo de ECG opcional. DDU-2400: funciona en modo de DEA o manual; incluye pantalla de ECG del paciente y modo de monitor de ECG usando un adaptador de monitoreo de ECG opcional. En el modo de DEA, el DEA serie DDU-2000 realiza las siguientes tareas cuando se conecta a paciente que no esté consciente ni respirando: Indica al operador, a través de indicaciones de audio, texto y video, que prepare al paciente para el tratamiento. Analiza automáticamente el ECG del paciente. Determina si existe algún ritmo que pueda recibir descargas eléctricas. Carga el condensador de desfibrilación y activa el botón SHOCK si el DEA detecta algún ritmo que pueda recibir descargas eléctricas. Indica al operador que presione el botón SHOCK cuando el aparato esté listo y se recomiende dar una descarga. Administra una descarga eléctrica una vez que el aparato determinó que esta es necesaria y que se presiona el botón SHOCK. Proporciona instrucciones para realizar RCP. Repite el proceso si se requieren descargas adicionales. Permite al usuario seleccionar entre la pantalla Video o ECG (DDU-2400 y DDU-2450 solamente). En el modo de monitor de ECG (DDU-2400 y DDU-2450 solamente), el DEA muestra el ECG del paciente con un cable adaptador de ECG de 3 terminales (LEAD II) opcional. El modo de monitor de ECG muestra una pantalla no diagnóstica del ritmo cardíaco de un paciente que responde o respira para su monitoreo. Mientras está conectado al cable adaptador de ECG, el DEA desactiva su función de descarga eléctrica. El modo manual (DDU-2400 solamente) permite anular las funciones automáticas del DEA. El modo manual permite al operador seleccionar niveles de energía, además de ofrecer funciones de carga, descarga eléctrica y desactivación. En el modo de DEA, el DEA serie DDU-2000 NO administra una descarga eléctrica al paciente en forma automática; únicamente, da un aviso al operador. El botón SHOCK se activa únicamente cuando se detecta un ritmo que pueda recibir descargas eléctricas, y el aparato esté cargado y listo para dar una descarga. La carga se produce en forma automática cuando el dispositivo detecta un ritmo que pueda recibir descargas eléctricas. El operador debe presionar el botón SHOCK para iniciar la desfibrilación. En el modo manual, el operador es responsable de tomar la decisión de dar o no descargas eléctricas, iniciar la carga y dar descargas. El DEA serie DDU-2000 usa dos parches de desfibrilación autoadhesivos para monitorear las señales de ECG y, si es necesario, transmitir energía de desfibrilación al paciente. Estos parches se proporcionan en un paquete desechable de uso único. El DEA serie DDU-2000 determina el contacto correcto del parche con el paciente midiendo la impedancia entre los dos parches (la impedancia varía con la resistencia eléctrica del cuerpo del paciente) Introducción

7 La interfaz de usuario del DEA serie DDU-2000 es clara y concisa. Cuenta con dos controles de pulsador primarios y una pantalla. Los mensajes de voz y las indicaciones de texto y video fáciles de entender guían al operador en el uso de la unidad. El aparato comunica el estado del DEA y del paciente al operador. En el modo manual, aparecen funciones adicionales presionando las tres teclas de función a la derecha de la pantalla. La energía de desfibrilación se transmite como una forma de onda exponencial bifásica truncada de impedancia compensada. En el modo de DEA, el aparato transmite 150 julios de energía de desfibrilación (en una carga de 50 ohmios) cuando se usan parches de desfibrilación para adultos, y 50 J de energía de desfibrilación (en una carga de 50 ohmios) cuando se usan parches de desfibrilación para niños/bebés (también denominados parches de desfibrilación pediátricos). La energía administrada no cambia considerablemente con la impedancia del paciente, pero la duración de la forma de onda generada sí varía. En el modo manual, el DEA DDU-2400 (solamente) permite al usuario seleccionar niveles de energía de 25 a 200 julios. La alimentación para desfibrilación y del DEA la suministra una batería (no recargable), que ofrece una prolongada vida útil en espera y un funcionamiento que requiere poco mantenimiento. Cada batería tiene impresa la fecha de caducación. El DEA serie DDU-2000 registra documentación de eventos en forma interna y, opcionalmente, en tarjetas de datos Defibtech (tarjeta DDC). La tarjeta DDC opcional se conecta introduciéndola en una ranura del DEA, permitiéndole registrar documentación de eventos y, opcionalmente, datos de audio en la tarjeta. El registro de audio se puede seleccionar a través de la configuración. La documentación de eventos almacenada en forma interna se puede descargar a una tarjeta DDC para su revisión. Incluye un puerto USB, que permite realizar mantenimiento y recuperación de datos. La interfaz USB permite la conexión en una computadora personal. El software de mantenimiento para PC Defibtech permite admitir la descarga de eventos y las operaciones de mantenimiento de la unidad. 1. Introducción 7

8 1.2 El DEA Defibtech serie DDU-2000 A. Altavoz: el altavoz proyecta las indicaciones de voz cuando el DEA serie DDU-2000 está encendido. El altavoz también emite un pitido cuando la unidad está apagada y detecta una condición que requiere atención del usuario o requiere reparación. B. Botón SHOCK: este botón parpadea cuando se recomienda dar una descarga eléctrica. Si presiona este botón, se administrará una descarga eléctrica cuando el botón esté parpadeando. Este botón está desactivado el resto del tiempo. C. Pantalla: el panel de pantalla a color permite ver indicaciones de video, mensajes, indicadores de rescate, estado de la unidad y operaciones de mantenimiento. La pantalla muestra indicaciones visuales, como orientación de RCP, para ayudar a los rescatistas con instrucciones paso a paso. Los modelos DDU-2400/2450 también muestran una gráfica de ECG. D. Botón de encendido/apagado: este botón se usa para encender y apagar el DEA serie DDU E. Enchufe del conector de parches: el conector de parches (artículo O) se inserta en este enchufe. F. Indicador de estado activo (ASI): el ASI indica el estado actual del DEA. Este indicador parpadea de color verde para indicar que la unidad está lista para usarse, y de color rojo para indicar que la unidad requiere atención del usuario o requiere reparación. G. Teclas de función: las tres teclas de función contextual permiten navegar por los menús y seleccionar acciones. H. Puerto USB: el puerto USB permite realizar recuperación de datos y mantenimiento. No se debe usar durante operaciones de rescate. I. Tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC): esta tarjeta conectable opcional ofrece mayor capacidad de almacenamiento en el DEA. J. Puerta de acceso al puerto USB y la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC): tras la puerta de acceso, se encuentra el puerto del conector USB y la ranura de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC). K. Número de serie de la unidad: el número de serie de la unidad se encuentra en la tapa del DEA, sobre el compartimento de la batería. L. Compartimento de la batería: en este compartimento de la unidad, se inserta la batería. M. Seguro de la batería: este seguro permite retirar la batería del DEA serie DDU N. Compartimento para los parches: el compartimento para los parches se encuentra en la tapa del DEA y permite guardar los parches previamente conectados para una utilización rápida durante una urgencia. O. Conector de parches: este conector se permite enchufar los parches del paciente a la unidad mediante el enchufe del conector de parches (artículo E). P. Parches de desfibrilación: los parches de desfibrilación se colocan en el paciente y se pueden guardar en el compartimento para los parches (artículo N) de la tapa la unidad. Q. Fecha de caducidad de los parches de desfibrilación (reverso): la fecha de caducación de los parches de desfibrilación que se encuentra impresa en el reverso del paquete de parches. No use los parches después de la fecha de caducación impresa. R. Número de serie de la batería: el número de serie de la batería se encuentra impreso en la etiqueta de la batería. S. Batería: la batería representa una fuente de alimentación principal reemplazable para el DEA serie DDU T. Fecha de caducación de la batería: la fecha de caducación de la batería se encuentra impresa en la etiqueta. No use la batería después de la fecha de caducación impresa. U. Adaptador de monitoreo de ECG: este adaptador opcional para los modelos DDU-2400 y DDU-2450 muestra una pantalla de ECG no diagnóstica del ritmo cardíaco del paciente para su monitoreo Introducción

9 D. Botón de encendido/apagado B. Botón SHOCK A. Altavoz C. Pantalla E. Enchufe del conector de parches F. Indicador de estado activo (ASI) G. Teclas de función (superior, central, inferior) H. Puerto USB 1. Introducción I. Tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) (opcional) PARTE DELANTERA DEL DEA J. Puerta de acceso al puerto USB y la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) U. Adaptador de monitoreo de ECG (opcional; DDU-2400/2450 solamente) M. Seguro de la batería L. Compartimento de la batería K. Número de serie de la unidad N. Compartimento para los parches O. Conector de parches TAPA DEL DEA P. Parches de desfibrilación Q. Fecha de caducación de los parches de desfibrilación (reverso del paquete) S. Batería T. Fecha de caducación de la batería R. Número de serie de la batería BATERÍA PAQUETE DE LOS PARCHES DE DESFIBRILACIÓN 9

10 1.3 Indicaciones El uso del desfibrilador externo semiautomático (DEA) serie DDU-2000 Defibtech está indicado para víctimas de paro cardíaco repentino (SCA), que: No están conscientes ni responden No respiren En pacientes menores de 8 años o de un peso menor que 25 kg (55 libras), se deben usar parches para niños o bebés. No retrase el tratamiento para determinar la edad o el peso exactos. 1.4 Contraindicaciones El DEA no se debe usar si el paciente exhibe alguna de las siguientes señales: Está consciente y/o responde Está respirando Tiene pulso detectable 1. Introducción 1.5 Requisitos de capacitación del operador Para poder usar el DEA en forma segura y eficaz, una persona debe cumplir los siguientes requisitos: La capacitación en DEA y/o desfibrilación exigida por los reglamentos locales, estatales, provinciales o nacionales. Toda capacitación adicional que solicite el médico que da la autorización. Conocimiento y comprensión acabados del material presentado en este manual del usuario. El modo manual (DDU-2400) es para uso exclusivo de personal médico calificado, con capacitación en técnicas avanzadas de reanimación e interpretación de ECG, que desee administrar una descarga independiente del modo del DEA. El modo de monitor de ECG (DDU-2400 y DDU-2450 solamente) es para uso por parte de personal con capacitación en técnicas básicas o avanzadas de reanimación u otra capacitación médica de urgencia autorizada por un médico. Los usuarios deben recibir capacitación en interpretación de ECG que les permita monitorear el ritmo y la frecuencia cardíaca mediante el uso de los parches de monitoreo estándar de ECG. 10

11 2 Peligros, advertencias y precauciones En este capítulo, se incluye una lista de los mensajes de peligro, advertencia y precaución, que se relacionan con el DEA Defibtech serie DDU-2000 y sus accesorios. Muchos de estos mensajes se repiten en todo el manual del usuario, y en el DEA serie DDU-2000 o sus accesorios. El presente documento incluye la lista completa. 2.1! PELIGROS: Los peligros inmediatos pueden ocasionar lesiones personales graves o la muerte. Salida de energía eléctrica peligrosa. Este equipo es para uso exclusivo de personal calificado. Peligro de explosión. El DEA serie DDU-2000 no es adecuado para usarse en ambientes con mayor concentración de oxígeno ni en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire u óxido nitroso. Aún no se ha evaluado ni aprobado el uso del DEA serie DDU-2000 en los lugares peligrosos definidos en las normas del National Electric Code. En conformidad con la clasificación IEC, el DEA serie DDU-2000 no se debe usar en presencia de mezclas de sustancias/aire inflamables. 2.2! ADVERTENCIAS: Condiciones, peligros y prácticas inseguras que pueden ocasionar lesiones personales graves o la muerte. El uso indebido puede ocasionar lesiones. Use el DEA serie DDU-2000 únicamente según las instrucciones del manual del usuario. El DEA serie DDU-2000 genera energía eléctrica que puede causar la muerte o lesiones si se usa o descarga en forma indebida. El mantenimiento indebido puede provocar la falta de funcionamiento del DEA serie DDU Realice mantenimiento al DEA serie DDU-2000 únicamente como se describe en el manual del usuario. El DEA no contiene piezas reparables; no desarme la unidad. No está permitido realizar modificaciones a este equipo. Peligro de descarga eléctrica. La unidad presenta voltajes y corrientes altas peligrosas. No abra la unidad, retire la tapa ni intente repararla. No hay componentes reparables en el DEA serie DDU Solicite la reparación de la unidad a personal de servicio calificado. Las baterías de litio no son recargables. Intentar recargarlas puede ocasionar incendios o explosiones. No sumerja la batería en agua ni en otros líquidos. Sumergirla en líquidos puede ocasionar incendios o explosiones. No deje que ingresen líquidos al DEA serie DDU Evite derramar líquidos sobre el DEA o sus accesorios, ya que se puede dañar, u ocasionar incendios o descargas eléctricas. No esterilice el DEA serie DDU-2000 ni sus accesorios. Use únicamente parches de desfibrilación autoadhesivos, baterías y otros accesorios desechables de marca Defibtech o de algún distribuidor autorizado. El uso de accesorios no aprobados por Defibtech puede ocasionar el mal funcionamiento del aparato. No abra el paquete de parches sellado hasta que los utilice. No toque al paciente durante la desfibrilación. La corriente de desfibrilación puede ocasionar lesiones al operador o los transeúntes. No deje que los parches toquen objetos metálicos ni equipo en contacto con el paciente. No toque equipo conectado al paciente durante la desfibrilación. Desconecte todo el equipo eléctrico del paciente antes de la desfibrilación. No dé descargas eléctricas con los parches de desfibrilación tocándose. No dé descargas eléctricas con la superficie de gel expuesta. No deje que los parches de desfibrilación se toquen entre sí ni con los parches de ECG, los cables conductores, los vendajes, los parches transdérmicos, etc., ya que dicho contacto puede ocasionar la formación de un arco eléctrico, produciéndose quemaduras en la piel del paciente durante la desfibrilación y puede alejar del corazón la energía desfibrilante Peligros, advertencias y precauciones

12 ADVERTENCIA (continuación) Los parches de desfibrilación Defibtech se deben usar solamente una vez y desechar luego del uso. La reutilización puede ocasionar infecciones cruzadas, funcionamiento incorrecto del aparato, administración inadecuada de la terapia y/o lesiones al paciente u operador. Evite que las piezas entren en contacto con el cuerpo del paciente; líquidos conductores, como agua, gel, sangre o suero salino; y objetos metálicos, que pueden constituir un conductor no deseado para la corriente desfibrilante. Desconecte del paciente todos los equipos que no estén protegidos contra el desfibrilador antes de la desfibrilación a fin de evitar peligros de sufrir descargas eléctricas o provocar daños a dichos equipos. Una maniobra de RCP realizada a un paciente con parches de desfibrilación conectados en forma agresiva o prolongada puede dañar los parches. Cambie los parches de desfibrilación si se dañan durante el uso. Posible interferencia de radiofrecuencia (RF) de aparatos de RF, como celulares y radios transceptores, pueden ocasionar un mal funcionamiento del DEA. Normalmente, el uso de un celular cerca del DEA no debiera causar problemas; sin embargo, se recomienda mantener una distancia de 2 metros (6 pies) entre los aparatos de RF y el DEA serie DDU La realización de RCP durante el análisis pueden ocasionar que el sistema de análisis del paciente dé un diagnóstico incorrecto o demorado. El manejo o transporte del paciente de cualquier forma durante el análisis de ECG puede ocasionar un diagnóstico incorrecto o demorado, especialmente si los ritmos presentan amplitudes o frecuencias muy bajas. Si se transporta al paciente, detenga el vehículo antes de comenzar el análisis de ECG. En pacientes con marcapasos cardíacos, la sensibilidad del DEA serie DDU-2000 se puede reducir, con lo que puede no detectar todos los ritmos que puedan recibir descargas. Si sabe que el paciente tiene un marcapasos implantado, no coloque los parches directamente sobre un aparato implantado. Durante la desfibrilación, las burbujas formadas entre la piel y los parches de desfibrilación pueden ocasionar quemaduras en la piel. A fin de impedir la formación de burbujas, compruebe que los parches de desfibrilación autoadhesivos se adhieran completamente a la piel. No use parches de desfibrilación secos o vencidos. Las autocomprobaciones iniciadas por el usuario o automáticas están diseñadas para evaluar la disponibilidad del DEA serie DDU Sin embargo, ninguna prueba puede garantizar el funcionamiento ni detectar el uso indebido, daños ni defectos ocurridos después de efectuada la prueba más reciente. El uso de equipo o accesorios dañados puede ocasionar el mal funcionamiento del aparato y/o lesiones al paciente u operador. La función de carga del modo manual del DDU-2400 puede generar energía peligrosa si se usa indebidamente; el modo manual es para uso exclusivo de operadores autorizados con capacitación específica en interpretación del ritmo cardíaco y en terapia de desfibrilación manual. Posible mala interpretación de datos de ECG. La respuesta de frecuencia de la pantalla LCD está diseñada para identificación básica del ritmo de ECG; no proporciona la resolución necesaria para realizar una identificación de pulso del marcapasos ni tomar mediciones exactas, como la duración de QRS y la interpretación de segmento ST. Con este fin, se debe usar un monitor ECG con una respuesta de frecuencia adecuada. Siga las indicaciones habladas si la pantalla LCD queda en blanco o no se puede leer. 2. Peligros, advertencias y precauciones 12

13 2.3! PRECAUCIONES: Condiciones, peligros y prácticas inseguras que pueden ocasionar lesiones personales menores, daños al DEA serie DDU-2000 o pérdida de datos. Siga las instrucciones de la etiqueta de la batería. No instale baterías después de la fecha de caducación. Siga las instrucciones de la etiqueta del parche de desfibrilación. Use los parches de desfibrilación antes de la fecha de caducación. No reutilice los parches de desfibrilación. Deséchelos después de usarlos (en caso de que los parches presenten un mal funcionamiento, devuélvalos a Defibtech para someterlos a pruebas). Recicle o deseche las baterías de litio de acuerdo con la legislación federal, estatal y/o local. Para evitar el peligro de incendios y explosiones, no queme ni incinere la batería. No la aplaste. Use y guarde el DEA serie DDU-2000 solamente dentro del rango de condiciones ambientales incluidas en las especificaciones técnicas. Si es posible, desconecte el DEA serie DDU-2000 del paciente antes de usar otros desfibriladores. No conecte el DEA serie DDU-2000 a una computadora u otro aparato (a través del puerto USB) mientras los parches de la unidad sigan conectados al paciente. El uso de tarjetas de datos (tarjetas DDC) que no sean Defibtech puede ocasionar daños a la unidad y anular la garantía. Aunque el DEA serie DDU-2000 está diseñado para una gran variedad de condiciones de uso en terreno, la manipulación brusca que no cumpla las especificaciones puede ocasionar daños a la unidad. 2. Peligros, advertencias y precauciones 13

14 3 Configuración del DEA serie DDU-2000 En este capítulo, se describen los pasos requeridos para poder comenzar a usar el DEA Defibtech serie DDU El DEA serie DDU-2000 está diseñado para guardarse listo para usarse. En este capítulo, se enseña el método de preparación del aparato, de modo que, si llega a necesitarlo y cuando lo necesite, solo se requieran algunos pasos para comenzar a usarlo. 3.1 Descripción general El DEA serie DDU-2000 incluye los siguientes componentes y accesorios. Los repuestos y otros accesorios se detallan en la sección Accesorios del DEA serie DDU Antes de comenzar, identifique cada uno de los componentes y compruebe que el paquete esté completo. DEA serie DDU-2000 Batería Paquete de los parches de desfibrilación Tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) (opcional) Guía de uso (folleto) Defibtech serie DDU-2000 Desfibrilador externo automático DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450 Guía de uso Manual del usuario (que incluye el CD del usuario de Defibtech) 3.2 Conexión de los parches de desfibrilación Los parches de desfibrilación del DEA serie DDU-2000 se incluyen en un paquete sellado junto con el conector y parte del cable expuesto. Esto permite guardar los parches previamente conectados para una utilización rápida durante una urgencia. 3. Configuración del DEA serie DDU-2000 ADVERTENCIA NO abra el paquete de parches sellado hasta que los utilice. El paquete solo se debe abrir inmediatamente antes del uso; de lo contrario, los parches se pueden resecar y perder su funcionalidad. Nota: El DEA serie DDU-2000 está diseñado para guardarse con el conector de parches ya instalado. Esto simplifica el procedimiento la utilización y operación del aparato durante una urgencia. Primero, compruebe que el paquete de parches no haya vencido. La fecha de caducación se encuentra impresa en la bolsa de los parches y se informa en la pantalla de estado del DEA. No use parches que hayan pasado la fecha de caducación. Deseche los parches vencidos. 14

