Mototambores. Mototambores. Drum motors
|
|
- Rosa María Arroyo Cabrera
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 Mototambores Mototambores Drum motors Drum motors
2
3 MOTOTAMBORES PARA TRANSPORTADORES DE BANDA DRUMMOTORS FOR BET CONVEYORS SYSTEMS & CHECK-OUTS os mototambores para transportadores de banda tipo RC 072, MT 080, MT 080S, MT 11, MT 11S, MT 15 y MT 18 son por su facilidad de montaje y por su integración en el transportador productos especialmente diseñados para la motorización de cintas transportadoras. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO En su instalación y montaje se deben seguir las siguientes instrucciones: os mototambores están previstos para su montaje horizontal. Para otras posiciones consultar a nuestro departamento técnico. Deben trabajar siempre con banda puesto que su refrigeración se efectúa por contacto con ella. os tubos tienen un mecanizado cónico en los extremos para asegurar el centraje. Cuando se montan sobre fijaciones de acero sin revestimiento de goma, se deberá dejar suficiente espacio (entre 0. y 0.5 mm) entre el soporte del mototambor y las fijaciones del transportador. a tensión de la banda debe ser ajustada únicamente lo necesario para que transporte la carga sin que la banda deslice. Asegurar las conexiones verificando los esquemas eléctricos suministrados con los mototambores. Conectar siempre la protección térmica, en serie con la bobina del contactor, para evitar en caso de sobrecargas quemar el motor. Bajo pedido podemos suministrar mototambores para tensiones eléctricas especiales, en inoxidable, o con revestimientos de caucho o de goma atóxica. The motorized drums for conveyor systems type R 072, MT 080, MT80S, MT 11, MT 11S, MT 15 and MT 18 are products specially designed for motorizing conveyor systems thanks to their easy assemblance and for their integration into the conveyor. OPERATION & MAINTENANCE To install and work with motorized drums the following instructions must be complied: Motorized drums should normally be mounted horizontally. Motorized drums must not be run without a belt or some other form of approved heat transfer system. Heat generated by the motorized drums must be dissipated, otherwise irreversible damage may occur to the transmission system. The conical tube insures the belt works centered. When Its are assembled in brackets without rubber you should allow a gap ( mm)between the end-cap faces and the bracket. The belt should be adjusted just sufficiently to pull the belt and load without slip. Ensure the correct connection in accordance with the electrical wiring schema. To protect the motor from burning. You must plug always the thermal protection, in series connexion with the contactor coil. We can supply motorized drums with special voltage, in stainless steel, or rubber lagging.
4 MÉTODO DE CÁCUO En los esquemas detallados a continuación, les mostramos las fórmulas utilizadas para el cálculo de la tensión necesaria para la motorización de cintas transportadoras. Estas son fórmula básicas basadas en métodos de cálculo según DIN Para un uso correcto de los mototambores, la tensión (o fuerza tangencial) resultante de estas fórmulas debe de ser menor o igual a las señaladas en las tablas de datos técnicos. a fuerza tangencial "F" resulta de la suma de todas las fuerzas en oposición al movimiento: a potencia requerida se obtiene con la fórmula siguiente: Símbolos de Formulas: CACUUS METHOD F = 9,81 ( F 0 + F 1 + F 2 + F ) [ N ] F * v P = [ KW ] 1000 * n t In following charts we show you calculi formula used to find out the correct tension to motorize conveyor systems. It are helpful calculation schemes based on the method of determination given in DIN To choose the appropriate motorized drum the tension (or tangential power) obtained must be inferior or equal than as indicated in technical tables. Tangential force "F" result from the sum of applied forces in opposition to the movement: Required power is calculate according to the following formula: Formula Symbols: F = Fuerza tangencial requerida en la banda (N) / Requiered tangential force on the belt (N) m' n = Peso de la banda (Kg/m) / Weigth of the belt (Kg/m) m' pr = Peso de la partes rotativas del transportador (Kg/m) / Weigth of the rotaring conveyor parts (Kg/m) m' m1 = Peso de los materiales transportador (Kg/m) / Weigth of materials transported (Kg/m) C 1 = Coeficiente de fricción entre los materiales transportados y la banda / Coefficient between C 2 = materials transported and