15 Conexión de los parches (continuación) Inserte el extremo del conector del cable del parche de desfibrilación en el enchufe del conector de parches de la esquina superior izquierda del DEA serie DDU-2000 como en la imagen. Inserte firmemente el conector de los parches hasta que entre completamente en la unidad. El conector entra únicamente en una posición. Si no entra, gírelo e inténtelo nuevamente. Luego de esto, el paquete de parches conectado se puede guardar en el compartimento para los parches de la tapa del DEA serie DDU Después de enchufar el conector de los parches en la unidad, empuje el paquete de parches, primero el extremo redondeado, con las imágenes del paquete orientadas hacia fuera, en el compartimento para los parches de la tapa del DEA. Una vez completamente inserto el paquete de parches, presione el cable de los parches en la ranura de la tapa de la unidad para que quede fijo, y recoja todo el exceso de cable tras el paquete de parches. ADVERTENCIA Los parches de desfibrilación Defibtech se deben usar solamente una vez, y se deben desechar luego del uso o si el paquete está abierto o dañado. 3.3 Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) (opcional) La tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) permite almacenar información de eventos y audio recopilada por el DEA. Todos los DEA serie DDU-2000 funcionan sin necesidad de tarjeta DDC y almacenan información crítica de eventos en forma interna. Las tarjetas DDC se pueden revisar con un paquete aparte de software Defibtech para PC. (Consulte la sección DefibView del capítulo 10 de este manual.) Antes de instalar la tarjeta DDC, compruebe que el DEA esté apagado. Ubique la puerta de acceso a la tarjeta de datos/puerto USB en el costado derecho de la unidad. Abra la puerta de acceso a la tarjeta de datos/puerto USB presionando suavemente y deslizándola hacia abajo hasta soltar el seguro. La puerta se abrirá. Inserte la tarjeta DDC en la ranura del costado del DEA centrada sobre la abertura del puerto USB, primero el lado con ranura, con la etiqueta hacia arriba, hasta que se asegure con un clic. La tarjeta debe estar a nivel con la superficie de la ranura. Si la tarjeta no entra completamente, puede que se haya insertado al revés. En tal caso, retírela, dela vuelta e intente insertarla nuevamente. Para retirar la tarjeta DDC, presiónela hasta el tope y luego suéltela. Luego de soltarla, la tarjeta DDC se expulsará parcialmente, permitiendo extraerla completamente. Cierre la puerta de acceso a la tarjeta de datos/puerto USB presionándola hasta que se enganche el seguro. 3. Configuración del DEA serie DDU-2000 PRECAUCIÓN El uso de tarjetas de datos (tarjetas DDC) que no sean Defibtech puede ocasionar daños a la unidad y anular la garantía. 15

16 3.4 Instalación y retiro de la batería La batería representa una fuente de alimentación para el DEA serie DDU No instale la batería después de la fecha de caducación impresa en la etiqueta. La batería no es recargable. Antes de insertar la batería en el DEA serie DDU-2000, compruebe que el compartimento de la batería de la tapa del DEA esté limpio y sin objetos extraños. Inserte la batería en el compartimento en la tapa del DEA. Empuje la batería hasta que escuche el clic del seguro. La batería entra únicamente en una posición. Si no entra, gírela e inténtelo nuevamente. Una vez completamente insertada, la superficie de la batería debe estar a nivel con la tapa del DEA. A los pocos momentos de la inserción, el DEA serie DDU-2000 se enciende y realiza una prueba de inserción de la batería.* Una vez realizada la prueba, la unidad informa el estado de la batería y se apaga. Después de esto, el indicador de estado activo (ASI), junto al botón de encendido/apagado del DEA serie DDU-2000, parpadea periódicamente. Si el indicador parpadea de color verde, el DEA y la batería están listos para usarse. Si el indicador parpadea de color rojo, brilla fijo de color rojo o no hay luz parpadeante, el DEA requiere reparación. (Consulte la sección Comprobación del estado del DEA serie DDU-2000 a continuación para obtener más detalles sobre el significado del indicador.) *Nota: La batería se debe retirar de la unidad por más de 10 segundos para que la autocomprobación se realice en forma automática. Para retirar la batería, empuje el seguro. Cuando la batería se haya expulsado parcialmente, retírela. 3.5 Comprobación del estado del DEA serie DDU-2000 Indicador de estado activo (ASI) Una vez instalada una batería totalmente funcional en el DEA serie DDU-2000, un indicador LED ubicado a la derecha del botón de encendido/apagado indica activamente el estado de la unidad. Si la unidad está lista para usarse, el indicador de estado activo (ASI) parpadea de color verde. Listo para usarse significa que el DEA serie DDU-2000 aprobó la autocomprobación más reciente (programada o iniciada por el usuario). Si la unidad requiere reparación, el ASI parpadea de color rojo. Siempre que el ASI parpadee de color rojo, la unidad también emitirá periódicamente un pitido como llamado de atención. El ASI también usa un patrón de parpadeo característico para personas que sufren de daltonismo: el verde emite parpadeos individuales, mientras que el rojo emite parpadeos dobles. La batería alimenta al ASI. Si la batería se descargó totalmente o no está instalada en la unidad, el indicador de estado activo se apaga. En este caso, cambie inmediatamente la batería o vuelva a insertarla en la unidad para restaurar el indicador de estado activo. Indicador de estado activo (ASI) Verde parpadeando: El DEA serie DDU-2000 está apagado y listo para usarse. Verde fijo: El DEA serie DDU-2000 está encendido y listo para usarse. Rojo parpadeando o fijo: El DEA serie DDU-2000 requiere reparación inmediata. Consulte la sección Solución de problemas del capítulo 7 de este manual o llame a Defibtech. Ninguna luz parpadea: El DEA serie DDU-2000 requiere reparación inmediata. Consulte la sección Solución de problemas del capítulo 7 de este manual o llame a Defibtech. 3. Configuración del DEA serie DDU

17 Comprobación del estado del DEA serie DDU-2000 (continuación) Estado del DEA Listo Estado batería Vence en 01/2017 Estado parches Adulto Vence en 06/2017 N.º serie del DEA N.º serie de batería Versión software V2.1 Pantalla de estado del DEA 3.6 Finalización de la instalación Para comprobar el estado del DEA cuando la unidad está apagada, presione la tecla de función central. La pantalla muestra el estado de la unidad, el de la batería y el de los parches. Después de un período corto, la pantalla y la unidad se apagan. Una vez finalizados los pasos anteriores para configurar el DEA serie DDU-2000, realice el siguiente procedimiento: 1. Encienda la unidad presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO. 2. Espere la indicación hablada Pida ayuda. 3. Apague la unidad manteniendo presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO. 4. Espere la indicación hablada Apagando. 5. Compruebe que el indicador de estado activo (ASI) esté parpadeando de color verde. Consulte la sección Autocomprobaciones del capítulo 7 de este manual para obtener instrucciones sobre cómo iniciar manualmente una autocomprobación. 3.7 Almacenamiento del DEA Defibtech serie DDU-2000 Guarde el DEA serie DDU-2000 con los parches de desfibrilación conectados, en condiciones ambientales dentro del rango de las especificaciones técnicas. (Consulte la sección Especificaciones ambientales del capítulo 11 de este manual.) La unidad también se debe guardar de modo tal que se vea bien el indicador de estado activo (ASI). El indicador de estado activo (ASI) debe parpadear periódicamente con una luz verde. Si parpadea con una luz roja o no parpadea, el DEA serie DDU-2000 requiere reparación. (Consulte la sección Comprobación del estado del DEA serie DDU-2000 de este capítulo para obtener más información.) Defibtech recomienda guardar el DEA en un lugar de fácil acceso.. 3. Configuración del DEA serie DDU

18 4 Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA En este capítulo, se describe cómo usar el DEA serie DDU-2000 en modo de DEA. En modo de DEA, la unidad analiza el ritmo cardíaco del paciente y se carga automáticamente si detecta un ritmo que pueda recibir descargas eléctricas. El DEA serie DDU-2000 está diseñado simplificar el uso, permitiendo al operador centrar su atención en el paciente. Cuenta con dos botones de control primarios y una pantalla. Los mensajes de voz y las indicaciones de texto y video concisos y fáciles de entender guían al operador en el uso de la unidad. En las siguientes secciones, se describe en detalle cómo usar el DEA serie DDU Los pasos básicos de uso son los siguientes: Encienda el DEA serie DDU-2000 presionando el botón de encendido/apagado. Enchufe del conector de parches en el enchufe del conector de parches del DEA si aún no se ha conectado. Coloque los parches de desfibrilación en el paciente (siga las instrucciones del paquete de parches). Siga las indicaciones habladas y en pantalla. Si se lo indica el DEA, presione el botón SHOCK. Realice RCP cuando se le indique. 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA 4.1 Descripción general Enchufe del conector de parches: Enchufe para el conector de parches Indicador de estado activo (ASI): Indica el estado actual del DEA Botón de encendido/ apagado Permite apagar y encender el DEA Pantalla: Muestra video o ECG, indicaciones de texto e información Teclas de función (superior, central, inferior): Botones que permiten navegar por los menús y seleccionar opciones Altavoz: Permite crear una salida de audio del aparato Botón SHOCK: se activa/desactiva con un software para que el usuario pueda dar una descarga al paciente. 18

19 Descripción general (continuación) Pantalla de video de la unidad (durante el modo de DEA) Indicador de batería Pantalla principal Indicaciones de texto Aplique compresiones (muestra de pantalla) Icono de tecla de función de opciones de respiración boca a boca Icono de tecla de función con información Icono de tecla de función de selección de modo (DDU-2400/2450 solamente) 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA Indicador de batería: el indicador de batería indica la carga restante aproximada de la batería. Pantalla principal: la pantalla principal muestra instrucciones en video para guiar al usuario durante un rescate. Indicaciones de texto: el área de indicaciones de texto muestra indicaciones para guiar al usuario durante un rescate. Teclas de función (no aparecen en la imagen): las teclas de función se ubican a la derecha de la pantalla. Si alguna de las teclas de función está activa, tendrá un icono de tecla de función junto a ella. Las teclas de función permiten navegar por los menús y seleccionar acciones. Icono de tecla de función de opciones de respiración boca a boca: cuando aparece este icono en la pantalla (durante un rescate), el usuario puede presionar la tecla de función correspondiente para seleccionar la orientación de RCP con compresiones solamente (sin respiración) o la orientación de RCP con compresiones y respiración. Icono de tecla de función con información: cuando aparece este icono en la pantalla, el usuario puede presionar la tecla de función correspondiente para obtener más información con una instrucción en video. La información adicional depende del contexto; entre los temas tratados, están la preparación del paciente y la RCP. Para salir, vuelva a presionar la tecla de función. Icono de tecla de función de selección de modo (DDU-2400/2450 solamente): cuando aparece este icono en la pantalla (durante un rescate), el usuario puede presionar la tecla de función correspondiente para que aparezca la pantalla de selección de modo de operación. Modo de operación Modo de video/dea Modo manual Modo de ECG/DEA Pantalla de modo de operación (con las teclas de función correspondientes; DDU-2400/2450 solamente) Luego, el usuario puede seleccionar el modo de DEA con video, el modo de DEA con ECG o el modo manual (disponible solamente para DDU-2400 con modo manual activado) presionando la tecla de función correspondiente. Si no se realiza una selección en 8 segundos, el DEA sigue en el modo actual, que se indica con una marca de verificación verde junto a él. 19

20 Pantalla de ECG de la unidad (durante el modo de DEA; DDU-2400/2450 solamente) Indicador de batería Pantalla principal Indicaciones de texto Analizando (muestra de pantalla) Icono de tecla de función de selección de modo 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA Indicador de batería: el indicador de batería indica la carga restante aproximada de la batería. Indicador de frecuencia cardíaca: este indicador muestra la frecuencia cardíaca del paciente. Tiempo transcurrido: muestra el tiempo transcurrido desde el inicio del evento en hr:min:seg. Recuento de descargas: muestra el número de descargas dadas durante el evento actual. Pantalla principal: la pantalla principal muestra el ECG del paciente si están conectados los parches. Indicaciones de texto: el área de indicaciones de texto muestra indicaciones para guiar al usuario durante un rescate. Icono de tecla de función de selección de modo (DDU-2400/2450 solamente): cuando aparece este icono en la pantalla (durante un rescate), el usuario puede presionar la tecla de función correspondiente para que aparezca la pantalla de selección de modo de operación. 4.2 Preparación Comprobación del estado del DEA serie DDU-2000 Revise el indicador de estado activo (ASI). El ASI debe parpadear de color verde. El ASI parpadea de color verde para indicar que está listo para el estado de uso. El ASI indicador parpadea de color rojo, brilla fijo de color rojo o no se enciende para indicar que requiere reparación. La batería alimenta al ASI. Si la batería se descargó totalmente o no está instalada en la unidad, el indicador de estado activo no estará disponible. En este caso, cambie inmediatamente la batería o vuelva a insertarla en la unidad para restaurar el indicador de estado activo. Indicador de estado activo (ASI) Verde parpadeando: El DEA serie DDU-2000 está apagado y listo para usarse. Verde fijo: El DEA serie DDU-2000 está encendido y listo para usarse. Rojo parpadeando o fijo: El DEA serie DDU-2000 requiere reparación inmediata. Consulte la sección Solución de problemas del capítulo 7 de este manual o llame a Defibtech. Ninguna luz parpadea: El DEA serie DDU-2000 requiere reparación inmediata. Consulte la sección Solución de problemas del capítulo 7 de este manual o llame a Defibtech. Encendido del DEA serie DDU-2000 Presione el botón de encendido/apagado para encender el DEA serie DDU La unidad emite un pitido, y la pantalla se enciende. El indicador ASI junto al botón de encendido/apagado se enciende de color verde cada vez que se enciende el DEA. (Para apagar la unidad, MANTENGA PRESIONADO el botón de encendido/apagado durante aproximadamente dos segundos; la unidad emite un pitido y se apaga.) 20

21 Pida ayuda Pida ayuda a servicios de urgencia profesionales. Tan pronto como se encienda el DEA, la unidad da una indicación Pida ayuda al usuario. Este es un recordatorio de que el primer paso en un rescate siempre debe ser comunicarse con servicios de urgencia profesionales. Si hay otra persona disponible, el usuario debe indicarle que pida ayuda y continuar el rescate sin demora. Selección de otro idioma hablado Siga las instrucciones Algunos modelos de DEA están configurados de fábrica para admitir un segundo idioma hablado. Si el DEA admite otro idioma, aparece un icono de tecla de función de idioma (representado en forma de una bandera). Cuando aparece el icono de tecla de función de idioma, el usuario puede presionar la tecla de función correspondiente para cambiar el idioma de las indicaciones habladas. (Nota: las indicaciones de texto siguen apareciendo en el idioma principal). Si vuelve a presionar el icono de tecla de función de idioma, el idioma hablado volverá a ser el idioma principal. El icono de tecla de función de idioma está disponible únicamente hasta que se conectan los parches de desfibrilación al paciente. 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA Preparación del paciente Prepare al paciente quitándole la ropa que le cubre el pecho. Limpie la humedad del pecho si es necesario (los parches de desfibrilación se adhieren mejor a la piel seca). Si es necesario, afeite el exceso de vello, que puede impedir el contacto eficaz del parche con el paciente. Para asegurarse de que los parches de desfibrilación se adhieran completamente a la piel del paciente, compruebe que no tenga joyas ni otros objetos directamente bajo los parches. Conexión de los parches de desfibrilación en el DEA serie DDU-2000 Conecte los parches a la unidad. Siga las instrucciones habladas y en pantalla del DEA. El DEA serie DDU-2000 está diseñado para guardarse con el conector de los parches de desfibrilación enchufado en la unidad, mientras que los parches en sí permanecen sellados en el paquete. Esto reduce el tiempo necesario para preparar e iniciar el tratamiento en una urgencia. El DEA Defibtech se debe guardar con el conector de parches enchufado en la unidad. Sin embargo, si los parches se dañan o no se conectan correctamente, puede que tenga que cambiarlos por un juego nuevo durante una urgencia. El enchufe del conector de parches se encuentra en la esquina superior izquierda del DEA. Para desconectar el juego de parches de la unidad, jale firmemente el conector de parches. No reutilice los parches. Inserte el conector de los nuevos parches como en la imagen anterior. El conector entra únicamente en una posición. Si no entra, gírelo e inténtelo nuevamente. Inserte firmemente el conector hasta que entre completamente en la unidad. Cuando aparece este icono de tecla de función con información en la pantalla, el usuario puede presionar la tecla de función correspondiente para obtener más información con una instrucción en video. Para salir, vuelva a presionar la tecla de función. Apertura del paquete de parches de desfibrilación Retire el paquete de parches del compartimento para los parches de la tapa del DEA. Abra el paquete de parches por la línea punteada, comenzado por la flecha negra (siga las indicaciones del paquete). Compruebe que los parches: No presenten señales evidentes de daño. Estén limpios (por ejemplo, que no tengan tierra si se dejaron caer). No estén resecos y que el gel se adhiera al paciente. No estén vencidos. No use los parches después de la fecha de caducación impresa en el paquete. Si se descubre algunas de estas condiciones y si es posible, use un juego nuevo de parches. 21

22 Aplicación de los parches de desfibrilación en el paciente Aplíquele correctamente los parches al paciente. Siga las indicaciones habladas y de texto del DEA. La colocación correcta de los parches es fundamental para realizar un análisis eficaz del ritmo cardíaco del paciente y la posterior administración de descargas eléctricas (si es necesario). Saque los parches del paquete abriéndolo por la línea punteada cerca de la parte superior. Siga las indicaciones y el diagrama que muestra la colocación correcta de los parches de desfibrilación, que se encuentra tanto en el paquete como en los parches. Retire la película azul de cada uno de los parches antes de colocarlos, como en la imagen del parches. Retire la película azul únicamente cuando el parches esté listo para colocarse en el paciente. Coloque los parches con el lado adherente hacia la piel del paciente. La colocación de parches en bebés y niños menores de 8 años o de un peso menor que 25 kg (55 libras) es diferente de la colocación en adultos y niños mayores de 8 años o de un peso mayor que 25 kg (55 libras). Si no tiene claridad de la edad o el peso del niño, o no cuenta con parches para niños/bebés, no demore el tratamiento. Coloque los parches en el pecho desnudo del paciente exactamente como en la imagen del parche. Consulte los diagramas a continuación: 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA Muestra de parches para adultos Muestra de parches para niños/bebés En adultos y niños mayores de 8 años o de un peso mayor que 25 kg (55 libras), se deben usar parches para adultos: Coloque uno de los parches justo bajo la clavícula derecha del paciente como en la imagen. Coloque el segundo parche sobre las costillas del flanco izquierdo del paciente, bajo con el pecho izquierdo. Use la imagen del parche para determinar la colocación de cada parche individual. En pacientes menores de 8 años o de un peso menor que 25 kg (55 libras), se deben usar parches para niños o bebés (Nota: los parches para niños/ bebés se pueden identificar por su conector azul y paquete de parches): Coloque uno de los parches en el centro del pecho y el otro en el centro de la espalda como en la imagen. Use la imagen del parche para determinar la colocación de cada parche individual. 22

23 Siga las instrucciones del DEA serie DDU-2000 En este punto, el DEA serie DDU-2000 comprueba que los parches estén bien conectados en el paciente y que se esté recibiendo una señal de ECG adecuada. No toque al paciente. Contenga todos los movimientos del paciente; en este momento, deje de realizar RCP. Si se produce algún problema con la conexión de los parches, la conexión del enchufe, movimiento del paciente o alguna otra interferencia, el DEA guía al operador con instrucciones audibles y en pantalla. Las indicaciones de texto son idénticas a las indicaciones de audio o una forma abreviada de ellas. Las indicaciones de video refuerzan las indicaciones de audio y texto, y son de utilidad en situaciones de gran ruido ambiental. 4.3 Análisis del ritmo cardíaco Una vez que el DEA serie DDU-2000 determinó que la conexión de los parches en el paciente es la adecuada, comienza el análisis del ritmo de ECG. La unidad analiza la señal de ECG y determina si existe algún ritmo que pueda o no recibir descargas eléctricas. Durante el análisis, el DEA sigue monitoreando las condiciones de señal y de parches, reevalúa el análisis e indica al usuario si se requieren otras medidas. 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA 4.4 Administración de descargas eléctricas Si el algoritmo de análisis del ECG del DEA serie DDU-2000 determina que se requiere una descarga eléctrica, la unidad se carga automáticamente en preparación para administrar la descarga. Mientras se carga el DEA, la unidad puede emitir un tono de carga y sigue analizado el ritmo cardíaco del paciente. Si la unidad detecta que el ritmo cardíaco cambió a uno que no requiera descargas eléctricas, le indicará al usuario que comience la RCP. Durante el análisis, el DEA sigue monitoreando las condiciones de señal y de parches. Si la unidad determina que se requiere una descarga eléctrica y termina de cargarse, parpadea el botón SHOCK, y el usuario recibe instrucciones de presionarlo. El usuario debe seguir las instrucciones del DEA y presionar el botón SHOCK. Importante: el DEA serie DDU-2000 no administra automáticamente descargas eléctricas, sino que el usuario debe presionar el botón SHOCK que se encuentra parpadeando. Si la unidad detecta que el ritmo cardíaco cambió a uno que no requiere descargas eléctricas mientras espera a que presione el botón SHOCK, la unidad cancelará la descarga. Además, si el botón SHOCK no se presiona antes de 30 segundos luego de la indicación de que Presione el botón de luz intermitente de descarga, la unidad cancelará automáticamente la descarga. El usuario puede anular la carga y la administración de descargas eléctricas en cualquier momento si apaga la unidad manteniendo presionado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente dos segundos. 4.5 Período de RCP El operador recibe la indicación de comenzar la RCP. La unidad no controla el ritmo del ECG del paciente durante el período de RCP. Durante el período de RCP, el DEA no avisa al usuario que debe No mueva al paciente, aunque exista movimiento. El usuario debe seguir las instrucciones del DEA durante este período. Una vez finalizado el período de RCP, la unidad sigue en modo de análisis de ritmo cardíaco. La orientación de RCP se realiza a través de una serie de indicaciones habladas y visuales, además de tonos audibles. La configuración predeterminada de fábrica permite la aparición de indicaciones de compresiones de pecho solamente (sin respiración). Sin embargo, las indicaciones de respiración se pueden activar/desactivar presionando la tecla de función junto al icono de opciones de respiración boca a boca, que aparece en la pantalla durante el rescate. Consulte la sección Icono de tecla de función de opciones de respiración boca a boca a continuación. Las indicaciones de respiración también se pueden activar/desactivar ajustando la opción del menú del modo de mantenimiento. Consulte la sección Respiración de RCP del capítulo 8 de este manual. Icono de tecla de función de opciones de respiración boca a boca: Durante un rescate, cuando aparece este icono en la pantalla, el usuario puede presionar la tecla de función correspondiente para seleccionar la orientación de RCP con compresiones solamente (sin respiración) o la orientación de RCP con compresiones y respiración. Nota: Consulte la sección Respiración de RCP del capítulo 8 de este manual para obtener instrucciones sobre cómo cambiar configuración predeterminada de fábrica. Cuando aparece este icono de tecla de función con información en la pantalla, el usuario puede presionar la tecla de función correspondiente para obtener más información con una instrucción en video. Para salir, vuelva a presionar la tecla de función. 23