belt Coeficiente de fricción entre la banda y la base / Coefficient between belt and sliding frame = ongitud del transportador (m) / Conveyor length (m) H = Altura a salvar (m) / Height for rising belt (m) v = Velocidad de la Banda (m/s) / Belt speed (m/s) P = Potencia del Mototambor (KW) / Drummotor power (KW) n t = Rendimiento del mototambor ( aplicar 0,94) / Efficiency of drummotor (ca 0,94) TIPO DE TRANSPORTADOR TYPE OF CONVEYOR Sin Carga / Without oad Horizontal / Horizontally Inclinado / Inclined H Acumulación / Accumulation Sobre rodillos / Rolling conveyor m' m1 Sobre base / Bed conveyor m' m1 F 0 =0,04 (2 m' n +m' pr ) F 1 =0,04 * m' m1 * F 2 = m' m1 * H F = m' m1 * * C 1 F 0 =1,1 * m' n * * C 2 F 1 =1,1 * m' n * * C 2 F 2 = m' m1 * H F = m' m1 * * C 1
5 MOTOTAMBOR Ø72 DRUMMOTOR Ø72 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor Asíncrono AC Trifásico o Monofásico. Motor con Aislamiento Clase F. Engrase por Vida con Grasa Sintética. Sin Mantenimiento. Protección Térmica (Bimetálico) integrada en el Motor. Reductor de Planetarios con Corona y Satélites de Acero. Clase de Protección IP 54 o IP 66. Temperatura Ambiente de Funcionamiento -10ºC / + 40ºC. OPCIONES DISPONIBES Tubo de Acero Cincado. Tubo de Inoxidable ANSI 04. Geometría de Tubo - Cónico, Cilíndrico, etc Posibilidades de Tubo Engomado. Tensiones y Frecuencias de Motor Especiales. Motores con Freno. Diversas Dimensiones de Soporte y Salidas de Cable. APICACIONES Transportadores igeros. Máquinas Especiales. Maquinaria de Embase y Embalaje. NORMATIVA EN CE. R16 21 = Diámetro : Ø72 mm Velocidades : desde 2,6 hasta 46,9 m/min ongitudes : desde 250 hasta mm TECHNICA CHARACTERISTICS = Asynchronous motor AC Three-phase or Singlephase. Insulation F Class. ifetime ubrication. Free Maintenance. Integral Thermal Protection (Bimetallic contact). Planetary Gearbox with Steel Gears and Gear Rim. Protection IP 54 or IP 66. Ambient Temperature -10ºC / + 40ºC. AVAIABE OPTIONS Zinc Coated Steel Shell. ANSI 04 Stainless Steel Shell. Geometry of Tube - Crowded, Cylindrical, etc Rubber agging Tube. Special Voltages of Motors. Brake motor. Different possibilities of Cable Connection. APPICATIONS ight Conveyors. Special Machines. Packaging Machines. STANDARS EN CE. Diameter : Ø72 mm Rated Speed : from 2,6 until 46,9 m/min Shell ength : from 250 until mm Salida de Cable Radial (Estándar) Radial Output Cable (Standard) = Ø70.9 Ø72 Ø70.9 R16 21 R Salidas de Cable Opcionales Optional Output Cable R
6 MOTOTAMBOR Ø72 DRUMMOTOR Ø72 Tipo Mototambor Potencia Nom. Velocidad ineal Drummotor Type Rated Power ineal Speed MOTOTAMBOR RC 072 GAMA DE MOTORES ESTÁNDAR DRUMMOTOR RC 072 STANDARD MOTORIZATIONS RANGE MOTOTAMBOR RC 072 FR (FRIO)* DRUMMOTOR RC 072 FR (COD)* KW m/s m/min Motorización 60 W 20V/50Hz 20/400V/50Hz / / / / / / / / / / / / / / / Motorización 95 W 20V/50Hz 20/400V/50Hz / / / / / / / / / / / / / / / Motorización 75 W 20/400V/50Hz Reducción Par Nominal Tensión ongitud Mínima Ratio Nominal Torque Tension Minimum ength i Nm N mm 1/ / / / / / / / / / / / / / / mm 20 mm (Para V > 0.26 m/s) (For speed > 0.26 m/s) 00 mm 00 mm Monofásico Singlephase 0.2A 2 uf (type CM2) 0.40A uf (type BM2) Características Motor Motor Performance Trifásico Threephase 0.18 A 20V 0.45 A 400V (type CT2) 0.45 A 20V 0.26 A 400V (type BT2) 0.26 A 20V 0.15 A 400V (type BT2 Cold) * Motor Frio obligatorio para trabajo sin banda o con tubo recubierto o vulcanizado. El motor no calienta la banda recomendado para ambientes con temperatura elevada o para el transporte de productos sensibles al calor. * Cold Motor obligatory for work without belt or with rubber lagging shell coated. The motor doesn t heat the belt, recommended for high temperature environments or conveyors with heat sensitive products. Peso de los Mototambores / Drummotors Avrg. Weigth (Kg) Kg > Kg x 50mm PRECAUCIONES DE USO No sobretensar la banda: a banda debe tensarse lo justo para que la carga se desplace sin que la banda deslice. Es obligado conectar la Protección Térmica. No utilizar convertidores de frecuencia de 400VIII (solo convertidores de 20VII). ongitud máxima de transportador 4 metros. Consultar para uso sin banda o con tubo recauchutado. USAGE PRECAUTIONS Don t overstress the belt: The belt has to be just stressed to push the load without to slide. Obligatory to connect the Thermal Protection. Don t use Inverters at 400VIII (only Inverters at 20VII). Maximum conveyor length 4 meters. Please ask for use without belt or with rubber lagging shell.