24 4.6 Procedimientos posteriores al uso Después de que el DEA serie DDU-2000 se usó en un paciente, la unidad se debe limpiar siguiendo los procedimientos de la sección Limpieza del capítulo 7 de este manual, y se debe preparar para un próximo uso. Se deben realizar los siguientes pasos: 1. Conecte un nuevo paquete de parches (compruebe que el paquete no esté vencido ni dañado). 2. Inicie manualmente una autocomprobación. La unidad informa del estado al finalizar la autocomprobación. Consulte la sección Autocomprobaciones del capítulo 7 de este manual para obtener instrucciones sobre cómo iniciar manualmente una autocomprobación. 3. Apague la unidad presionando el botón de encendido/apagado. 4. Compruebe que el indicador de estado activo (ASI) esté parpadeando de color verde. 4.7 Indicaciones habladas y de texto del modo de DEA En la siguiente sección, verá descripciones breves de algunas indicaciones habladas y de texto, que el usuario puede ver y escuchar en modo de DEA. Indicaciones generales 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA Habladas Pida ayuda Texto Pida ayuda Objetivo: tan pronto como se enciende el DEA serie DDU-2000, el usuario recibe la indicación de pedir ayuda por teléfono. Esto indica que el primer paso en un rescate siempre debe ser comunicarse con servicios de urgencia profesionales. Si hay otra persona disponible, el usuario debe indicarle que pida ayuda y continuar el rescate sin demora. Modo pediátrico Modo pediátrico Objetivo: informa al usuario que los parches para niños/bebés están conectados a la unidad. Los parches para niños/bebés solo se deben usar si el paciente es menor de 8 años o de un peso menor que 25 kg (55 libras). En adultos y niños mayores de 8 años o de un peso mayor que 25 kg (55 libras), se debe usar parches para adultos. No retrase el tratamiento para determinar la edad o el peso exactos. Parches de entrenamiento Parches de entrenamiento Objetivo: informa al usuario que los parches de entrenamiento están conectados a la unidad. Los parches de entrenamiento se usan solo con este fin y no dan descargas eléctricas. En un rescate, cambie inmediatamente los parches de entrenamiento por parches de desfibrilación. Apagando Objetivo: informa al usuario que la unidad se está apagando. Apagando Indicaciones relacionadas con la conexión/aplicación de parches Habladas Siga las instrucciones para aplicar los parches Texto Siga las instrucciones Objetivo: indica al usuario que debe seguir las indicaciones del DEA para aplicar los parches en el paciente. Quite la vestimenta del tórax del paciente Quite vestimenta Objetivo: indica al usuario que le quite al paciente toda la ropa que le cubre el pecho. Los parches se deben aplicar sobre el pecho desnudo del paciente. Coloque el paquete de parches en la parte posterior del DEA Coloque los parches Objetivo: ayuda al usuario a ubicar los parches en el compartimento de la tapa la unidad. Conecte parches Conecte los parches Objetivo: El DEA serie DDU-2000 puede detectar que los parches estén enchufados. Compruebe que el conector esté completamente inserto en la unidad. Si los parches están bien enchufados, continúe siguiendo las instrucciones audibles y visuales. Abra los parches Abra los parches Objetivo: indica al usuario abrir el paquete de parches por la línea punteada cerca de la parte superior. Una vez abierto el paquete, el usuario puede retirar los parches de su interior. 24

25 Indicaciones relacionadas con la conexión/aplicación de parches (continuación) Habladas Retire cubierta azul de los parches Texto Retire cubierta de parches Objetivo: indica al usuario retirar la película azul de cada uno de los parches antes de colocarlos en el paciente. Retire la película azul únicamente cuando el parche esté listo para colocarse. Coloque los parches con el lado adherente hacia la piel desnuda del paciente. Aplique los parches sobre el tórax descubierto del paciente como se indica Aplique los parches Objetivo: el DEA serie DDU-2000 determinó que los parches no están colocados en el paciente o no se aplicaron correctamente. Coloque los parches en el paciente siguiendo las instrucciones del paquete. Si siguen apareciendo indicaciones, inténtelo reemplazando los parches por un juego nuevo. Parches mal colocados Presione los parches con firmeza Parches mal colocados Pres. parches con firmeza Objetivo: los parches no están haciendo contacto correctamente con el paciente, y la impedancia está fuera del rango del análisis correcto del ECG y la administración de descargas eléctricas. Compruebe que los parches estén bien colocados y completamente adheridos al paciente y que no haya burbujas de aire entre los parches y el paciente. Si los parches no se adhieren debido a la humedad, seque al paciente. Si los parches no se adhieren debido al exceso de vellos, aféitelo o recórtelo. Si siguen apareciendo indicaciones, inténtelo reemplazando los parches por un juego nuevo. Examine los parches Examine parches Objetivo: los parches no están haciendo contacto correctamente con el paciente o se tocan entre sí, y la impedancia está fuera del rango del análisis correcto del ECG y la administración de descargas eléctricas. Compruebe que los parches no se estén tocando y que el paciente esté seco. Si siguen apareciendo indicaciones, inténtelo reemplazando los parches por un juego nuevo. Haga una pausa para la resucitación cardiopulmonar Pausa para RCP Objetivo: si ha transcurrido mucho tiempo, el usuario debe dejar de intentar resolver los problemas con los parches y evaluar la condición del paciente. El usuario recibe la indicación de comenzar la RCP. Cambie los parches Cambie los parches Objetivo: los parches no están haciendo contacto correctamente con el paciente o se tocan entre sí, y la impedancia está fuera del rango del análisis correcto del ECG y la administración de descargas eléctricas. si cuenta con otro juego de parches, cámbielos o compruebe que estén bien colocados y completamente adheridos al paciente. Compruebe que los parches no se estén tocando. Si los parches no se adhieren debido a la humedad, seque al paciente. Si los parches no se adhieren debido al exceso de vellos, aféitelo o recórtelo. Si siguen apareciendo indicaciones, inténtelo reemplazando los parches por un juego nuevo. 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA Indicaciones de movimiento/interferencia Habladas No mueva al paciente Texto No mueva al paciente Objetivo: el DEA serie DDU-2000 detectó posible movimiento del paciente. Detenga todo movimiento del paciente, incluida la RCP, en respuesta a esta indicación. Elimine interferencias Elimine interferencias Objetivo: el DEA serie DDU-2000 detectó interferencia en la señal de ECG. Elimine las fuentes de interferencia, como radios o aparatos eléctricos. Compruebe que los parches estén completamente adheridos al paciente. Si el ambiente es muy seco, minimice el movimiento alrededor del paciente a fin de reducir las descargas de estática. Haga una pausa para la resucitación cardiopulmonar Pausa para RCP Objetivo: el usuario debe dejar de intentar resolver los problemas de movimiento e interferencia y evaluar la condición del paciente. El usuario recibe la indicación de comenzar la RCP. 25

26 Indicaciones de análisis del ritmo cardíaco Habladas Analizando el ritmo cardíaco Analizando Texto Analizando ritmo cardíaco Analizando Objetivo: el DEA serie DDU-2000 analiza activamente la señal de ECG del paciente. El DEA seguirá analizando hasta que determine si el ritmo puede o no recibir descargas eléctricas o si el análisis se interrumpe por alguna razón. No toque al paciente No toque al paciente Objetivo: el DEA serie DDU-2000 trata de analizar el ritmo cardíaco del paciente. El operador no debe tocar al paciente. Esta indicación es de tipo hablada al comienzo del período de análisis y además si se detecta movimiento o interferencia. Análisis interrumpido Análisis interrumpido Objetivo: el DEA serie DDU-2000 determinó que no es posible analizar en forma exacta el ECG y detuvo el análisis. El operador recibe la indicación de resolver el problema. Consulte las secciones Indicaciones de movimiento/interferencia e Indicaciones relacionadas con la conexión/aplicación de parches de este capítulo. Una vez resuelto el problema, la unidad vuelve a entrar en modo de análisis. No se recomienda aplicar descarga Desc. no recomendada Objetivo: El DEA serie DDU-2000 determinó que no se requiere una descarga eléctrica. La unidad NO se carga, y el botón SHOCK NO se activa. El usuario recibe la indicación de comenzar la RCP. Se recomienda aplicar descarga Descarga recomendada Objetivo: el DEA serie DDU-2000 determinó que es recomendable dar una descarga eléctrica, y la unidad se comienza a cargar en preparación para administrar la descarga de desfibrilación. 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA Indicaciones relacionadas con descargas eléctricas Habladas Cargando Texto Cargando Objetivo: El DEA serie DDU-2000 determinó que es recomendable dar una descarga eléctrica, y la unidad se está cargando en preparación para administrar la descarga de desfibrilación. Durante esta fase, continúa el análisis. Sonará un tono, que indica el progreso de la carga. Si la unidad detecta un cambio de ritmo a uno que no requiera descargas eléctricas, la carga se anulará, y el usuario recibe la indicación de comenzar la RCP. Aléjese Aléjese del paciente Objetivo: El DEA serie DDU-2000 se está cargando, y el operador y las demás personas se deben apartar del paciente. Durante esta fase, continúa el análisis, y siguen apareciendo indicaciones de análisis. Sonará un tono, que indica el progreso de la carga. Si la unidad detecta un cambio de ritmo a uno que no requiera descargas eléctricas, la carga se anulará, y el usuario recibe la indicación de comenzar la RCP. Presione el botón de luz intermitente de descarga Presione botón descarga Objetivo: El DEA serie DDU-2000 está totalmente cargado, el algoritmo de análisis de ritmo cardíaco sigue indicando que se requiere una descarga eléctrica, y la unidad está lista para administrar una descarga. El operador debe presionar el botón SHOCK para administrar la descarga. El botón SHOCK parpadea durante esta fase y se cancela después de 30 segundos. Importante: el DEA serie DDU-2000 no administra automáticamente descargas eléctricas, sino que el usuario debe presionar el botón SHOCK. Descarga 'x' aplicada Descarga 'x' aplicada Objetivo: El DEA serie DDU-2000 administró la descarga eléctrica. La x indica el número de descargas que se administraron desde que se encendió la unidad. Después de cada descarga, el DEA entra en modo de RCP posterior a la descarga. (Protocolo AHA/ERC 2010) Descarga cancelada Descarga cancelada Objetivo: El DEA serie DDU-2000 anuló el modo de descarga. Si la unidad detecta que el ritmo cardíaco cambió a uno que no requiere descargas eléctricas mientras espera a que presione el botón SHOCK, la unidad cancelará la descarga. Además, si el botón SHOCK no se presiona antes de 30 segundos luego de la indicación de que Presione el botón de luz intermitente de descarga, la unidad cancelará automáticamente la descarga. 26

27 Indicaciones relacionadas con descargas eléctricas (continuación) Habladas No se presionó el botón de descarga Texto No se presionó el botón Objetivo: Después de que recomienda administrar una descarga eléctrica, el DEA serie DDU-2000 indica al usuario presionar el botón SHOCK que parpadea. Si después de 30 segundos, el botón SHOCK aún no se presiona, el DEA serie DDU-2000 muestra esta indicación y pasa inmediatamente a modo de RCP. Indicaciones de que no se requiere una descarga eléctrica Habladas No se recomienda aplicar descarga Puede tocar al paciente Texto Desc. no recomendada Puede tocar al paciente Objetivo: El DEA serie DDU-2000 determinó que no se requiere una descarga eléctrica. La unidad no se carga, y el botón SHOCK no se activa. El usuario recibe la indicación de comenzar la RCP. 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA Indicaciones de RCP Nota: las indicaciones de orientación de respiración de RCP se configuran en la opción de menú de opciones de rescate, que aparece en la Menú principal del DEA. La configuración predeterminada de fábrica permite la aparición de indicaciones de compresiones de pecho solamente (sin respiración). Las indicaciones de respiración se pueden incluir al cambiar la opción de menú (consulte la sección Respiración de RCP del capítulo 8 de este manual) o al presionar alguna tecla de función durante el rescate. Consulte la sección Icono de tecla de función de opciones de respiración boca a boca de este capítulo. Habladas Comience ahora con la resucitación cardiopulmonar Texto Comience ahora la RCP Objetivo: indica que el usuario debe comenzar la RCP inmediatamente. La unidad no controla el ritmo del ECG del paciente durante el período de RCP. Aplique compresiones Aplique "xx" compresiones Objetivo: indica que el usuario debe comenzar a dar compresiones durante la RCP inmediatamente. La unidad emite un pitido con la frecuencia con que se deben dar las compresiones. Continúe Continúe durante 1 minuto y "xx" segundos Continúe "xx" segundos Objetivo: indica que el usuario debe continuar realizando la RCP. Esta frase se dice para informar al operador que la unidad sigue funcionando normalmente. La unidad no controla el ritmo del ECG del paciente durante este período obligatorio de RCP de dos minutos. (Protocolo AHA/ERC 2010) Finalizando en 5, 4, 3, 2, 1 Finalizando en "xx" seg. Objetivo: indica que el usuario se debe prepararse para terminar la RCP. Esta frase se dice durante los últimos segundos del período de RCP para informar al operador que la unidad sigue funcionando normalmente y que el período de RCP está terminando. Detenga la resucitación cardiopulmonar Deténgase ahora Detenga la RCP Deténgase ahora Objetivo: indica que el período de RCP terminó y que el usuario debe detener la RCP. La unidad pasa a modo de análisis. No toque al paciente Analizando el ritmo cardíaco No toque al paciente Analizando ritmo cardíaco Objetivo: indica que la unidad pasó a modo de análisis y está realizando un análisis de ECG. El usuario no debe tocar al paciente durante el análisis de ECG. 27

28 Indicaciones de ayuda de orientación de RCP Habladas Coloque las manos Texto Coloque las manos Objetivo: recuerda al usuario la colocación correcta de las manos para realizar RCP. Presione Comprima tórax Presione Comprima tórax Objetivo: recuerda al usuario que debe realizar compresiones de RCP. Incline la cabeza hacia atrás Pellizque la nariz Aplique respiraciones artificiales Incline la cabeza hacia atrás Pellizque la nariz Aplique "x" respiraciones Objetivo: guía al usuario en la preparación del paciente para recibir respiración boca a boca y en su administración. Respiración Respiración Objetivo: instruye al usuario para dar respiración boca a boca. Cada vez que se dé la instrucción, el usuario debe dar al paciente respiración boca a boca. 4. Uso del DEA serie DDU-2000 en modo de DEA 4.8 Ambiente de uso El DEA Defibtech está diseñado para funcionar en una gran variedad de condiciones ambientales. Para asegurar la confiabilidad y seguridad del DEA en un ambiente determinado, consulte la sección Especificaciones ambientales del capítulo 11 de este manual para obtener una lista detallada de las condiciones ambientales aprobadas. 28

29 5 Modo manual (DDU-2400 solamente) El DEA DDU-2400 proporciona un modo manual, que permite anular las funciones del desfibrilador. El modo manual permite ver una pantalla de ECG del ritmo cardíaco del paciente, además de las funciones de carga, descarga eléctrica y desactivación iniciadas por el operador. El modo manual es para uso exclusivo de personal médico calificado, con capacitación en técnicas avanzadas de reanimación e interpretación de ECG, que desee administrar una descarga independiente del modo del DEA. ADVERTENCIA La función de carga del modo manual del DDU-2400 es para uso exclusivo de operadores autorizados con capacitación específica en interpretación del ritmo cardíaco y en terapia de desfibrilación manual. 5.1 Ingreso al modo manual Cuando aparece el icono de selección de modo en la pantalla, el usuario puede presionar la tecla de función correspondiente para que aparezca la pantalla de modo de operación. Modo de operación Modo de video/dea Modo manual Tecla de función de modo manual (cuando está en modo de operación; DDU-2400 solamente) 5. Modo manual (DDU-2400 solamente) Modo de ECG/DEA Pantalla de modo de operación Cuando pasa al modo manual, la pantalla principal cambia automáticamente a la vista de ECG, y las indicaciones de texto dan instrucciones. (NOTA: las indicaciones habladas se desactivan durante el modo manual). Si los parches no están aplicados, la pantalla muestra un ECG entrecortado e indica al usuario que debe aplicar los parches. Una vez aplicados los parches, la pantalla muestra el ECG y la frecuencia cardíaca del paciente. Icono de tecla de función de selección de energía Icono de tecla de función de inicio de carga Modo manual Aplique los parches Modo manual: parches no aplicados Modo manual Control manual Modo manual: parches aplicados Icono de tecla de función de selección de modo 5.2 Salida del modo manual Para salir del modo manual, presione la tecla de función asociada al icono de selección de modo y seleccione un modo de operación. 29

30 5.3 Selección de energía El usuario puede seleccionar el nivel de energía deseado presionando la tecla de función asociada al icono de selección de energía (botón superior). La energía predeterminada al pasar al modo manual siempre es 150 J (parches para adultos) o 50 J (parches pediátricos). Si presiona el icono de selección de energía, la energía pasará por las siguientes opciones: 25, 50, 70, 100, 150, 200 julios (parches para adultos conectados) 25, 50, 70, 100 julios (parches pediátricos sin atenuación conectados) 50 julios (no se puede seleccionar) (parches pediátricos con atenuación conectados) 5.4 Inicio de carga Para iniciar la carga, presione la tecla de función asociada al icono de tecla de función de CARGA (botón central). La pantalla principal del DEA muestra una barra de progreso y emite un tono audible que aumenta durante la carga. El icono de tecla de función de CARGA cambia al icono de tecla de función de DESACTIVACIÓN. Cargando Pantalla de carga Icono de tecla de función de DESACTIVACIÓN 5. Modo manual (DDU-2400 solamente) Si presiona la tecla de función asociada al icono de tecla de función de DESACTIVACIÓN (botón central) durante la carga, se cancelará la carga. 5.5 Administración de descargas eléctricas Una vez completa la carga, el DEA le indicará al usuario que presione el botón SHOCK, que parpadea, y emitirá una alarma audible de dos tonos. Modo manual Presione botón descarga Pantalla de administración de descargas eléctricas El usuario debe seguir las instrucciones de texto en pantalla del DEA y presionar el botón SHOCK, que parpadea. (Nota: si el botón SHOCK no se presiona antes de 30 segundos, el DEA se desactiva automáticamente). IMPORTANTE: el DEA serie DDU-2000 no administra automáticamente descargas eléctricas, sino que el usuario debe presionar el botón SHOCK que se encuentra parpadeando. El usuario puede anular la carga y la administración de descargas eléctricas en cualquier momento estando en el modo manual presionando la tecla de función de DESACTIVACIÓN (botón central) o si apaga el DEA manteniendo presionado el botón de encendido/ apagado durante aproximadamente dos segundos. Botón SHOCK (parpadea cuando está listo para dar una descarga) 30