7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor Asíncrono AC Trifásico o Monofásico. Motor con Aislamiento Clase F. Engrase por Vida con Aceite SAE 68. Sin Mantenimiento. Protección Térmica (Bimetálico) integrada en el Motor. Reductor de Planetarios con Corona de Poliamida y Satélites de Poliamida o Acero. Clase de Protección IP 66. Temperatura Ambiente de Funcionamiento + 5ºC / + 40ºC. OPCIONES DISPONIBES Tubo de Acero Cincado. Tubo de Inoxidable ANSI 04. Geometría de Tubo - Cónico, Cilíndrico, etc Posibilidades de Tubo Engomado. Tensiones y Frecuencias de Motor or Especiales. ubricación especial (para baja temperatura o alimentario). Diversas Dimensiones de Soporte y Salidas de Cable. APICACIONES Transportadores igeros. Máquinas Especiales. Maquinaria de Embase y Embalaje. NORMATIVA EN CE. 21 MOTOTAMBOR Ø80 DRUMMOTOR Ø80 Diámetro : Ø84 mm Velocidades : desde 6 hasta 46,2 m/min ongitudes : desde 25 hasta 900 mm TECHNICA CHARACTERISTICS Asynchronous motor AC Three-phase or Singlephase. Insulation F Class. ifetime ubrication with SAE 68 oil. Free Maintenance. Integral Thermal Protection (Bimetallic contact). Planetary Gearbox with Gear Rim type Polymer and gears in Polymer or Steel. Protection IP 66. Ambient Temperature +5ºC / + 40ºC. AVAIABE OPTIONS Zinc Coated Steel Shell. ANSI 04 Stainless Steel Shell. Geometry of Tube - Crowded, Cylindrical, etc Rubber agging Tube. Special Voltages of Motors. Special Oil for ow Temperatures or Food grade Oil. Different possibilities of Cable Connection. APPICATIONS ight Conveyors. Special Machines. Packaging Machines. STANDARS EN CE. Diameter : Ø84 mm Rated Speed : from 6 until 46,2 m/min Shell ength : from 25 until 900 mm Dimensiones (Estándar) Dimensions (Standard) 5 Ø Ø Salidas de Cable Opcionales Optional Output Cable
8 MOTOTAMBOR Ø80 DRUMMOTOR Ø80 Tipo Mototambor Potencia Nom. Velocidad Drummotor Type Rated Power ineal Speed GAMA MT 080 TRANSPORTADORES IGEROS RANGE MT 080 FOR IGHT CONVEYORS Nº Polos Par Nominal Tensión ongitud Mínima Poles N Nominal Tension Minimum ength Trenes Torque KW m/s m/min Nm N mm Gear Stages Motorización 60 W 20V/50Hz 20/400V/50Hz P mm Trifásico P mm Threephase P P P mm Monofásico P mm Singlephase P P Motorización 75 W 20V/50Hz Motorización 1 W 20/400V/50Hz P mm Trenes 4P mm Stages 4P P P mm 2 Trenes 4P mm 2 Stages 4P P P mm Trenes 4P mm Stages 4P P P mm 2 Trenes 4P mm 2 Stages 4P Monofásico Singlephase 0.50A 4 uf 0.60A 5 uf Características Motor Motor Performance Trifásico Threephase 0.50 A 20V 0.0 A 400V 0.70 A 20V 0.40 A 400V OPCIONES Recubrimiento engomado para bandas estándar. ubricación alimentaria. ubricación baja temperatura. ACCESORIOS Placas de fijación. Rodillos libres o tensores. Convertidores de frecuencia. OPTIONS Rubber agging for standard belts. Food-grade Oil (EU, FDA and USDA). ow temperature oil. ACCESSORIES Mounting brackets. Idler pulleys or rollers. Frequency inverters. Peso de los Mototambores / Drummotors Avrg. Weigth (Kg) Kg > Kg x 50mm PRECAUCIONES DE USO No sobretensar la banda: a banda debe tensarse lo justo para que la carga se desplace sin que la banda deslice. Es obligado conectar la Protección Térmica. No trabajar sin banda, consultar con nuestro departamento técnico. Previstos para trabajo en horizontal. Consultar otras aplicaciones. No sujetar por el cable. Manejar con cuidado. Preveer un espacio de 0./0.5mm entre el soporte y la placa de fijación. USAGE PRECAUTIONS Don t overstress the belt: The belt has to be just stressed to push the load without to slide. Obligatory to connect the Thermal Protection. Don t work without belt, ask to our technical department. Allowed for mounting horizontally. Ask for other positions. Handle with case. Don t lift with cable. Allow a gap of 0./0.5mm between end-cap faces and brackets.