31 6 Modo de monitor de ECG (DDU-2400/2450 solamente) A criterio del personal médico de urgencia, el DEA DDU-2400 y DDU-2450 DEA también se puede usar con un adaptador de monitoreo de ECG opcional (DAC-2020/2021) para ver una pantalla de ECG no diagnóstica del ritmo cardíaco del paciente para su monitoreo. El sistema se debe usar en pacientes conscientes o respirando, sin importar la edad. Mientras está conectado al adaptador de monitoreo de ECG, la función de descarga eléctrica del DEA DDU-2400/2450 se desactiva, pero este sigue evaluando el ECG del paciente. No existen contraindicaciones conocidas para el uso del adaptador de monitoreo de ECG. Nota: el DEA no se tiene que apagar antes de cambiarse de los parches de desfibrilación al adaptador de monitoreo de ECG o viceversa. Para administrar una descarga al paciente, desconecte el adaptador de monitoreo de ECG y conecte los parches de desfibrilación. 6.1 Ingreso al modo de monitor de ECG Retire los parches de desfibrilación y conecte el adaptador de monitoreo de ECG opcional. El DEA se cambia automáticamente al modo de monitor de ECG con vista de ECG, y las indicaciones de texto en pantalla dan instrucciones. (NOTA: las indicaciones habladas se desactivan durante el modo de monitor de ECG). Si los parches no están aplicados, la pantalla muestra un ECG entrecortado e indica al usuario que debe aplicar los parches. Una vez aplicados los parches, la pantalla muestra el ECG y la frecuencia cardíaca del paciente. Nota: El adaptador de monitoreo de ECG usa el mismo enchufe del conector del DEA que usan los parches de desfibrilación. 6.2 Aplicación de los parches de monitoreo de ECG Aplique los parches de monitoreo de ECG sobre el pecho desnudo del paciente como en la siguiente imagen: RA LL LA R F L 6. Modo de monitor de ECG (DDU-2400/2450 solamente) ETIQUETAS AHA: (DAC-2020) RA: brazo derecho LA: brazo izquierdo LL: pierna izquierda ETIQUETAS IEC: (DAC-2021) R: derecha L: izquierda F: pie 31

32 6.3 Monitoreo del paciente Una vez conectados los parches de monitoreo, el desfibrilador muestra un ECG no diagnóstico del ritmo cardíaco y la frecuencia cardíaca del paciente en una configuración Lead II. Mientras está en el modo de monitor de ECG, la función de descarga eléctrica del desfibrilador se desactiva, pero este sigue evaluando el ECG del paciente en busca de algún ritmo que pueda recibir descargas eléctricas. Monitoreo Pantalla de modo de monitor de ECG Conecte parches Ritmo que pueda recibir descargas eléctricas detectado Si se detecta un ritmo que pueda recibir descargas eléctricas, el desfibrilador indica Conecte parches. Confirme la condición del paciente: No responde? No respira? No hay señales de circulación? Retire el adaptador de monitoreo de ECG y conecte los parches de desfibrilación (parches de rescate) en el DEA. Aplique los parches de desfibrilación en el pecho del paciente a una distancia mínima de 2,5 cm (una pulgada) de los parches de monitoreo de ECG. Si es necesario, retire los parches de monitoreo de ECG. Siga las indicaciones habladas y de texto en pantalla del DEA. 6. Modo de monitor de ECG (DDU-2400/2450 solamente) 32

33 7 Mantenimiento y solución de problemas En este capítulo, se describen los procedimientos de mantenimiento y solución de problemas para el DEA serie DDU Las autocomprobaciones que realiza el aparato se describen junto con la frecuencia y naturaleza del mantenimiento de rutina del cual está a cargo el propietario u operador. Se incluye una guía de solución de problemas, que es de utilidad en el diagnóstico de problemas reparables por el usuario. El DEA serie DDU-2000 no contiene piezas reparables por el usuario. 7.1 Mantenimiento de rutina de la unidad Aunque el DEA serie DDU-2000 está diseñado para necesitar muy poco mantenimiento, el propietario u operador debe realizar tareas simples de mantenimiento en forma periódica a fin de asegurar la confiabilidad de la unidad. Diaria Mensual Después de cada uso Acción Compruebe que el indicador de estado activo (ASI) esté parpadeando de color verde Compruebe la condición de la unidad y los accesorios 7. Mantenimiento y solución de problemas Inicie manualmente la autocomprobación Cambie los parches Revise las fechas de caducidad de los parches y la batería Revise la tarjeta DDC, si hay una instalada Nota: si la unidad se dejó caer, maltrató o usó indebidamente, se debe iniciar manualmente una autocomprobación. Revisión del indicador de estado activo El indicador de estado activo (ASI) se ubica a la derecha del botón de ENCENDIDO/APAGADO del DEA serie DDU-2000 e indica el estado de disponibilidad de uso de la unidad. El ASI parpadea periódicamente de color verde para indicar que la unidad está lista para usarse. Listo para usarse significa que el DEA serie DDU-2000 aprobó la autocomprobación más reciente (programada o iniciada por el usuario). Si parpadea de color rojo, brilla fijo de color rojo o no parpadea, el DEA requiere reparación. Siempre que el ASI parpadee de color rojo, la unidad también emitirá periódicamente dos pitidos como llamado de atención. Si el ASI no parpadea, la causa más probable es que se debe cambiar la batería. (Consulte la sección Instalación y retiro de la batería del capítulo 3 de este manual.) Una vez cambiada la batería por una nueva, el ASI debe volver a parpadear de color verde. Si sigue sin parpadear de color verde aun cuando se insertó una batería nueva, el DEA serie DDU-2000 no se puede usar y puede requerir reparación. Llame a Defibtech. (Consulte la sección Contactos del capítulo 14 de este manual.) Si el ASI parpadea de color rojo, encienda el DEA serie DDU Si el DEA no se enciende o no emite indicaciones habladas, no se puede usar y requiere reparación. Si la unidad se enciende, apáguela para que las indicaciones habladas señalen la naturaleza del problema. Indicador de estado activo (ASI) Verde parpadeando: El DEA serie DDU-2000 está apagado y listo para usarse. Verde fijo: El DEA serie DDU-2000 está encendido y listo para usarse. Rojo parpadeando o fijo: El DEA serie DDU-2000 requiere reparación inmediata. Consulte la sección Solución de problemas de este capítulo o llame a Defibtech. Ninguna luz parpadea: El DEA serie DDU-2000 requiere reparación inmediata. Consulte la sección Solución de problemas de este capítulo o llame a Defibtech. 33

34 Comprobación del estado del DEA usando la pantalla de estado del DEA También puede comprobar el estado de la unidad cuando está apagada presionando la tecla de función central para pasar al modo de mantenimiento y ver la pantalla de estado del DEA. Estado del DEA Listo Estado batería Vence en 01/2017 Estado parches Adulto Vence en 06/2017 N.º serie del DEA N.º serie de batería Versión software V2.1 La pantalla de estado del DEA permite tener una descripción rápida del estado del DEA serie DDU-2000 y ver información selecta sin tener que encender la unidad en modo de rescate. Con el DEA apagado, presione y suelte la tecla de función CENTRAL para ver la pantalla de estado del DEA. La pantalla de estado del DEA aparecerá por un período corto. Si la unidad no se enciende, compruebe que tenga instalada una batería en buen estado. (Consulte la sección "Solución de problemas de este capítulo.) En la pantalla de estado del DEA, puede pasar al modo de mantenimiento presionando la tecla de función a la derecha del icono de herramienta. 7. Mantenimiento y solución de problemas Nota: si la unidad requiere reparación, la pantalla de estado del DEA presenta información sobre el problema al usuario, que debe seguir las indicaciones de texto para revisar la condición que requiere atención. Icono de tecla de función de aplicación de tarjeta: si una tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) presenta una aplicación, aparece un icono de tarjeta junto a la tecla de función central. Si presiona este botón, se cargará y ejecutará la aplicación que contiene la tarjeta. Indicaciones relacionadas con el mantenimiento Habladas Falló la prueba de encendido Código de servicio xxxx Texto Falló prueba encendido Código de servicio xxxx Objetivo: indica que el DEA serie DDU-2000 falló la autocomprobación con la unidad encendida, por lo que no se puede usar y requiere reparación. El número de código indica al personal de servicio el tipo de problema que presenta la unidad. Falló la verificación de la batería Código de servicio xxxx Falló verif. de batería Código de servicio xxxx Objetivo: indica que la batería del DEA serie DDU-2000 no se puede usar y requiere reparación. El número de código indica al personal de servicio el tipo de problema que presenta la unidad. Código de servicio xxxx Código de servicio xxxx Objetivo: el DEA serie DDU-2000 muestra este mensaje cuando se apaga, que indica un código de servicio que se detectó con anterioridad. Se requiere servicio técnico Se requiere serv. técnico Objetivo: indica que la batería del DEA serie DDU-2000 detectó un error interno, por lo que no se puede usar y requiere reparación. Batería baja Batería baja Objetivo: indica que la carga de la batería está baja y que se debe cambiar pronto. Luego de la primera vez que suena este mensaje, el DEA permitirá administrar al menos seis descargas de desfibrilación. Reemplace la batería ahora Reemplace la batería ahora Objetivo: indica que la batería está casi agotada y que el DEA no podrá administrar descargas de desfibrilación. Cambie la batería de inmediato. Faltan los parches Faltan los parches Objetivo: indica que la unidad no detecto parches conectados durante la autocomprobación. Parches vencidos Parches vencidos Objetivo: indica que los parches de desfibrilación caducaron. Cambie los parches de inmediato. 34

35 Comprobación de la condición de la unidad y los accesorios Inspeccione la unidad en busca de suciedad y contaminación, especialmente en el enchufe del conector de parches y alrededor del compartimento de la batería. (Consulte la sección Limpieza de este capítulo del manual para obtener una guía sobre la limpieza del DEA.) Inspeccione la pantalla de la unidad en busca de daños. Revise si hay grietas u otras señales de daño en la caja, especialmente cerca del enchufe del conector. Si hay grietas u otras señales de daño visibles, deje de usar el DEA y comuníquese con un centro de servicio autorizado. Cambio de parches Los parches de desfibrilación Defibtech se deben usar solamente una vez, y se deben cambiar después de cada uso o si el paquete se dañó. Los parches de desfibrilación del DEA serie DDU-2000 se incluyen en una bolsa sellada junto con el conector y parte del cable expuesto. El DEA serie DDU-2000 está diseñado para guardarse con el cable de parches ya instalado. Esto permite guardar los parches previamente conectados para una utilización rápida durante una urgencia. 7. Mantenimiento y solución de problemas PRECAUCIÓN NO retire los parches de desfibrilación del paquete de parches sellado hasta que los utilice. El paquete solo se debe abrir inmediatamente antes del uso; de lo contrario, los parches se pueden resecar y perder su funcionalidad. PASO 1: inspeccione los parches. Primero, compruebe que el paquete de parches no haya vencido. No use parches que hayan pasado la fecha de caducación. Deseche los parches caducados. A continuación, compruebe que el paquete de parches no esté roto, abierto ni dañado. Deseche los parches si el paquete está abierto o dañado. Inspeccione el cable de los parches y cambie los parches si encuentra muescas, cortes o cables rotos. PASO 2: conecte los parches en la unidad. Inserte el extremo del conector del cable del parche de desfibrilación en el enchufe del conector de parches de la esquina superior izquierda del DEA serie DDU-2000 como en la imagen. Presione firmemente el conector de los parches hasta que entre completamente en la unidad. PASO 3: guarde los parches en la tapa la unidad. El paquete de parches conectado se puede guardar en el compartimento para los parches de la tapa del DEA serie DDU Después de enchufar el conector de los parches en la unidad, empuje el paquete de parches, primero el extremo redondeado, con las imágenes del paquete orientadas hacia arriba y afuera, en el compartimento para los parches de la tapa del DEA. Una vez completamente inserto el paquete de parches, presione el cable de los parches en la ranura de la tapa de la unidad para que quede fijo, y recoja todo el exceso de cable tras el paquete de parches. ADVERTENCIA Los parches de desfibrilación se deben usar solamente una vez, y se deben desechar luego del uso o si el paquete está abierto o dañado. 35

36 Revisión de las fechas de caducación de los parches y la batería Es importante revisar la fecha de caducación de los parches y la batería, que se encuentra impresa en el exterior del paquete sellado. La fecha de caducación de la batería se encuentra impresa en la etiqueta. Una vez que el accesorio pasó su fecha de caducación, se debe dejar de usar y cambiar lo antes posible. Siga las instrucciones de las secciones Instalación y retiro de la batería y Conexión de los parches del capítulo 3 de este manual para cambiar una parte caducada por otra nueva. Los parches se deben desechar. La batería se debe reciclar del modo adecuado. También puede comprobar el estado de los parches y la batería cuando la unidad está apagada presionando la tecla de función central para ver la pantalla de estado del DEA e ingresar al modo de mantenimiento. (Consulte la sección Pantalla de estado del DEA del capítulo 8 de este manual.) Revisión de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC), si hay una instalada Cada vez que use el DEA serie DDU-2000, se creará un archivo de eventos en la tarjeta DDC (si está instalada). Si la unidad se usó para tratar a un paciente, la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) de la unidad se debe retirar y entregar al proveedor de atención médica del paciente. Se debe instalar una nueva tarjeta DDC antes del siguiente uso. 7. Mantenimiento y solución de problemas Para retirar la tarjeta DDC, compruebe que el DEA esté apagado. Ubique la puerta de acceso a la tarjeta de datos/ puerto USB en el costado derecho de la unidad. Abra la puerta de acceso a la tarjeta de datos/puerto USB presionando suavemente y deslizándola hacia abajo hasta soltar el seguro. La puerta se abrirá. Para retirar la tarjeta DDC, presiónela hasta el tope y luego suéltela. Luego de soltarla, la tarjeta DDC se expulsará parcialmente, permitiendo extraerla completamente. Para instalar la nueva tarjeta DDC, insértela en la ranura del costado del DEA centrada sobre la abertura del puerto USB, primero el lado con ranura, con la etiqueta hacia arriba, hasta que se asegure con un clic. La tarjeta debe estar a nivel con la superficie de la ranura. Si la tarjeta no entra completamente, puede que se haya insertado al revés. En tal caso, retírela, dela vuelta e intente insertarla nuevamente. Cierre la puerta de acceso a la tarjeta de datos/puerto USB presionándola hasta que se enganche el seguro. Nota: el DEA serie DDU-2000 no requiere una tarjeta DDC para funcionar. Aunque no se haya instalado una tarjeta DDC, la unidad sigue registrando la información básica y esencial en forma interna. El DEA sigue funcionando correctamente, incluso después de aparecer el mensaje cambie la tarjeta de datos. 36

37 7.2 Autocomprobaciones El DEA serie DDU-2000 ofrece autocomprobaciones automáticas o iniciadas manualmente. Estas autocomprobaciones analizan varios componentes del DEA, como los controles del sistema, la condición de la batería, las funciones de carga/descarga, y las funciones de medición y registro de señales. Autocomprobaciones automáticas de la unidad Siempre que la unidad esté encendida, se realizarán autocomprobaciones con la unidad encendida de su funcionamiento básico. La unidad también realiza autocomprobaciones diarias, semanales, mensuales y trimestrales en forma automática (sin intervención alguna del operador) con el fin de comprobar la integridad del hardware y el software de la unidad, así como también una autocomprobación de la inserción de la batería una vez que esta se inserta. Autocomprobaciones manuales El usuario puede efectuar en cualquier momento autocomprobaciones iniciadas manualmente de los sistemas del DEA serie DDU-2000, como de las funciones de carga y descarga eléctrica (la descarga se disipa internamente, es decir, no hay voltaje presente en los parches). Para efectuar una comprobación del DEA iniciada manualmente, la unidad debe estar en modo de mantenimiento. (Consulte la sección Pantalla de mantenimiento del DEA del capítulo 8 de este manual para obtener información detallada sobre cómo realizar estas autocomprobaciones.) Nota: una autocomprobación iniciada manualmente consume aproximadamente el equivalente de energía de la batería de una descarga eléctrica. 7. Mantenimiento y solución de problemas 7.3 Limpieza Después de cada uso, limpie toda la suciedad y los contaminantes de la caja y el enchufe del conector del DEA serie DDU Las siguientes son pautas importantes que se deben respetar en el momento de limpiar el dispositivo: (También se aplica al adaptador de monitoreo de ECG, DAC-2020/2021) La batería debe estar instalada durante la limpieza del DEA serie DDU No sumerja el DEA serie DDU-2000 en líquidos ni deje que ingresen líquidos a la unidad. No rocíe soluciones de limpieza directamente en la unidad ni en sus conectores. No use materiales abrasivos ni solventes fuertes, como acetona o agentes de limpieza a base de acetona. Limpie la caja del DEA serie DDU-2000 con un paño suave humedecido con alguno de los siguientes agentes de limpieza: Agua con jabón Limpiadores a base de amoníaco Agua oxigenada Alcohol isopropílico (solución al 70 %) Blanqueador a base de cloro (30 ml/litro de agua) Compruebe que el enchufe del conector esté completamente seco antes de volver a conectar el cable de los parches. Después de la limpieza, deje que la unidad se seque completamente. Antes de enviarla a reparación, siempre compruebe el estado operativo del DEA. (Consulte la sección Comprobación del estado del DEA usando la pantalla de estado del DEA que aparece antes en este mismo capítulo.) 7.4 Almacenamiento El DEA serie DDU-2000 se debe colocar en un lugar de fácil acceso, orientado de modo que el indicador de estado activo (ASI) junto al botón de ENCENDIDO/APAGADO se pueda ver fácilmente. En general, la unidad se debe guardar en condiciones limpias, secas y de temperatura moderada. Compruebe que las condiciones ambientales del lugar de almacenamiento se encuentren dentro del rango detallado en la sección Especificaciones ambientales del capítulo 11 de este manual. 37

38 7.5 Lista de comprobación del operador La siguiente lista puede servir de base para una lista de comprobación del operador. La tabla se debe copiar y archivar como se recomienda en el calendario de la sección Mantenimiento de rutina de la unidad de este capítulo. Se debe marcar cada ítem realizado. Lista de comprobación del operador del DEA Defibtech serie DDU-2000 Número de serie del DEA Defibtech serie DDU-2000: Lugar del DEA Defibtech serie DDU-2000: 7. Mantenimiento y solución de problemas Fecha: Compruebe que la unidad y los accesorios no presenten daños, suciedad ni contaminación. Límpiela o cámbiela si es necesario. Compruebe que haya disponible una batería y parches de repuesto. Compruebe que la batería y los parches no hayan pasado la fecha de caducación. Compruebe que el ASI esté parpadeando de color verde. Comentarios: Inspeccionado por: (iniciales o firma) 38

39 7.6 Solución de problemas En la siguiente tabla, aparecen los síntomas, las posibles causas y las posibles acciones correctivas para problemas frecuentes. Consulte las otras secciones del manual del usuario para conocer explicaciones detalladas sobre cómo implementar acciones correctivas. Si la unidad sigue sin funcionar, lleve la unidad a reparación. (Para obtener información de contacto, consulte el capítulo 14 de este manual.) La unidad no enciende La unidad se apaga inmediatamente Síntoma Causa posible Acción correctiva El ASI parpadea de color rojo o la unidad emite periódicamente un pitido El ASI no parpadea Falló la prueba de encendido, código de servicio xxxx Falló la verificación de la batería, código de servicio xxxx Se requiere servicio técnico Indicación Reemplace la batería ahora Indicación Batería baja No se ha insertado batería La batería se agotó o requiere reparación La unidad requiere reparación La batería se agotó La unidad requiere reparación La unidad requiere reparación La batería no funciona Los parches de desfibrilación no se conectaron a la unidad Los parches de desfibrilación o la batería caducaron No se ha insertado batería La carga de la batería es baja o requiere reparación La unidad requiere reparación La unidad requiere reparación La batería requiere reparación La unidad requiere reparación La carga de la batería está peligrosamente baja La carga de la batería está bajando Inserte una batería Cambie la batería o llame para pedir reparación Llame para pedir reparación Cambie la batería Llame para pedir reparación Vaya a la pantalla de estado del DEA presionando la tecla de función CENTRAL o llame para pedir reparación Cambie la batería Conecte los parches de desfibrilación a la unidad Cambie los componentes caducados Inserte una batería Cambie la batería o llame para pedir reparación Llame para pedir reparación Anote el número de código y llame para pedir reparación Anote el número de código y llame para pedir reparación Llame para pedir reparación Puede que la unidad no administre descargas eléctricas; la batería se debe cambiar de inmediato Cambie la batería lo antes posible 7. Mantenimiento y solución de problemas 39

40 Solución de problemas (continuación) La pantalla no funciona Indicación Conecte parches Síntoma Causa posible Acción correctiva Indicación Aplique los parches sobre el tórax descubierto del paciente como se indica Indicación Parches mal colocados o Presione los parches con firmeza Examine los parches Indicación No mueva al paciente La batería se agotó La batería no se insertó correctamente La unidad requiere reparación El conector de parches no está enchufado El conector de parches está roto El conector de la unidad está roto Los parches no están conectados al paciente Los parches no están bien conectados al paciente Los parches o el cable de los parches están dañados Parches secos Conexión parcial de los parches Los parches se están tocando Se detectó movimiento del paciente Indicación Elimine interferencias Se detectó interferencia externa Indicación Análisis interrumpido Se detectó movimiento o interferencia Cambie la batería Compruebe que la batería esté orientada correctamente y bien inserta Llame para pedir reparación Enchufe el conector de parches Cambie los parches Llame para pedir reparación Colóquele los parches al paciente Revise la conexión de los parches en el paciente Cambie los parches Cambie los parches Compruebe que la colocación de los parches en el paciente sea segura Separe los parches y colóquelos correctamente en el paciente Detenga el movimiento del paciente Detenga la interferencia externa Detenga el movimiento o interferencia 7. Mantenimiento y solución de problemas 40

41 Solución de problemas (continuación) Indicación Descarga cancelada Síntoma Causa posible Acción correctiva El ritmo del ECG del paciente cambió El botón SHOCK no se presionó 30 segundos Batería baja: insuficiente para cargar Parche en mal estado en la conexión al paciente No se requirió acción Presione el botón SHOCK antes de 30 segundos Cambie la batería Compruebe que la colocación de los parches en el paciente sea segura 7. Mantenimiento y solución de problemas Indicación Cambie la tarjeta de datos Indicación Faltan los parches Parches secos La tarjeta DDC está llena La tarjeta DDC falló Los parches no están conectados a la unidad Cambie los parches Cambie la tarjeta DDC por una que no esté llena Cambie la tarjeta DDC Compruebe que el conector de los parches esté orientado correctamente y bien inserto en la unidad 7.7 Reparación El DEA serie DDU-2000 no contiene piezas reparables por el usuario. Si la unidad requiere reparación, comuníquese con Defibtech. (Para obtener información de contacto, consulte el capítulo 14 de este manual.) 41

42 8 Modo de mantenimiento 8.1 Descripción general El modo de mantenimiento del DEA Defibtech serie DDU-2000 permite al usuario llevar a cabo acciones de mantenimiento de la unidad, como ver información de esta, iniciar autocomprobaciones, cambiar parámetros, descargar datos de rescate y actualizar el software. El modo de mantenimiento pasa por una serie de pantallas, menús y opciones de menú. En el modo de mantenimiento, las teclas de función se ubican justo a la derecha de la pantalla, y permiten desplazarse por las opciones y seleccionarlas. Cuando aparece en la pantalla un icono de tecla de función (por ejemplo, una flecha) justo a la izquierda de una tecla de función, esta tiene una función para dicha pantalla. Si no aparece en la pantalla un icono de tecla de función, la tecla de función correspondiente no tiene una función para dicha pantalla. Nota: Con la unidad en modo de mantenimiento, no se puede realizar un rescate. En el modo de mantenimiento, el usuario puede ir directamente al modo de DEA seleccionando la opción Efectuar el rescate ahora. La opción Efectuar el rescate ahora aparece en la parte superior de cada pantalla o menú cuando la unidad está en modo de mantenimiento. El usuario también puede salir del modo de mantenimiento en cualquier momento e ir al modo de DEA presionando el botón de encendido/apagado para apagar la unidad y volviéndolo a presionar inmediatamente para volver a encenderla. Pantalla (durante el modo de mantenimiento): Título Opciones de menú Menú principal del DEA Efectuar el rescate ahora Estado del DEA Mantenimiento del DEA Opciones del DEA Opciones de rescate Temas de ayuda Apagar el DEA Superior Central Inferior Teclas de función 8. Modo de mantenimiento Título: El nombre del menú aparece en una pancarta en el borde superior de la pantalla. Teclas de función: las teclas de función permiten desplazarse por los menús y seleccionar opciones de menú. Iconos de tecla de función: cuando aparece en la pantalla un icono justo a la izquierda de una tecla de función, indica que esta tiene una función. Opciones de menú: lista de opciones disponibles para un menú específico. Desplácese por la lista de opciones con las teclas de función superior o inferior. Seleccione una opción presionando la tecla de función central cuando se resalte la opción (encerrada en un cuadro). 8.2 Navegación (en modo de mantenimiento) Las tres teclas de función se ubican a la derecha de la pantalla y permiten navegar por el modo de mantenimiento. Las funciones comunes de las teclas de función son las siguientes: Tecla de función superior: subir Teclas de función central: seleccionar la opción resaltada Teclas de función inferior: bajar Cuando se resalta una opción de menú y luego se selecciona (normalmente, presionando la tecla de función CENTRAL), puede aparecer otra pantalla con más opciones de menú o se puede realizar una acción. Salida del modo de mantenimiento Para salir del modo de mantenimiento y volver al modo de rescate, desplácese hasta Efectuar el rescate ahora y selecciónela, o simplemente apague la unidad y vuelva a encenderla. Para salir del modo de mantenimiento y apagar la unidad, desplácese hasta Apagar el DEA y selecciónela, o simplemente apague la unidad presionando el botón de encendido/apagado. 42

43 8.3 Ingreso al modo de mantenimiento Antes de comenzar: Compruebe que el DEA serie DDU-2000 esté apagado y la batería esté instalada. Estado del DEA Listo Estado batería Vence en 01/2017 Estado parches Adulto Vence en 06/2017 N.º serie del DEA N.º serie de batería Versión software V2.1 PASO 1: presione y suelte la tecla de función CENTRAL. Resultado: la unidad se enciende y muestra la pantalla de estado del DEA durante un período corto. Si la unidad no se enciende, compruebe que tenga instalada una batería en buen estado. (Consulte la sección Solución de problemas del capítulo 7 de este manual.) PASO 2: presione la tecla de función INFERIOR (a la derecha del icono de herramienta). Nota: si no se presiona la tecla de función inferior en un período corto, la unidad se apaga automáticamente. Resultado: la unidad pasa a modo de mantenimiento y muestra la pantalla de menú principal del DEA. 8.4 Pantalla de menú principal del DEA En la pantalla de menú principal del DEA, el usuario puede ver el estado del DEA, realizar funciones de mantenimiento, cambiar opciones del DEA y acceder a temas de ayuda. Todas las funciones de mantenimiento están disponibles en la pantalla de menú principal del DEA. El usuario puede seleccionar las siguientes opciones con las teclas de función: Menú principal del DEA Efectuar el rescate ahora Estado del DEA Mantenimiento del DEA Opciones del DEA Opciones de rescate Temas de ayuda Apagar el DEA Efectuar el rescate ahora: pone al dispositivo en modo de rescate Estado del DEA: muestra la información actual del estado del DEA Mantenimiento del DEA: muestra la pantalla de menú de mantenimiento del DEA Opciones del DEA: muestra la pantalla de menú de opciones del DEA Opciones de rescate: muestra la pantalla de menú de opciones de rescate Temas de ayuda: muestra la pantalla de temas de ayuda Apagar el DEA: apaga la unidad 8. Modo de mantenimiento Si el usuario selecciona Efectuar el rescate ahora, la unidad sale del modo de mantenimiento y va directamente al modo de rescate. Las otras opciones de menú permiten realizar diferentes funciones y se describen en detalle a continuación. 8.5 Pantalla de estado del DEA La pantalla de estado del DEA muestra datos específicos de la unidad, como estado actual, estado de carga de la batería, fecha de caducación de la batería, fecha de caducación de los parches de desfibrilación, número de serie de la unidad, número de serie de la batería y número de versión del software. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Estado del DEA: Menú principal del DEA Ú Estado del DEA Nota: si la unidad está apagada, también se puede acceder a la pantalla de estado del DEA presionando la tecla de función central. Qué hace: la unidad muestra la pantalla de estado del DEA. Esta pantalla contiene únicamente información; el DEA no debe realizar acción alguna. Para salir: para salir de la pantalla de estado del DEA, presione y suelte la tecla de función INFERIOR. La unidad sale de la pantalla de estado del DEA y vuelve a la pantalla de menú principal del DEA. 43

44 8.6 Pantalla de mantenimiento del DEA En la pantalla de mantenimiento del DEA, el usuario puede seleccionar opciones tales como comprobaciones del DEA, actualizaciones del software, copia de seguridad de datos y funciones de tarjeta de datos. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Mantenimiento del DEA: Menú principal del DEA Ú Mantenimiento del DEA Qué hace: la unidad muestra la pantalla de menú de mantenimiento del DEA, en la cual el usuario puede navegar para realizar distintas tareas de mantenimiento: Realizar prueba del DEA Actualizar el DEA Transferir datos a la tarjeta Formatear la tarjeta de datos Ejecutar aplicación desde la tarjeta Para salir: desplácese con las teclas de función SUPERIOR e INFERIOR y resalte la selección Ir al menú principal. Presione la tecla de función CENTRAL. La unidad sale de la pantalla de mantenimiento del DEA y vuelve a la pantalla de menú principal del DEA. Realizar prueba del DEA Realizar prueba del DEA iniciará una comprobación del hardware y software del sistema. Nota: las comprobaciones iniciadas manualmente del DEA consumen aproximadamente el equivalente de energía de la batería de una descarga eléctrica. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Realizar prueba del DEA: Menú principal del DEA Ú Mantenimiento del DEA Ú Realizar prueba del DEA Qué hace: cuando el usuario selecciona Realizar prueba del DEA y presiona la tecla de función CENTRAL, la unidad inicia un procedimiento de autocomprobación: La unidad muestra: Realizando prueba al desfibrilador La unidad muestra: Probando DEA La unidad indica al usuario que debe Presione el botón de luz intermitente de descarga. Continúe siguiendo las instrucciones hasta que finalice la comprobación. Una vez realizada la comprobación del DEA, la unidad informa en forma audible y visual el estado del DEA. La información aparece en una ventana emergente. El usuario debe presionar alguna tecla de función para confirmar el estado de la comprobación y volver a la pantalla de mantenimiento del DEA. Si pasa la autocomprobación: la unidad muestra en la pantalla y emite la frase: El desfibrilador funciona correctamente Si no pasa la autocomprobación: La unidad muestra una pantalla de error con indicaciones de texto que incluyen instrucciones para resolver la condición. Nota: Si no pasa la autocomprobación, el usuario debe seguir las indicaciones de texto para solucionar la condición que requiere atención o consultar la sección Solución de problemas del capítulo 7 de este manual. Para salir: presione cualquier tecla de función. La ventana emergente del estado de la comprobación y la pantalla vuelven a la pantalla de menú de mantenimiento del DEA. 8. Modo de mantenimiento 44

45 Actualizar el DEA La selección del menú Actualizar el DEA es un método de actualizar la unidad y activar el procedimiento de actualización del sistema a través de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC), que contiene una aplicación de actualización. Nota: las actualizaciones también se pueden realizar directamente en la pantalla de estado del DEA si hay instalada una tarjeta de actualización cuando se inicia el modo de pantalla de estado del DEA. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Actualizar el DEA: Menú principal del DEA Ú Mantenimiento del DEA Ú Actualizar el DEA Qué hace: si hay instalada una tarjeta de datos de actualización, la unidad inicia el proceso de actualización. Siga todas las indicaciones e instrucciones que proporcione la aplicación de actualización. ADVERTENCIA No apague la unidad ni retire la batería o tarjeta de datos hasta que finalice la operación. Nota: Si la tarjeta DDC no está inserta, la unidad muestra en la pantalla y emite la frase: Falta la tarjeta de datos. Consulte la sección Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) del capítulo 3 de este manual. Presione cualquier tecla de función para acusar recibo del mensaje; luego, instale una tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC). Para salir: cuando la unidad termine la actualización del DEA, siga las instrucciones habladas y en pantalla. Transferir datos a la tarjeta Transferir datos a la tarjeta inicia la transferencia de datos del DEA serie DDU-2000 a la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) inserta en el dispositivo. En la tarjeta DDC, se graban los datos de eventos internos y el historial del aparato. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Compruebe que la tarjeta DDC esté instalada en el aparato. (Consulte la sección Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) del capítulo 3 de este manual.) Para ingresar: navegue hasta Transferir datos a la tarjeta: Menú principal del DEA Ú Mantenimiento del DEA Ú Transferir datos a la tarjeta Qué hace: la unidad comienza a transferir datos de rescate a la tarjeta: La unidad muestra: Transfieriendo datos a tarjeta de datos La unidad muestra: Transf. datos a tarj. datos Cuando la unidad termina de transferir datos a la tarjeta de datos, muestra en la pantalla y emite la frase: Transferencia de datos completa. 8. Modo de mantenimiento ADVERTENCIA No apague la unidad ni retire la batería o tarjeta de datos hasta que finalice la operación. Nota: Si la tarjeta de datos no está inserta, la unidad muestra en la pantalla y emite la frase: Falta la tarjeta de datos. (Consulte la sección Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) del capítulo 3 de este manual.) Para salir: cuando la unidad termina de transferir datos a la tarjeta de datos, vuelve automáticamente a la pantalla de menú de mantenimiento del DEA. 45

46 Formatear la tarjeta de datos Formatear la tarjeta de datos es una herramienta de mantenimiento que permite reparar tarjetas dañadas. No es necesario realizar este paso en tarjetas adquiridas junto con el DEA serie DDU ADVERTENCIA Con este paso, se borran todos los datos de la tarjeta de datos! Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Compruebe que la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) esté instalada actualmente en el aparato. (Consulte la sección Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) del capítulo 3 de este manual.) Para ingresar: navegue hasta Formatear la tarjeta de datos: Menú principal del DEA Ú Mantenimiento del DEA Ú Formatear la tarjeta de datos Qué hace: la unidad da formato a la tarjeta DDC inserta en el DEA: La unidad muestra: Formateando tarjeta de datos La unidad muestra: Formateando tarj. datos Una vez que la unidad termina de dar formato a la tarjeta DDC, la unidad vuelve al menú. ADVERTENCIA No apague la unidad ni retire la batería o tarjeta de datos hasta que finalice la operación. Nota: Si la tarjeta de datos no está inserta, la unidad muestra en la pantalla y emite la frase: Falta la tarjeta de datos. (Consulte la sección Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) del capítulo 3 de este manual.) Para salir: cuando la unidad termina de dar formato a la tarjeta de datos, vuelve automáticamente a la pantalla de menú de mantenimiento del DEA. 8. Modo de mantenimiento PRECAUCIÓN El uso de tarjetas de datos (tarjetas DDC) que no sean Defibtech puede ocasionar daños a la unidad y anular la garantía. Ejecutar aplicación desde la tarjeta Ejecutar aplicación desde la tarjeta inicia una aplicación de tarjeta en la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC). La aplicación más común es una actualización de software. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Compruebe que la tarjeta DDC, con una aplicación de tarjeta, esté instalada en el aparato. (Consulte la sección Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) del capítulo 3 de este manual.) Para ingresar: navegue hasta Ejecutar aplicación desde la tarjeta: Menú principal del DEA Ú Mantenimiento del DEA Ú Ejecutar aplicación desde la tarjeta ADVERTENCIA No apague la unidad ni retire la batería o tarjeta de datos hasta que finalice la operación. Nota: Si la tarjeta de datos no está inserta, la unidad muestra en la pantalla y emite la frase: Falta la tarjeta de datos. (Consulte la sección Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) del capítulo 3 de este manual.) Para salir: cuando la unidad termine de ejecutar la aplicación, siga las instrucciones habladas y en pantalla. 46

47 8.7 Pantalla de opciones del DEA Para configurar manualmente las opciones del DEA, como hora, fecha, volumen y grabación de audio, seleccione Opciones del DEA en la pantalla de menú principal del DEA. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Opciones del DEA: Menú principal del DEA Ú Opciones del DEA Qué hace: la unidad muestra la pantalla de menú de opciones del DEA, en la cual el usuario puede modificar los siguientes parámetros: Hora del sistema Fecha del sistema Volumen Grabación de audio Para salir: con las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR, desplácese hasta la selección y resáltela. Ir al menú principal. Presione la tecla de función CENTRAL. La unidad sale de la pantalla de menú de opciones del DEA y vuelve al menú principal del DEA. Hora del sistema En la opción Hora del sistema, el usuario puede fijar la hora del reloj interno del DEA. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Hora del sistema: Menú principal del DEA Ú Opciones del DEA Ú Hora del sistema Qué hace: en la opción Hora del sistema, el usuario puede ajustar la hora del reloj interno del DEA (con un reloj de 24 horas). Una vez que seleccione la opción Hora del sistema, presione la tecla de función CENTRAL para ingresar al modo de ajuste de hora: La selección de hora se resalta en verde: Presione la tecla de función SUPERIOR e INFERIOR para ajustar las horas a la hora deseada. Presione la tecla de función CENTRAL para aceptar la configuración de hora. La selección de minutos se resalta en verde: Presione la tecla de función SUPERIOR e INFERIOR para ajustar los minutos a la hora deseada. Presione la tecla de función CENTRAL para aceptar la configuración de minutos. La selección de segundos se resalta en verde: Presione la tecla de función SUPERIOR e INFERIOR para ajustar los segundos a la hora deseada. Presione la tecla de función CENTRAL para aceptar la configuración de segundos. Ya está ajustada la hora, y el usuario puede usar las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR para navegar por otras opciones del menú. Nota: la configuración predeterminada de fábrica del reloj interno del DEA es el formato de hora universal (GMT). 8. Modo de mantenimiento 47

48 Fecha del sistema En la opción Fecha del sistema, el usuario puede ajustar la fecha del reloj interno del DEA. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Fecha del sistema: Menú principal del DEA Ú Opciones del DEA Ú Fecha del sistema Qué hace: En la opción Fecha del sistema, el usuario puede ajustar la fecha del reloj interno del DEA. Una vez que seleccione la opción Fecha del sistema, presione la tecla de función CENTRAL para ingresar al modo de ajuste de fecha: La selección de año se resalta en verde: Presione las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR para ajustar el año. Presione la tecla de función CENTRAL para aceptar la configuración de año. La selección de mes se resalta en verde: Presione las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR para ajustar el mes. Presione la tecla de función CENTRAL para aceptar la configuración de mes. La selección de día se resalta en verde: Presione las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR para ajustar el día. Presione la tecla de función CENTRAL para aceptar la configuración de día. Ya está ajustada la fecha, y el usuario puede usar las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR para navegar por otras opciones del menú. Nota: la configuración predeterminada de fábrica del reloj interno del DEA es el formato de hora universal (GMT). Volumen En la opción Volumen, el usuario puede ajustar la salida de audio del DEA en volumen alto, medio o bajo. El cambio de nivel de volumen no varía el volumen del pitido del indicador de estado activo. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Volumen: Menú principal del DEA Ú Opciones del DEA Ú Volumen Qué hace: En la opción Volumen, el usuario puede ajustar la salida de audio del DEA en volumen alto, medio o bajo. Una vez seleccionada la opción Volumen, navegue por las diferentes configuraciones de volumen con las teclas de función SUPERIOR e INFERIOR. Una vez escogida la selección de volumen deseada, presione la tecla de función CENTRAL para ajustar el nivel de volumen. Ahora, el DEA usa la configuración de volumen para todo el audio (excepto para el volumen del pitido del indicador de estado activo). El usuario puede navegar por otras opciones del menú con las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR. Nota: la configuración predeterminada de fábrica del nivel de volumen es alto. 8. Modo de mantenimiento Grabación de audio En la opción Grabación de audio, el usuario puede activar o desactivar el registro de datos de audio de eventos en una tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC). Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Grabación de audio: Menú principal del DEA Ú Opciones del DEA Ú Grabación de audio 48

49 Qué hace: En la opción Grabación de audio, el usuario puede activar o desactivar el registro de datos de audio de eventos. Una vez seleccionado el elemento de opción Grabación de audio, seleccione alguna de las configuraciones activadas o desactivadas con las teclas de función SUPERIOR e INFERIOR. Una vez escogida la selección deseada, presione la tecla de función CENTRAL para ajustar la función. Ahora, el DEA usa dicha configuración de grabación de audio. El usuario puede navegar por otras opciones del menú con las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR. Nota: la configuración predeterminada de fábrica del grabación de audio es desactivado. 8.8 Pantalla de opciones de rescate Para configurar manualmente las opciones de rescate, como protocolo de rescate y respiración de RCP, seleccione Opciones de rescate en la pantalla de menú principal del DEA. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Opciones de rescate: Menú principal del DEA Ú Opciones de rescate Qué hace: la unidad muestra la pantalla de menú de opciones de rescate, en la cual el usuario puede modificar ciertos parámetros: Respiración de RCP Protocolo de rescate Configuraciones Vista predeterminada Modo manual Para salir: con las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR, desplácese hasta la selección Ir al menú principal y resáltela. Presione la tecla de función CENTRAL. La unidad sale de la pantalla de menú de opciones de rescate y vuelve al menú principal del DEA. 8. Modo de mantenimiento Respiración de RCP En la opción Respiración de RCP, el usuario puede activar o desactivar las indicaciones de orientación de respiración de RCP durante la RCP. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Respiración de RCP: Menú principal del DEA Ú Opciones de rescate Ú Respiración de RCP Qué hace: En la opción Respiración de RCP, el usuario puede activar o desactivar las indicaciones de orientación de respiración de RCP. Seleccione el modo deseado con las teclas de función SUPERIOR e INFERIOR. Una vez escogida la selección deseada, presione la tecla de función CENTRAL para ajustar la función. Ahora, el DEA usa dicha configuración de orientación. Nota: la configuración predeterminada de fábrica de respiración de RCP es desactivada. Protocolo de rescate El DEA admite dos protocolos de rescate a la vez. En la opción Protocolo de rescate, el usuario puede seleccionar un protocolo de rescate. Las opciones de protocolo de rescate incluyen el protocolo AHA/ERC 2010 o Personalizado. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Protocolo de rescate: Menú principal del DEA Ú Opciones de rescate Ú Protocolo de rescate 49

50 Qué hace: en la opción Protocolo de rescate, el usuario puede seleccionar hasta dos protocolos de rescate que se activaron en la unidad. La configuración predeterminada de fábrica del protocolo de rescate es AHA/ERC Para cambiar el protocolo, presione la tecla de función CENTRAL para resaltarlo. El usuario recibe la indicación de escribir una contraseña para poder continuar. La contraseña se puede obtener a través del director médico o de Defibtech. Para obtener información de contacto de Defibtech, consulte la sección Contactos del capítulo 14. Una vez ingresada la contraseña, el usuario puede seleccionar entre dos protocolos. Desplácese por los números con la tecla de función SUPERIOR y escriba la contraseña. Una vez que aparezcan el número correcto, desplácese al siguiente espacio con la tecla de función CENTRAL. Una vez ingresados todos los números, presione la tecla de función CENTRAL. Ahora, el usuario puede escoger un protocolo de rescate diferente. Configuraciones Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Configuraciones: Menú principal del DEA Ú Opciones de rescate Ú Configuraciones Qué hace: En la opción Configuraciones, el usuario puede cambiar el protocolo actualmente activado escribiendo el código especial de protocolo, que contiene toda la información importante relacionada con el protocolo. Este código lo genera Defibtech en forma personalizada. Si el código no se ingresa correctamente, el protocolo no cambia. Según el código de protocolo ingresado, el protocolo actualmente seleccionado se cambia a este con el código especial de protocolo, que puede obtener a través del director médico o de Defibtech. (Para obtener información de contacto de Defibtech, consulte la sección Contactos del capítulo 14.) Una vez ingresado el código, cambia la configuración. Desplácese por los números/letras con la tecla de función SUPERIOR y escriba el código. Una vez que aparezcan el número/letra correcta, desplácese al siguiente espacio con la tecla de función CENTRAL. Una vez ingresados todos los números/letras, presione la tecla de función CENTRAL. La configuración se cambió según el código ingresado. Vista predeterminada (DDU-2400/2450 solamente) 8. Modo de mantenimiento En la opción Vista predeterminada, el usuario puede seleccionar Video o ECG como la vista predeterminada al encender el DEA. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Vista predeterminada: Menú principal del DEA Ú Opciones de rescate Ú Vista predeterminada Qué hace: selecciona la vista que presenta el DEA al encenderse. Seleccione la vista deseada con las teclas de función SUPERIOR e INFERIOR. Una vez escogida la selección deseada, presione la tecla de función CENTRAL para ajustar la función. Ahora, el DEA usa dicha configuración de vista predeterminada. Nota: la configuración predeterminada de fábrica de respiración de RCP es Video. Modo manual (DDU-2400 solamente) En la opción Modo manual, el usuario puede activar o desactivar la función de anulación manual del DDU-2400 (solamente). Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Modo manual: Menú principal del DEA Ú Opciones de rescate Ú Modo manual Qué hace: activa o desactiva la función de modo manual del DEA. Seleccione el modo deseado con las teclas de función SUPERIOR e INFERIOR. Una vez escogida la selección deseada, presione la tecla de función CENTRAL para ajustar la función. Ahora, el DEA usa dicha configuración. Nota: la configuración predeterminada de fábrica es Activado. Este elemento de menú está disponible únicamente en el DDU

51 8.9 Pantalla de temas de ayuda La opción Temas de ayuda del menú principal del DEA ofrece una lista de temas de ayuda disponibles. Antes de comenzar: compruebe que la unidad esté en modo de mantenimiento. Para ingresar: navegue hasta Temas de ayuda: Menú principal del DEA Ú Temas de ayuda Qué hace: Temas de ayuda ofrece una lista de temas de ayuda disponibles. Los temas de ayuda son los siguientes: Preparación del paciente Análisis y descargas Aplicación de la RCP Reemplazo de la batería Reemplazo de los parches Verificación del estado del DEA Reemplazo de la tarjeta de datos Con las teclas de función SUPERIOR e INFERIOR, desplácese por los diferentes temas de ayuda. Cuando se resalte la selección de ayuda deseada (encerrada en un cuadro), presione la tecla de función CENTRAL para obtener más información. Para salir: con las teclas de función SUPERIOR o INFERIOR, desplácese hasta la selección Ir al menú principal y resáltela. Presione la tecla de función CENTRAL. La unidad sale de la pantalla de menú de temas de ayuda y vuelve al menú principal del DEA. 8. Modo de mantenimiento 51

52 9 Accesorios del DEA serie DDU-2000 En este capítulo, se describen los componentes y accesorios que se pueden usar en conjunto con el DEA Defibtech serie DDU Para obtener información de contacto y de cómo obtener repuestos y accesorios, consulte el capítulo 14 de este manual. 9.1 Parches de desfibrilación El DEA serie DDU-2000 se debe usar con parches de desfibrilación autoadhesivos Defibtech para adultos o con parches para niños/bebés. Estos parches de desfibrilación tienen dos funciones: Deje que la unidad lea el ritmo del electrocardiograma (ECG) del paciente. Administre energía de desfibrilación al paciente si es necesario. El juego de parches de desfibrilación autoadhesivos Defibtech viene en un paquete sellado, con los terminales afuera, que permite guardar los parches conectados al DEA. Al usar el DEA serie DDU-2000, el operador solo tiene que encender el aparato, retirar el paquete de parches, abrir el paquete, retirarles la película azul a los parches, aplicarle los parches al paciente y administrar los cuidados. El DEA tiene un compartimento en la tapa, que permite guardar un solo paquete sellado de parches para adultos. 9.2 Baterías El DEA serie DDU-2000 usa una batería de litio, que le proporciona al DEA una larga vida útil y en espera. La batería se inserta en el compartimento de la tapa del DEA y se fija con un seguro. Las baterías de litio no son recargables. 9.3 Tarjetas de datos El DEA serie DDU-2000 está diseñado para usar opcionalmente tarjetas de datos Defibtech (tarjetas DDC). El DEA funciona con o sin una tarjeta DDC, pero si esta se instala, se dispone de mayor capacidad de almacenamiento de eventos. El DEA serie DDU-2000 acepta tarjetas DDC capaces de grabar una variedad de datos durante un período determinado. En el DEA serie DDU-2000, el usuario puede activar o desactivar el registro de datos de audio de eventos. (Consulte la sección Pantalla de opciones del DEA del capítulo 8 de este manual.) La tarjeta DDC se inserta en la ranura tras la puerta de acceso a la tarjeta de datos/puerto USB del costado del DEA. (Consulte la sección Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC) del capítulo 3 de este manual.) Cada vez que se enciende el DEA, se crea un nuevo archivo de eventos en la tarjeta DDC y se registra la siguiente información: La hora en que se encendió el DEA. Otro datos, como: datos de ECG; datos de hora, datos de audio (tarjeta con audio activado solamente); eventos fundamentales, como detección de movimiento, recomendación de descarga, información sobre administración de descargas. En una sola tarjeta DDC, se pueden registrar varios eventos. Si la tarjeta DDC se llena, el DEA deja de registrar datos en ella. Sin embargo, la documentación de evento de mayor relevancia de la sesión en curso se registra en forma interna. La información de evento registrada en forma interna se puede descargar para revisarse en forma externa insertando una tarjeta DDC vacía en la unidad y siguiendo el procedimiento de descarga de datos. (Consulte la sección "Descarga del registro interno de datos" del capítulo 10 de este manual.) 9. Accesorios del DEA serie DDU-2000 PRECAUCIÓN El uso de tarjetas de datos (tarjetas DDC) que no sean Defibtech puede ocasionar daños a la unidad y anular la garantía. 52

53 9.4 Cable USB Se puede usar un cable USB opcional junto con el DEA serie DDU-2000 para la conexión del DEA en una computadora personal que ejecute el software de mantenimiento Defibtech. El DEA cuenta con conector mini-usb ubicado en el costado derecho de la unidad, tras la puerta de acceso a la tarjeta de datos/puerto USB. ADVERTENCIA No deje conectado el cable USB a la unidad durante un rescate. 9.5 Adaptador de monitoreo de ECG Se puede usar con un cable adaptador de monitoreo de ECG opcional (DAC-2020/2021) en conjunto con el DEA DDU-2400/2450 para ver una pantalla de ECG no diagnóstica del ritmo cardíaco del paciente para su monitoreo. El adaptador usa el mismo enchufe del conector del DEA que usan los parches de desfibrilación. 9. Accesorios del DEA serie DDU

54 10 Visualización de eventos En este capítulo, se incluye información sobre DefibView, las tarjetas de datos Defibtech (tarjetas DDC) y la descarga de registros internos de datos DefibView DefibView es una aplicación de software basada en Windows, que permite leer datos guardados en una tarjeta DDC o descargados a través del puerto USB en una computadora personal. DefibView tiene las siguientes funciones principales: Permite al personal médico de urgencia revisar el episodio cardíaco desde el momento en que se encendió el DEA y se conectó al paciente hasta que la unidad se apagó. Proporciona al personal de mantenimiento información adicional sobre los parámetros para ayudarle a solucionar problemas de un aparato que presente algún tipo de mal funcionamiento. DefibView es una aplicación de software autónoma. DefibView no se puede usar cuando el DEA está funcionando, y su función es únicamente admitir la revisión posterior al evento. 10. Visualización de eventos PRECAUCIÓN No se debe usar con fines clínicos. La información que presenta DefibView no se debe usar para tomar decisiones clínicas Tarjetas de datos Defibtech (tarjetas DDC) Si la unidad tiene instalada una tarjeta DDC, cada vez que se enciende el DEA serie DDU-2000, se registra la siguiente información en un nuevo archivo en la tarjeta: La hora en que se encendió el DEA. Otro datos, como: datos de ECG; datos de hora, datos de audio (tarjetas con audio activado solamente); eventos fundamentales, como detección de movimiento, recomendación de descarga, información sobre administración de descargas. Esta información se puede revisar a través de la aplicación DefibView. PRECAUCIÓN El uso de tarjetas de datos (tarjetas DDC) que no sean Defibtech puede ocasionar daños a la unidad y anular la garantía Descarga del registro interno de datos Independientemente de si la unidad tiene instalada una tarjeta DDC, en el DEA serie DDU-2000 se registra en forma interna cierta información seleccionada. La información registrada se limita a: La hora en que se encendió el DEA. Otros datos, como eventos fundamentales (detección de movimiento, recomendación de descarga, información sobre administración de descargas, etc.). Información importante de ECG. Nota: los datos de audio no se registran en forma interna. Descarga del registro interno de datos con la tarjeta DDC Para descargar la información registrada en forma interna, realice el siguiente procedimiento: Inserte una tarjeta DDC en la unidad. Encienda la unidad en el modo de mantenimiento presionando la tecla de función central. Presione en el icono de herramienta en ingrese a la pantalla de mantenimiento del DEA. En la pantalla de mantenimiento del DEA, seleccione la opción Transferir datos a la tarjeta. Deje que la unidad grabe el contenido del registro interno en la tarjeta DDC. El DEA serie DDU-2000 graba el contenido del registro interno en la tarjeta DDC. Luego, esta información se puede revisar a través del software DefibView. 54

55 Descarga del registro interno de datos a través del puerto USB Para descargar los datos internos con el puerto USB en la unidad, conecte un cable USB entre la unidad y una PC. Inicie el software DefibView y siga las instrucciones de descarga a través de USB. ADVERTENCIA No use el DEA serie DDU-2000 en modo de rescate si el cable USB está enchufado a la unidad. 10. Visualización de eventos 55

56 11 Especificaciones técnicas 11.1 DEA Defibtech serie DDU-2000 Generalidades Categoría Tamaño Peso Potencia Normas de diseño Clasificación del aparato Seguridad del paciente Especificación 7,3 x 9,5 x 2,3 pulgadas 18,5 x 24 x 5,8 cm Menos de 1,4 kg (3 lb) (con batería) Baterías (no recargables) Cumple los requisitos correspondientes de: IEC UL CAN/CSA C22.2 N.º M90 IEC IEC AAMI DF80 Alimentación interna con piezas aplicadas al paciente tipo BF protegidas contra el desfibrilador (según EN ) Todas las conexiones del paciente están cubiertas con aislante eléctrico. 11. Especificaciones técnicas Desfibrilador: Desfibrilador: Categoría Forma de onda Energía Control de la carga Tiempo de carga Tiempo de carga desde el inicio del análisis del ritmo hasta la disponibilidad para administrar descargas eléctricas Tiempo de carga medido desde que se enciende por primera vez hasta que la carga está lista Aviso de carga completa Administración de descargas eléctricas Especificación Exponencial bifásica truncada de impedancia compensada Adulto: 150 julios (nominal [+/-15%] administrados en una carga de 50 ohmios) Niños/bebés: 50 julios (nominal [+/-15%] administrados en una carga de 50 ohmios) Automático a través del sistema de análisis del paciente 4 segundos o menos (a partir de la descarga recomendada)* El tiempo de carga puede aumentar al terminar la vida útil de la batería y si la temperatura baja de 10 C. Cumple o supera los requisitos de AAMI DF80 y IEC Cumple o supera los requisitos de AAMI DF80 y IEC Botón SHOCK, que parpadea Indicación hablada Presione el botón de luz intermitente de descarga Se administra una descarga con un solo botón SHOCK 56

57 DEA Defibtech serie DDU-2000 (continuación) Categoría DESACTIVAR Automático Manual Especificación Si el sistema de análisis del paciente decide que el ritmo ya no puede recibir descargas eléctricas, o Después de 30 segundos de finalizada la carga, aún no se ha presionado el botón SHOCK, o Si los parches de desfibrilación se retiraron del paciente o desconectaron de la unidad. Si el operador mantiene presionado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente dos segundos, el aparato se desactiva y se apaga. *Batería usual nueva a 25 C Desfibrilador: modo manual (DDU-2400 solamente) Categoría Energía Control de la carga Tiempo de carga Aviso de carga completa Administración de descargas eléctricas DESACTIVAR Automático Especificación Selección del usuario: 25, 50, 70, 100, 150, 200 julios (parches de desfibrilación para adultos) 25, 50, 70, 100, julios (parches de desfibrilación pediátricos) Nota: la energía se limita a 50 J solamente cuando se usan parches pediátricos de desfibrilación con atenuación DDP Iniciada por el usuario; tecla de función de CARGA Consulte las especificaciones de tiempo de carga de la batería de la sección 11.2 de este manual. Botón SHOCK, que parpadea Alarma de dos tonos Se administra una descarga con un solo botón SHOCK Después de 30 segundos de finalizada la carga, aún no se ha presionado el botón SHOCK, o Si los parches de desfibrilación se retiraron del paciente o desconectaron de la unidad. 11. Especificaciones técnicas Manual Si el operador presiona la tecla de función de DESACTIVACIÓN manual o el botón de encendido/apagado durante más de dos segundos 57

58 DEA Defibtech serie DDU-2000 (continuación) Desfibrilador: modo de ECG (DDU-2400 y DDU-2450 solamente) Categoría ECG en pantalla Tipo de pantalla Rango en pantalla Velocidad de barrido Respuesta de frecuencia Sensibilidad Pantalla de frecuencia cardíaca Especificación La información de ECG se recibe a través de los parches de desfibrilación de las posiciones anterior-lateral o anterior-posterior, o del adaptador de monitor de ECG de 3 terminales en Lead II LCD a color TFT con luz de fondo (53,6 mm x 71,5 mm) (320 x 240 píxeles) Diferencial: +/- 2 mv a escala total 25 mm/seg 1 Hz a 22 Hz (-3 db), nominal 10 mm/mv, nominal 20 a 200 lpm, actualizado una vez por segundo Aparece cuando se activa la vista de ECG Una frecuencia cardíaca fuera de rango aparece como líneas entrecortadas en la pantalla Nota: La pantalla de ECG proporciona un ECG no diagnóstico del ritmo cardíaco del paciente. No se debe utilizar para obtener una interpretación diagnóstica ni de segmento ST. Nota: la configuración de sensibilidad y ampliación de la forma de onda de ECG es fija, y el usuario no la puede modificar. 11. Especificaciones técnicas Especificaciones de forma de onda En el modo de DEA, el DEA serie DDU-2000 transmite una forma de onda exponencial bifásica truncada (modo de DEA) de 150 J (adultos) 50 J (pediátricos) a pacientes con impedancias que van de 25 a 180 ohmios. En el modo manual, el usuario puede seleccionar el nivel de energía. V V max V1 A B t V1' V min La forma de onda se ajusta para compensar la impedancia medida en el paciente. Los tiempos de fase nominal y la energía administrada aparecen en las tablas a continuación. 58

59 DEA Defibtech serie DDU-2000 (continuación) Tiempos de fase (parches de desfibrilación para adultos DDP-2001 y parches pediátricos de desfibrilación sin atenuación DDP-2003) Impedancia del paciente (ohmios) Duración de la fase A (ms) Duración de la fase B (ms) 25 2,8 2,8 50 4,1 4,1 75 7,2 4, ,0 6, ,0 8, ,0 8, ,0 8,0 Energía: modo de DEA (parches de desfibrilación para adultos DDP-2001) (nominal) Impedancia de carga (ohmios) Nominal J Energía: modo de DEA (parches pediátricos de desfibrilación sin atenuación DDP-2003) (nominal) Impedancia de carga (ohmios) Nominal J Especificaciones técnicas Energía: modo manual (parches de desfibrilación para adultos DDP-2001 y parches pediátricos de desfibrilación sin atenuación DDP-2003) (nominal) Impedancia de carga (ohmios) Energía seleccionada J J J J J J El rango de energía seleccionada para los parches pediátricos de desfibrilación con DDP-2003 se limita de 25 J a 100 J. 59

60 DEA Defibtech serie DDU-2000 (continuación) Tiempo y energía de fase (parches pediátricos de desfibrilación con atenuación DDP-2002) Impedancia del paciente (ohmios) Duración de la fase A (ms) Duración de la fase B (ms) Energía administrada (julios) 25 4,1 4, ,8 3, ,8 3, ,2 4, ,2 4, Se aplica a los modos de DEA y manual. Nota: Si la impedancia está fuera del rango del análisis correcto y la administración de descargas eléctricas, aparecerán indicaciones habladas o visuales para informarle al usuario. Especificaciones ambientales Categoría Uso y mantenimiento Espera/ almacenamiento/ transporte Altitud Temperatura Humedad Presión atmosférica Temperatura Humedad Presión atmosférica Tolerancia al uso indebido, los golpes y las caídas Prueba de aplastamiento Vibración Sellado/resistencia al agua Especificación 0 a 50 C (32 a 122 F) 5% a 95% (sin condensación) 700 a 1060 hpa (21 a 31 pulg. Hg) 0 a 50 C (32 a 122 F) 5% a 95% (sin condensación) 500 a 1060 hpa (15 a 31 pulg. Hg) -150 a 4500 metros (-500 a pies) según MIL-STD-810F 500,4, procedimiento II MIL-STD-810F 516,5, procedimiento IV 1,2 metros (48 pulgadas), cualquier borde, esquina o superficie en modo de espera 450 kg (1.000 lb) MIL-STD-810F 514,5, categoría 20 (suelo) RTCA/DO-160D, sección 8.8.2, Cat R, zona 2, curva G (helicóptero) RTCA/DO-160D, sección 8, Cat H, zona 2, curvas B y R (avión a reacción) IEC60529, clase IP55; protegido contra el polvo y los chorros de agua (batería instalada) ESD y EMI (irradiada e inmunidad) Para obtener información detallada, consulte el capítulo 12. Directivas y normas vigentes para emisiones de radiofrecuencia Aviación R&TTE, directiva 1999/5/EC ETSI EN V2.1.2 ( ) ERC, RECOMENDACIÓN ETSI EN V1.4.1 ( ) Cumple con RTCA/DO-160G, sección 21, emisiones de RF irradiadas, categoría M 11. Especificaciones técnicas 60

61 DEA Defibtech serie DDU-2000 (continuación) Sistema de análisis del paciente El sistema de análisis del paciente del DEA serie DDU-2000 permite asegurarse de que la impedancia del parche y el paciente estén dentro del rango correcto, y analiza el ritmo de ECG del paciente a fin de determinar si se requiere una descarga eléctrica. Si se detecta un ritmo que no puede recibir descargas eléctricas, el usuario recibe la indicación de realizar RCP. En el caso de los ritmos que sí pueden recibir descargas eléctricas, el DEA se carga automáticamente en preparación para administrar la descarga. El sistema de análisis del paciente permite detectar ruido eléctrico, o artefacto, en la señal de ECG que puede interferir con un análisis exacto del ritmo. Este artefacto puede tener su causa en el movimiento excesivo del paciente o por el ruido eléctrico externo. Si detecta este artefacto, el DEA indica al usuario que No mueva al paciente o Elimine interferencias hasta que la señal de ECG no presente ruido y se puede continuar con el análisis. Criterios de ritmo que puede recibir descargas eléctricas Si se coloca a un paciente que cumple las indicaciones del criterio de uso, el DEA serie DDU-2000 está diseñado para recomendar una descarga de desfibrilación si detecta que los parches tienen la impedancia correcta y una de las siguientes alternativas: Fibrilación ventricular: Amplitud pico a pico de al menos 200 µv. ADVERTENCIA Puede que algunos ritmos de VF de muy baja amplitud o baja frecuencia no se interpreten como que pueda recibir descargas eléctricas. Taquicardia ventricular (incluida la taquisistolia ventricular o la VT polimórfica): Ritmo y frecuencia cardíaca de al menos 180 lpm y amplitud pico a pico de al menos 200 µv. ADVERTENCIA Puede que algunos ritmos de VT de muy baja amplitud o baja frecuencia no se interpreten como que pueda recibir descargas eléctricas. 11. Especificaciones técnicas El DEA serie DDU-2000 está diseñado para recomendar que no se administren descargas en todos los ritmos, como los ritmos sinusales normales, la fibrilación ventricular fina (< 200 µv), y algunos casos de taquicardia ventricular y asístole lentas. 61

62 DEA Defibtech serie DDU-2000 (continuación) Funcionamiento del sistema de análisis del paciente Clase de ritmo Tamaño de la muestra 1 de la comprobación de ECG Funcionamiento del algoritmo 3 Funcionamiento 2 Límite de confianza inferior en 90% 2 Especificaciones Ritmo que puede recibir descargas eléctricas: fibrilación ventricular 227 > 97% > 95% Cumple los requisitos de AAMI-DF-80 y las recomendaciones de AHA 2 de sensibilidad > 90% Ritmo que puede recibir descargas eléctricas: taquicardia ventricular Ritmo que no puede recibir descargas eléctricas: ritmo sinusal normal Criterios de ritmo que no puede recibir descargas eléctricas: asístole % > 97% % 100% % 100% Cumple los requisitos de AAMI-DF-80 y las recomendaciones de AHA 2 de sensibilidad > 75% Cumple los requisitos de AAMI-DF-80 de especificidad > 95% y las recomendaciones de AHA 2 de especificidad > 99% Cumple los requisitos de AAMI-DF-80 y las recomendaciones de AHA 2 de especificidad > 95% 11. Especificaciones técnicas Ritmo que no puede recibir descargas eléctricas: todos los otros ritmos que no pueden recibir descargas eléctricas 248 > 99% > 98% Cumple los requisitos de AAMI-DF-80 y las recomendaciones de AHA 2 de especificidad > 95% 1. De las bases de datos de ritmos de ECG Defibtech. 2. Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and Enhancing Safety. American Heart Association (AHA) Task Force on Automatic External Defibrillation, Subcommittee on DEA Safety and Efficacy. Circulation, 1997;95: Schneider T, Martens PR, Paschen H, et al. Multicenter, randomized, controlled trial of 150 J biphasic shocks compared with 200- to 360-J monophasic shocks in the resuscitation of out-of-hospital cardiac arrest victims. Circulation 2000;102: Nota: puede solicitar información adicional. 62

63 11.2 Baterías Use solamente baterías Defibtech en el DEA serie DDU Baterías DBP-2003 y DBP-2013 Categoría Número de modelo Tipo de batería principal Carga Tiempo de carga Vida útil en espera (instalada en la unidad) Especificación DBP-2003 DBP-2013 (aviación; TSO C-142a) 12 V CC, mah, litio/dióxido de manganeso. Desechable, reciclable y no recargable. 125 descargas eléctricas u 8 horas de funcionamiento continuo.* Modo de DEA: 4 segundos o menos (a partir de la descarga recomendada)* Modo manual: 9 segundos o menos (150 J)** 12 segundos o menos (200 J)** 4 años* 11.3 Parches de desfibrilación autoadhesivos *Batería usual nueva a 25 C **Batería usual nueva agotada por 6 descargas eléctricas a 25 C Use únicamente parches de desfibrilación Defibtech con el DEA serie DDU Los parches de desfibrilación autoadhesivos Defibtech tienen las siguientes características: Número de modelo DDP-2001 DDP-2002 y DDP-2003 Tipo Adulto Niños/bebés < 8 años < 25 kg (55 lb) Uso previsto Desechable Desechable Adherencia Autoadhesivo Autoadhesivo Área de la superficie de gel activo 77 cm 2 cada uno (nominal) 50 cm 2 cada uno (nominal) Tipo de cable/conector Integrado Integrado Longitud del cable 122 cm (usual) 122 cm (usual) Fecha de caducación A contar de la fecha de fabricación, 2,5 años y medio A contar de la fecha de fabricación, 2,5 años y medio 11. Especificaciones técnicas Nota: En caso de que los parches presenten algún defecto, se deben marcar claramente como No se deben usar y devolverlos a Defibtech, LLC para someterlos a análisis. Para obtener información de contacto relacionada con devoluciones, consulte el capítulo 14 de este manual Adaptador/cable de monitoreo de ECG (opcional) Para uso exclusivo con DEA series DDU-2400 y DDU Número de modelo Conexión del paciente Longitud del cable Designación del cable conductor del paciente Conexión usual de terminales Funcionamiento con DEA DDU-2400/2450 DAC-2020 y DAC-2021 Tipo CF, totalmente protegido contra la desfibrilación 2 metros Tipo de conductor DAC-2020 (AHA) DAC-2021 (IEC) Colocación Positivo Rojo: LL Verde: F Pierna izquierda Negativo Blanco: RA Rojo: R Brazo derecho Referencia Negro: LA Amarillo: L Brazo izquierdo Terminal II Cumple las especificaciones ambientales para la serie DDU

64 11.5 Documentación de eventos Registro de eventos interno Los segmentos críticos de ECG y los parámetros de eventos de rescate se registran (más de 60 minutos) y se pueden descargar a una tarjeta de datos extraíble. Almacenamiento extraíble (opcional) Hasta 30 horas de almacenamiento de datos de ECG y eventos (sin opción de audio) o hasta 3 horas de audio (opción de audio). Almacenamiento de ECG y eventos en una tarjeta de datos extraíble. La duración real del almacenamiento depende de la capacidad de la tarjeta Visor de eventos Defibtech DefibView es un programa de aplicación basado en PC, que permite revisar los datos de ECG y otros parámetros de paciente y de funcionamiento del aparato después de producida una urgencia. DefibView se ejecuta en varias plataformas Windows, como Windows XP y versiones más recientes. Los requisitos mínimos del sistema para el funcionamiento correcto son los siguientes: Procesador Pentium 4 Memoria de sistema de 512 MB Espacio libre en el disco duro de 1 GB Conectividad USB Información de reciclaje Al finalizar su vida útil, recicle el desfibrilador y sus accesorios. Asistencia para el reciclaje Para recibir asistencia para el reciclaje, comuníquese con un distribuidor local de Defibtech. Realice el reciclaje de acuerdo con los reglamentos locales y nacionales. 11. Especificaciones técnicas Preparación para el reciclaje Los artículos deben estar limpios y sin contaminantes antes de reciclarse. Al reciclar parches usados desechables, siga los procedimientos clínicos locales. Paquetes para el reciclaje Los paquetes se deben reciclar de acuerdo con los requisitos locales y nacionales Aviso a los clientes de la Unión Europea El símbolo del contenedor de basura tachado sobre este aparato indica que este equipo se lanzó al mercado después del 13 de agosto de 2005, y que se incluye en el ámbito de la directiva 2002/96/EEC sobre equipos eléctricos y electrónicos de desecho (WEEE) y el o los decretos nacionales, transpone disposiciones de dicha directiva. Al finalizar su vida útil, este aparato se debe desechar en conformidad con las disposiciones de la directiva europea antes mencionada (y las siguientes posibles modificaciones) y con el reglamento nacional correspondiente. La eliminación no autorizada puede acarrear sanciones graves. Los equipos eléctricos y electrónicos (EEE) pueden contener componentes contaminantes y sustancias peligrosas, cuya acumulación puede representar un riesgo grave para el medio ambiente y la salud humana. Por esta razón, las administraciones locales disponen de reglamentos que fomentan la reutilización y el reciclaje; además, prohíben la eliminación de WEEE junto con la basura municipal sin clasificar y exigen que la recolección de dichos WEEE se realice en forma separada (en plantas de tratamiento específicamente autorizadas). El fabricante y los distribuidores autorizados deben proporcionar información sobre el tratamiento seguro y la eliminación del aparato específico. También puede devolver este equipo al distribuidor en el momento de adquirir uno nuevo. En cuanto a la reutilización y el reciclaje, a pesar de los límites impuestos por la naturaleza y el uso de este aparato, el fabricante hará todo lo posible por desarrollar procesos de recuperación. Para obtener información, comuníquese con un distribuidor local. 64

65 12 Conformidad electromagnética 12.1 Orientación y declaración del fabricante El funcionamiento esencial del DEA serie DDU-2000 corresponde a la administración correcta de terapia de desfibrilación y la diferenciación exacta entre los ritmos que pueden recibir descargas eléctricas y los que no. Los DEA serie DDU-2000 se deben usar en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del DEA serie DDU-2000 debe asegurarse de usarlo según las especificaciones ambientales establecidas. EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Prueba de emisiones Cumplimiento Ambiente electromagnético: orientación Emisiones de RF CISPR 11 CISPR 22 FCC, parte 15 Emisiones de armónicos IEC Fluctuaciones de voltaje/emisiones de centelleo IEC Grupo 1 Clase B Clase B Clase B No corresponde No corresponde El DEA serie DDU-2000 usa energía de RF únicamente para su función interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas, y es probable que no causen interferencia en equipos electrónicos cercanos. Equipo operado con batería Equipo operado con batería INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Prueba de inmunidad Descarga electrostática (ESD) IEC Perturbaciones transitorias/ráfagas eléctricas rápidas IEC Sobrevoltaje IEC Caídas de voltaje, interrupciones breves y variaciones de voltaje de los cables de entrada de alimentación IEC Campo magnético de frecuencia de la red eléctrica (50/60 Hz) IEC Nivel de prueba según IEC Contacto de ± 8 kv Aire de ± 15 kv Cables de alimentación de ± 2 kv Cables de entrada/ salida de ± 1 kv Cable(s) de ± 1 kv a cable(s) Cable(s) de ± 2 kv a tierra Nivel de cumplimiento Contacto de ± 8 kv Aire de ± 15 kv No corresponde No corresponde Ambiente electromagnético: orientación No hay requisitos especiales con respecto a la descarga electrostática. Equipo operado con batería Equipo operado con batería No corresponde No corresponde Equipo operado con batería 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de la red eléctrica no deben ser mayores que los niveles característicos de un lugar común en un ambiente comercial u hospitalario. 12. Conformidad electromagnética 65

66 Inmunidad electromagnética (continuación) Prueba de inmunidad Nivel de prueba según IEC Nivel de cumplimiento Ambiente electromagnético: orientación RF irradiada IEC V/m 80 MHz a 2,5 GHz Modulación AM de 5 Hz del 80% 10 V/m Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el mayor rango de frecuencia. El equipo portátil y móvil de comunicaciones de RF se debe usar no más cerca de lo necesario de todas las partes del DEA serie DDU-2000, incluidos los cables. La separación recomendada calculada a partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor aparece en la siguiente tabla. Se puede producir interferencia en las cercanías de equipos marcados con este símbolo. Nota 2: puede que estas pautas no correspondan a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 khz y 80 MHz son MHz a MHz; MHz a ; MHz a MHz; y MHz a MHz. La intensidad de campo de los transmisores fijos, como estaciones de base para radioteléfonos (celulares/ inalámbricos) y radios móviles de tierra, radioaficionados, transmisión radial AM y FM, y transmisión televisiva, no se pueden predecir en forma teórica con exactitud. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debe considerar la realización de un estudio electromagnético en terreno. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se usa el DEA serie DDU-2000 supera el nivel anterior correspondiente de cumplimiento de RF, el DEA serie DDU-2000 se debe observar a fin de verificar que funcione en forma normal. Si se observa un funcionamiento anormal, puede ser necesaria la aplicación de medidas adicionales, como el cambio de orientación o ubicación del DEA serie DDU Separaciones Los DEA serie DDU-2000 se deben usar en el ambiente electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones de RF irradiada. El cliente o usuario del DEA serie DDU-2000 puede ayudar a prevenir la aparición de interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF (transmisores) y el DEA serie DDU-2000 como se recomienda a continuación, de acuerdo con la salida máxima del equipo de comunicaciones. Distancias recomendadas entre equipo portátil y móvil de comunicaciones de RF y los DEA serie DDU-2000 Potencia útil máxima nominal del transmisor (W) Separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m) 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,23 0,1 0,38 0,73 1 1,20 2, ,79 7, ,00 23, Conformidad electromagnética 66

67 Separaciones (continuación) En el caso de transmisores clasificados con una potencia útil máxima no mencionada antes, la separación recomendada d en metros (m) se puede determinar mediante la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia útil máxima nominal del transmisor en watts (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor. Nota 1: con 80 MHz y 800 MHz, se aplica la separación para el mayor rango de frecuencia. Nota 2: las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 khz y 80 MHz son MHz a MHz; MHz a ; MHz a MHz; y MHz a MHz. Nota 3: Para el cálculo de la distancia recomendada para los transmisores de las bandas de frecuencia ISM entre 150 khz y 80 MHz y en el rango de frecuencias de 80 MHz a 2,5 GHz, se usa un factor adicional de 10/3 para disminuir la probabilidad de que equipo portátil y móvil de comunicaciones pueda causar interferencia si ingresa inadvertidamente a las áreas de pacientes. Nota 4: puede que estas pautas no correspondan a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. Cumplimiento de las regulaciones Los cambios o modificaciones de este producto que Defibtech no haya aprobado expresamente, pueden anular la autoridad del usuario de usar el equipo. Este aparato cumple la parte 15 de las reglas de FCC y la norma radial de Industry Canada RSS-210. El uso está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Puede que este aparato no cause interferencia dañina, y (2) Este aparato debe aceptar las interferencias recibidas, como la interferencia que puede causar el uso indeseado. Este equipo se sometió a pruebas, que permitieron determinar que cumple los límites de un aparato digital clase B, en virtud de la parte 15 de las reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se producirá interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Enchufe el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del que tiene conectado el receptor. Pida ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/tv. Marca CE y complimiento con la Unión Europea: radiotransmisor Defibtech, LLC declara que el radiotransmisor del DEA serie DDU-2000 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/EC. Las normas vigentes aparecen en la sección Especificaciones ambientales del capítulo 11 de este manual. 12. Conformidad electromagnética 67

68 13 Glosario de símbolos Símbolo Significado Alto voltaje presente. Botón SHOCK: permite administrar una descarga eléctrica cuando el aparato esté listo para ello. Botón de encendido/apagado Permite encender el aparato cuando está apagado. Permite apagar el aparato cuando está encendido. 13. Glosario de símbolos! Precaución; consulte los documentos adjuntos. No lo exponga a calor intenso ni llamas expuestas. No lo incinere. Reciclable. Consulte las instrucciones de uso. Consulte el manual de instrucciones/folleto. No lo dañe ni aplaste. Siga los procedimientos de eliminación adecuados. XXXX Cumple los requisitos de la directiva europea para aparatos médicos. Nota: XXXX representa el número de identificación del cuerpo notificado. Limitación de temperatura. Úsese antes del (aaaa-mm). Protegido contra la desfibrilación: soporta los efectos de una descarga de desfibrilación aplicada en forma externa. Alimentación interna con piezas aplicadas al paciente tipo BF protegidas contra el desfibrilador (según EN ). Fabricante. Fecha de fabricación. YYYY 68

69 Glosario de símbolos (continuación) Símbolo Significado No lo reutilice. Solo para usuarios de EE.UU. Número de catálogo. Manténgase seco. 13. Glosario de símbolos Manéjese con cuidado. Requisitos de transporte y almacenamiento. Consulte los requisitos ambientales. EC REP Representante autorizado para Europa. LATEX No contiene látex. Número de lote. IP55 Protegido contra el polvo; protegido contra chorros de agua. Clasificado por TUV Rheinland de NA con respecto a peligros de descarga eléctrica, incendio y mecánicos solamente de acuerdo con UL , CAN/CSA C22.2 No M90, IEC y IEC Cumple con la norma UL Certificado de acuerdo con la norma CAN/CSA C22.2 n.º M90. Número de serie. Batería de litio/dióxido de manganeso. Este producto no es estéril. Protegido contra la desfibrilación: soporta los efectos de una descarga de desfibrilación aplicada en forma externa. Alimentación interna con piezas aplicadas al paciente tipo CF protegidas contra el desfibrilador (según EN ). 69

Guía rápida de utilización

Guía rápida de utilización 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola KaptiaKlever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar el dispositivo, así como conectar

Más detalles

Desfibrilador externo automático Defibtech DDU-2000 Series DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450

Desfibrilador externo automático Defibtech DDU-2000 Series DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450 Desfibrilador externo automático Defibtech DDU-2000 Series DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450 Manual del usuario AHA/ERC 2010 ELECTRONIC DISTRIBUTION PRESIONE EL BOTÓN DE ENCENDIDO 1 COLOQUE LOS ELECTRODOS SIGA

Más detalles

Defibtech serie DDU-2000 Desfibrilador externo automático DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450

Defibtech serie DDU-2000 Desfibrilador externo automático DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450 Defibtech serie DDU-2000 Desfibrilador externo automático DDU-2300 DDU-2400 DDU-2450 Guía de uso AHA/ERC 2010 ELECTRONIC DISTRIBUTION Avisos Defibtech, LLC no se hace responsable por errores que contenga

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Introducción. Descripción general del producto

Introducción. Descripción general del producto 1 Gracias por comprar productos Blument, fabricados y diseñados con los más altos estándares de calidad. Es nuestro deseo satisfacer por completo sus expectativas y necesidades, por eso este manual proporciona

Más detalles

Instructivo de batería del computador portátil Canaima

Instructivo de batería del computador portátil Canaima Instructivo de batería del computador portátil Canaima Caracas, Marzo de 2010 Especificación: Battery Pack : E09-2S4400-G1B1 Rating: 7.4Vdc, 4400 mah CUIDADO: Existe peligro de explosión en caso de sustitución

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda

Más detalles

SP-1101W Quick Installation Guide

SP-1101W Quick Installation Guide SP-1101W Quick Installation Guide 06-2014 / v1.2 1 I. Información acerca del producto... 3 I-1. Contenido del paquete... 3 I-2. Panel frontal... 3 I-3. Estado del LED... 4 I-4. Botón de estado del interruptor...

Más detalles

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación 4P359542-3M Adaptador de conexión de LAN inalámbrica Manual de instalación Adaptador de conexión LAN inalámbrica Accesorios Manual de instalación Página de inicio: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Más detalles

Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013

Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013 Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013 56-K61S-23016 Contenido Contenido del paquete... 1 Características del producto... 2 Encendido del auricular

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono 3 Índice Introducción 4 Descripción del adaptador de teléfono 5 Conexión a la red eléctrica 6 Conexión a la línea telefónica 7 Preparación de SoundGate con el

Más detalles

Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO. Página 1 de 6. Enero de 2010

Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO.  Página 1 de 6. Enero de 2010 Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO www.brymill.com Enero de 2010 Página 1 de 6 Sección 1 - Índice Sección Título Página 1 Índice 2 2 Guía de inicio rápido de Cry-Ac Tracker 3 3 Instrucciones de uso 4

Más detalles

Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09

Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09 Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09 Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento

Más detalles

Actualizaciones de software Guía del usuario

Actualizaciones de software Guía del usuario Actualizaciones de software Guía del usuario Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. Aviso

Más detalles

!"!#$%&'($'%")*+,-.-'".&/0%1*")-'234,' %-($/-'!# %&.3&/'".!#*3)#"7-'' ' ' ' "%8-*#&(-*9' Sistema de micrófono inalámbrico UHF Tecnología PLL

!!#$%&'($'%)*+,-.-'.&/0%1*)-'234,' %-($/-'!# %&.3&/'.!#*3)#7-'' ' ' ' %8-*#&(-*9' Sistema de micrófono inalámbrico UHF Tecnología PLL !"!#$%&($%")*+,-.-".&/0%1*")-234, %-($/-!#5266643 %&.3&/".!#*3)#"7- "%8-*#&(-*9!"#$%&%(%)$#*+,)"&-&."./%).0. &"+"+/#1&"$2$23456 )2(.7+,/"/&"+%&$%8"+ +"7)"(!"+-)!.9:9;< ($8#-:($!$*7")"-9 &"+"+/#1&"$2$23456

Más detalles

2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible.

2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible. Manual de usuario 1 Introducción 1. Gracias por elegir la nueva Novus Pad Windows. 2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible.

Más detalles

Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6

Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6 Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6 Contenido Contenido de la caja.................................... 3 Configuración básica....................................

Más detalles

Tarjetas multimedia externas

Tarjetas multimedia externas Tarjetas multimedia externas Referencia: 393506-071 Octubre de 2005 En esta guía se explica cómo utilizar tarjetas multimedia externas. Contenido 1 Tarjetas para ranuras de soportes digitales Inserción

Más detalles

Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300

Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Este modelo incluye tres funciones principales: (1) Incluye dos lentes que puede utilizar para tomar imágenes de la parte delantera y trasera al mismo

Más detalles

ADW-350. Sistema de seguridad inalámbrico digital Guía de inicio rápido. Bienvenido! Comencemos. QH_350KIT110214S Swann 2014

ADW-350. Sistema de seguridad inalámbrico digital Guía de inicio rápido. Bienvenido! Comencemos. QH_350KIT110214S Swann 2014 ES ADW-350 Sistema de seguridad inalámbrico digital Guía de inicio rápido Bienvenido! Comencemos. QH_350KIT110214S Swann 2014 1 1 Conociendo el monitor y la cámara Felicitaciones por la compra de su Sistema

Más detalles

Wanscam. Manual usuario APP movil E-VIEW7. Descargar aplicación

Wanscam. Manual usuario APP movil E-VIEW7. Descargar aplicación Wanscam Manual usuario APP movil E-VIEW7 Descargar aplicación Descargue e instale la Wanscam APP antes de configurar la cámara IP. Busque en Google Play Store y App Store E-view7 Funcionalidad de configuración

Más detalles

Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN

Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento

Más detalles

Módulo Bluetooth HC-06 con puerto serial. Guía fácil

Módulo Bluetooth HC-06 con puerto serial. Guía fácil 1 Módulo Bluetooth HC-06 con puerto serial. Guía fácil Este manual consta de 3 partes: PARTE 1. Resumen del módulo Bluetooth HC-06 con puerto serial. PARTE 2. Instalación de módulo Bluetooth HC-06 al sistema

Más detalles

JABRA move Wireless. Manual de instrucciones. jabra.com/movewireless

JABRA move Wireless. Manual de instrucciones. jabra.com/movewireless JABRA move Wireless Manual de instrucciones jabra.com/movewireless 1. Bienvenido...3 2. contenido de la caja... 4 3. cómo se coloca...5 3.1 Cómo ajustar la altura 4. cómo se carga... 6 4.1 Estado de la

Más detalles

DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON

DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON DVC1000 CÁMARA DVR PARA VEHICULO MANUAL DE USUARIO Tu seguridad en la Ruta by SOLOMON No se permite copiar total o parcial este Manual, todos los derechos reservados por FUNCIONES E IMAGENES DEL PRODUCTO

Más detalles

Manual básico. 2. Descripción de los Elementos y Conexionado

Manual básico. 2. Descripción de los Elementos y Conexionado Manual básico 1 2.1 Nombre y descripción de los elementos 2.1.1. La Pantalla Pizarra de pantalla Detecta la posición de nuestro dedo o del lápiz electrónico. Proyecta el contenido de la pantalla de un

Más detalles

PUENTE DE RED DE ALTA VELOCIDAD POWERLINE

PUENTE DE RED DE ALTA VELOCIDAD POWERLINE PUENTE DE RED DE ALTA VELOCIDAD POWERLINE Guía de Instalación rápida 1 Instrucciones de seguridad importantes Este producto está diseñado para que se conecte a la línea de alimentación de corriente alterna

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones BTE-100 www.facebook.dk/denver-electronics 1. Instrucciones sobre los botones: Encendido/Apagado Entra en modo de emparejamiento Pausa / Reproducción Responder el teléfono Finalizar

Más detalles

Repetidor Universal WiFi Edición Powerline (XAVNB2001) Guía de instalación

Repetidor Universal WiFi Edición Powerline (XAVNB2001) Guía de instalación Repetidor Universal WiFi Edición Powerline (XAVNB2001) Guía de instalación Soporte técnico Gracias por elegir un producto NETGEAR. Una vez instalado el dispositivo, busque el número de serie en la etiqueta

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Instalación. Sistema de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6

Instalación. Sistema de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6 Instalación Sistema de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6 Contenido Contenido de la caja... 3 Configuración básica... 4 Nuevo formato de discos... 9 Información adicional...12 2 Contenido de la

Más detalles

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías. Nº de pieza 6804 Impresora térmica Para probadores de baterías Introducción Controles La impresora térmica Laser 6804 está concebida como complemento del probador de baterías Laser 6803, y resulta idónea

Más detalles

Leather keyboard case for Ipad Air 2 Manual del usuario

Leather keyboard case for Ipad Air 2 Manual del usuario Leather keyboard case for Ipad Air 2 Manual del usuario ES Decoded, 15/02 Tabla de contenido 1 Uso previsto 3 2 Seguridad 4 2.1 Símbolos en este manual 4 2.2 Instrucciones generales de seguridad 4 3 Preparaciones

Más detalles

Thunder Wheel 3D Guía del usuario

Thunder Wheel 3D Guía del usuario Thunder Wheel 3D Guía del usuario Declaración de copyright No está permitido reproducir ni transmitir ninguna parte de este manual, en ninguna forma ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,

Más detalles

Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario

Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario Balanza de refrigerante programable Manual de usuario Introducción: Esta balanza para refrigerante permite una recuperación rápida, eficiente y automática de refrigerante de aires acondicionados o sistemas

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de

Más detalles

JABRA STEALTH UC. Manual de Usuario. jabra.com/stealthuc

JABRA STEALTH UC. Manual de Usuario. jabra.com/stealthuc Manual de Usuario jabra.com/stealthuc 2015 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las otras marcas comerciales incluidas en este documento son

Más detalles

Manual rápido del usuario

Manual rápido del usuario Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/welcome D150 Manual rápido del usuario Instrucciones de seguridad importantes Advertencia La red eléctrica

Más detalles

Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500

Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500 Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500 Servicio técnico Gracias por seleccionar productos NETGEAR. Después de instalar el dispositivo, busque el número de serie en la etiqueta

Más detalles

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista. Número de pieza: 46P4549 Gracias por adquirir el sistema IBM ThinkPad T Series. Utilice esta lista para comprobar los elementos incluidos en la caja. Si alguno falta o está dañado, contacte con el establecimiento

Más detalles

PHMETRO L Manual del usuario

PHMETRO L Manual del usuario Fecha edición 09/2011 N Versión 01 PHMETRO L0015632 Manual del usuario PHMETRO TIPO LAPIZ Modelo 8685 Lea este manual completamente antes de usar este medidor. Clasifique y guarde el manual para futuras

Más detalles

POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W I O

POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W I O Barra de Sonido K-SB80BT POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice

Más detalles

41mm. Micro SD USB. Botón disparar y seleccionar

41mm. Micro SD USB. Botón disparar y seleccionar Advertencias ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO CARGUELO POR 16HS CORRIDAS. 1. Es un producto de alta precisión, no deje caer o golpear. 2. Controlar el correcto cierre de la carcasa antes de utilizar en condiciones

Más detalles

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO / Hola Cuando use la cámara GoPro en su estilo de vida activo, sea consciente en todo momento del entorno para evitar lesiones,

Más detalles

Altavoz Bluetooth Portátil. Manual del Usuario

Altavoz Bluetooth Portátil. Manual del Usuario Altavoz Bluetooth Portátil Manual del Usuario Bluetooth TarjetaTF Música AUX in Cargando ON / OFF / Responder llamadas Play / Pausa Volumen+ / Siguiente canción Cambiar de modo Volumen- / Anterior canción

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

Utilidad de configuración

Utilidad de configuración Utilidad de configuración Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información contenida

Más detalles

Funciones de Network Assistant

Funciones de Network Assistant CAPÍTULO 2 Network Assistant simplifica la administración de las comunidades o grupos ofreciendo una GUI, modos alternativos para configurar dispositivos en redes, dos niveles de acceso y una completa

Más detalles

Firmware de la Cámara DiMAGE X1, Versión 1.10

Firmware de la Cámara DiMAGE X1, Versión 1.10 www.konicaminolta.com www.konicaminoltasupport.com Firmware de la Cámara DiMAGE X1, Versión 1.10 Esta sección explica cómo instalar la versión 1.10 del firmware de la DiMAGE X1. (Firmware es el software

Más detalles

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas.

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas. INTRODUCCION. El pulsador de inyectores de Injectoclean, en un accesorio del CJ 4 o del CJ 500 que permite el diagnóstico y verificación de inyectores defectuosos. Esta verificación puede ser en inyectores

Más detalles

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIE MFP. Guía de referencia rápida

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIE MFP. Guía de referencia rápida LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIE MFP Guía de referencia rápida Impresión en papel especial, etiquetas o transparencias con Windows 1. En el menú Archivo del programa de software, haga clic en Imprimir.

Más detalles

Manual de Instrucciones para el uso con un ordenador

Manual de Instrucciones para el uso con un ordenador Tablero electrónico Portátil de Escritura Manual de Instrucciones para el uso con un ordenador Nota: es necesario el uso de un ordenador personal con sistema operativo Microsoft Windows y un puerto de

Más detalles

Reemplazo de un disco de estado sólido (SSD) VNXe3300

Reemplazo de un disco de estado sólido (SSD) VNXe3300 EMC VNXe3300 Reemplazo de un disco de estado sólido (SSD) VNXe3300 Antes de comenzar Antes de comenzar el procedimiento de reemplazo, asegúrese de haber identificado correctamente la pieza con errores

Más detalles

Estación de acoplamiento ultraliviana HP 2400/2500 Guía del usuario

Estación de acoplamiento ultraliviana HP 2400/2500 Guía del usuario Estación de acoplamiento ultraliviana HP 2400/2500 Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los

Más detalles

CONCENTRADOR PORTÁTIL

CONCENTRADOR PORTÁTIL CONCENTRADOR PORTÁTIL Este manual del paciente le familiarizará con el funcionamiento del concentrador de oxígeno portátil FreeStyle de Airsep. Lea y asegúrese de entender toda la información contenida

Más detalles

Esta guía describe los recursos comunes a la mayoría de los modelos. Es posible que algunos recursos no estén disponibles en su equipo.

Esta guía describe los recursos comunes a la mayoría de los modelos. Es posible que algunos recursos no estén disponibles en su equipo. Comenzar aquí Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información contenida en el presente

Más detalles

MÁS INFORMACIÓN. M20 y M50

MÁS INFORMACIÓN. M20 y M50 MÁS INFORMACIÓN M20 y M50 OBSERVE ATENTAMENTE BOTÓN DE LLAMADA Recibir o finalizar una llamada (oprima 1 vez) Volver a marcar (oprima 2 veces) Iniciar el marcado por voz del teléfono (oprimir 2 seg. hasta

Más detalles

Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2

Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2 Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2 Guía rápida de utilización Mas información y productos en: zoominformatica.es Precauciones de seguridad Seguridad Para evitar daños personales, siga las

Más detalles

Mouse 300. Manual. Por favor lee este manual antes de usar el producto

Mouse 300. Manual. Por favor lee este manual antes de usar el producto Mouse 300 Manual Por favor lee este manual antes de usar el producto Bienvenido a la experiencia Gracias Por elegirnos como tu mejor opción en equipos de cómputo y accesorios tecnológicos. Te invitamos

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg 10 3771 NG Barneveld / The Netherlands

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg 10 3771 NG Barneveld / The Netherlands Manual de Usuario CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg 10 3771 NG Barneveld / The Netherlands www.cashtester.com Sujeto a modificaciones técnicas Más information en www.cashtester.com version 06/2012

Más detalles

Características. Model: PSB100. Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento. Manual del Usuario

Características. Model: PSB100. Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento. Manual del Usuario Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento Model: PSB100 Manual del Usuario Características Cuatro sensores para reversa detectan los obstáculos hasta 4.5 pies de distancia Incluye mangas de sensores

Más detalles

Módem y redes de área local Guía del usuario

Módem y redes de área local Guía del usuario Módem y redes de área local Guía del usuario Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas

Más detalles

JABRA EVOLVE 65. Manual del usuario. jabra.com/evolve65

JABRA EVOLVE 65. Manual del usuario. jabra.com/evolve65 Manual del usuario jabra.com/evolve65 2014 GN Netcom A/S / GN Netcom US, Inc. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las otras marcas incluidas en este documento

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Altavoz HP Roar Plus. Otras características

Altavoz HP Roar Plus. Otras características Altavoz HP Roar Plus Otras características Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas del grupo de compañías de Microsoft

Más detalles

Módem y red de área local Guía del usuario

Módem y red de área local Guía del usuario Módem y red de área local Guía del usuario Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas

Más detalles

Cómo utilizar Conference Manager para Microsoft Outlook

Cómo utilizar Conference Manager para Microsoft Outlook Cómo utilizar Conference Manager para Microsoft Outlook Mayo de 2012 Contenido Capítulo 1: Cómo utilizar Conference Manager para Microsoft Outlook... 5 Introducción a Conference Manager para Microsoft

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DR001

MANUAL DE USUARIO DR001 MANUAL DE USUARIO DR001 DR001 MANUAL DE USUARIO Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente. 01. CONTROLES Estabilizar Izquierda / Derecha

Más detalles

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario Fecha edición 10/2014 N Versión 01 TERMOANEMÓMETRO D8058000 Manual del usuario 1 ESPECIFICACIONES Y FUNCIONES A. Termoanemómetro digital portátil B. Pantalla simultanea de temperatura y velocidad de viento

Más detalles

MSB1 Manual de usuario. MARS Gaming MANUAL DE USUARIO

MSB1 Manual de usuario. MARS Gaming MANUAL DE USUARIO MSB1 Manual de usuario MARS Gaming by MANUAL DE USUARIO Contenido 1. Introducción 2. Precauciones con la batería 3. Cómo empezar 4. Conexión del cable 5. Conexión del Bluetooth 6. Conexión NFC 7. Uso del

Más detalles

Guía de instalación. 1. Paquete. Color Management LCD Monitor. Importante

Guía de instalación. 1. Paquete. Color Management LCD Monitor. Importante Guía de instalación Color Management LCD Monitor Importante Lea detenidamente el apartado PRECAUCIONES; la Guía de instalación y el Manual del usuario que encontrará en el CD-ROM para familiarizarse con

Más detalles

JABRA BOOST. Manual de Usuario. jabra.com/boost

JABRA BOOST. Manual de Usuario. jabra.com/boost JABRA BOOST Manual de Usuario jabra.com/boost 2014 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las otras marcas incluidas en este documento son propiedad

Más detalles

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

MANUAL DE AUTOCLAVE 1 MANUAL DE AUTOCLAVE INTRODUCCIÓN Este manual contiene la información necesaria para operar el sistema de forma segura. Leer todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. Se recomienda guardar el

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PREMIER DELTA TABLET (7 ) TAB G

MANUAL DE INSTRUCCIONES PREMIER DELTA TABLET (7 ) TAB G MANUAL DE INSTRUCCIONES PREMIER DELTA TABLET (7 ) TAB-5075-8G ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes

Más detalles

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.

Instrucciones de uso. TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo. Pluma de dosis única de 0.75 mg/0. Instrucciones de uso 1 TRULICITY (Tru-li-si-ti) (dulaglutide) inyección, para uso subcutáneo Pluma de dosis única de 0.75 mg/0.5 ml una vez por semana RETIRAR EL SELLO RETIRAR EL SELLO Abrir y aplanar

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido

Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido Los siguientes elementos se incluyen con su multímetro: Kit de cables de prueba estándar (Cables de prueba, pinzas de conexión,

Más detalles

Vamos. Todo lo que necesitas para empezar.

Vamos. Todo lo que necesitas para empezar. Vamos Todo lo que necesitas para empezar. Bienvenido! Gracias por elegir Sprint. Este folleto te ayudará a comenzar a utilizar tu Pocket WiFi compatible* con Sprint Spark. ReadyNow Para obtener más ayuda

Más detalles

2. Ajuste y funcionamiento del panel frontal. 3. Ajuste y funcionamiento del panel trasero. 4. Conexión con el sonido y los satélites

2. Ajuste y funcionamiento del panel frontal. 3. Ajuste y funcionamiento del panel trasero. 4. Conexión con el sonido y los satélites Gracias por comprar los altavoces 5.1 Cinne 2000 de Energy Sistem, para un mejor funcionamiento del mismo, lea atentamente todas las instruciones de uso antes de su conexión. Índice: 1. Advertencias de

Más detalles

CAMARA GRABADOR DVR-Q2

CAMARA GRABADOR DVR-Q2 CAMARA GRABADOR DVR-Q2 Auto Video Recoder Manual de usuario >Detector de movimiento integrado >Grabación automática de vídeos y audio >Interfaz USB Plug&Play >Marca Fecha y hora >Con batería recargable

Más detalles

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO / Hola Cuando use la cámara GoPro en su estilo de vida activo, sea consciente en todo momento del entorno para evitar lesiones,

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Gracias por adquirir el Mobile WiFi. El Mobile WiFi garantiza una conexión de alta velocidad a redes inalámbricas. Este documento permitirá conocer el Mobile WiFi para poder utilizarlo

Más detalles

Defibtech DDU-100 Desfibrilador Externo Semi-Automático

Defibtech DDU-100 Desfibrilador Externo Semi-Automático Defibtech DDU-100 Desfibrilador Externo Semi-Automático Manual de Uso Software v2.0 Notas Defibtech no se responsabilizará de los errores contenidos en el presente manual ni de los daños incidentales

Más detalles

Battery BacPac. Manual del Usuario

Battery BacPac. Manual del Usuario Battery BacPac Manual del Usuario GoPro agrega nuevas prestaciones a la cámara por medio de actualizaciones del software. Una actualización a la HD HERO original y a la HD HERO2 se requiere para la compatibilidad

Más detalles

Medidor de potencia de fibras ópticas Fuente luminosa de fibras ópticas

Medidor de potencia de fibras ópticas Fuente luminosa de fibras ópticas FOM, FOS-850, FOS-1300, FOS-850/1300 Medidor de potencia de fibras ópticas Fuente luminosa de fibras ópticas Instrucciones Introducción El medidor de potencia de fibras ópticas (FOM) mide la potencia óptica

Más detalles

Manual de Mini Voolker DV

Manual de Mini Voolker DV Manual de Mini Voolker DV 1. Pasos importantes a seguir antes de utilizar el mini DV 1.1. Cargar el dispositivo con el cable USB (incluido en el packaging) o con un cargador de pared (no incluido). Nota:

Más detalles

Práctica de laboratorio 4.2.9e Fluke LinkRunner Pruebas de cableado y NIC

Práctica de laboratorio 4.2.9e Fluke LinkRunner Pruebas de cableado y NIC Práctica de laboratorio 4.2.9e Fluke LinkRunner Pruebas de cableado y NIC Objetivo Familiarizarse con las funciones del Fluke LinkRunner Verificar la longitud y la integridad del cable Determinar dónde

Más detalles

Prueba del sueño en el hogar Manual del usuario

Prueba del sueño en el hogar Manual del usuario Prueba del sueño en el hogar Manual del usuario Para obtener asistencia en cualquier momento durante la prueba, llame al: 1-877-753-3776 2Prueba de dos noches Antes de comenzar Advertencias y precauciones:

Más detalles

Actualizador del firmware para el COOLSCAN IV ED

Actualizador del firmware para el COOLSCAN IV ED Introducción (Pág. 2) Ejecutar el actualizador (Págs. 3 6) 1 Introducción 1.1 Presentación El programa de actualización del firmware del COOLSCAN IV ED, COOLSCANIVED_xxx.exe (versión para Macintosh COOLSCAN

Más detalles

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES NVR-917HC - 5.1 CINE EN CASA INSTRUCCIONES EQUIPAMIENTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA LAS INSTRUCCIONES - Debe leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de poner la mesa de quirófano.

Más detalles

Mc-119. Manual del Usuario. 1

Mc-119. Manual del Usuario.  1 Mc-119 Manual del Usuario www.bidcom.com.ar 1 Iniciación Inserte la memoria en el slot para Micro SD y la batería en su slot. Cargue la batería con el cable USB proporcionado conectándolo a una computadora

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1

MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1 CONTROLA TU GPS DE FORMA RAPIDA Y SEGURA DIRECTAMENTE DESDE TU SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1 PANTALLA DE INICIO Indica el sistema operativo del programa SELECCIÓN DE IDIOMA

Más detalles

Parámetros de la impresora

Parámetros de la impresora Impresión de la página de arranque Impresora láser Phaser 4400 De forma predeterminada, la impresora produce una página de arranque cada vez que se enciende o se restablece. Puede desactivar la impresión

Más detalles

La caja de la impresora contiene los siguientes elementos. Retire toda la cinta adhesiva y el material de embalaje de la impresora.

La caja de la impresora contiene los siguientes elementos. Retire toda la cinta adhesiva y el material de embalaje de la impresora. Guía de instalación Lea este guía antes de utilizar el producto. Configure la impresora e imprima sus fotos. No necesita conectarla a una computadora! Nota: para imprimir utilizando su computadora, consulte

Más detalles