9 MOTOTAMBOR Ø80S (reforzado) DRUMMOTOR Ø80S (reinforced) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor Asíncrono AC Trifásico. Motor con Aislamiento Clase F, IEC 4 (VDE 050). Engrase por Vida. Sin Mantenimiento. Protección Térmica (Bimetálico) integrada en el Motor. Reductor Helicoidal con Engranajes de Acero. Clase de Protección IP 66. Temperatura Ambiente de Funcionamiento 0ºC / + 40ºC. Eje reforzado en longitudes superiores a 500mm OPCIONES DISPONIBES Tubo de Inoxidable ANSI 04. Tubo Cilíndrico sin o con chaveta (para Piñones). Geometría de Tubo - Cónico, Cilíndrico, etc Posibilidades de Tubo Engomado. Tensiones y Frecuencias de Motor Especiales. ubricación especial (para baja temperatura o alimentario). Diversas Salidas de Cable o Caja de Bornes. APICACIONES Transportadores con frecuentes ciclos. Pesadoras. Maquinaria de Embase y Embalaje. Detectores de Metal. Transportadores de Banda Modular. Industria Cárnica o Farmaceutica. Diámetro : Ø80 mm Velocidades : desde hasta 60 m/min ongitudes : desde 250 hasta 1000 mm Diameter : Ø80 mm Rated Speed : from until 60 m/min Shell ength : from 250 until 1000 mm TECHNICA CHARACTERISTICS Asynchronous motor AC Three-phase. Insulation F Class, IEC 4 (VDE 050). ifetime ubrication. Free Maintenance. Integral Thermal Protection (Bimetallic contact). Hardened Steel Helical Gearbox with Steel Gears. Protection IP 66. Ambient Temperature 0ºC / + 40ºC. Reinforced shaft for length exceeding 500mm. AVAIABE OPTIONS ANSI 04 Stainless Steel Shell. Cylindrical Shell without or with key (for Sprockets). Geometry of Tube - Crowded, Cylindrical, etc Rubber agging Tube. Special Voltages of Motors. Special Oil for ow Temperatures or Food grade Oil. Different possibilities of Cable Connection or Terminal Box. APPICATIONS Conveyors with Frequent Cycle. Dynamic Weighing Equipment. Packaging Machines. Metal Detectors. Steel or Plastic Modular Belts. Meat and Pharmaceutical industry. Salida de Cable Axial (Estándar) Axial Output Cable (Standard) Ø80.5 Salidas de Cable Opcionales Optional Output Cable Ø
10 MOTOTAMBOR Ø80S DRUMMOTOR Ø80S Tipo Mototambor Potencia Nom. Velocidad Drummotor Type Rated Power ineal Speed GAMA MT 080S TRANSPORTADORES DE BANDA RANGE MT 080S FOR BET CONVEYORS KW m/s m/min Motorización W 20/400V/50Hz Motorización 70 W 20/400V/50Hz Motorización 1 W 20/400V/50Hz Nº Polos Par Nominal Tensión ongitud Mínima Poles N Nominal Tension Minimum ength Trenes Torque Nm N mm Gear Stages 8P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P Monofásico Singlephase Características Motor Motor Performance Trifásico Threephase 0.50 A 20V 0.0 A 400V 0.60 A 20V 0.5 A 400V 0.50 A 20V 0.0 A 400V 0.70 A 20V 0.40 A 400V OPCIONES Recubrimiento engomado para bandas estándar. Recubrimiento perfilado para bandas modulares. Piñones para banda modular de plástico. Rodamientos antiretorno. Freno electromecánico. Encoder. ubricación alimentaria. ACCESORIOS Placas de fijación. Rodillos libres o tensores. Convertidores de frecuencia. OPTIONS Rubber agging for standard belts. Profiled lagging for plastic modular belts. Sprockets for plastic modular belts. Backstop bearings. Electromagnetic brake. Encoder. Food-grade Oil (EU, FDA and USDA). ACCESSORIES Mounting brackets. Idler pulleys or rollers. Frequency inverters. Peso de los Mototambores / Drummotors Avrg. Weigth (Kg) Kg PRECAUCIONES DE USO No sobretensar la banda: a banda debe tensarse lo justo para que la carga se desplace sin que la banda deslice. Es obligado conectar la Protección Térmica. No trabajar sin banda, consultar con nuestro departamento técnico. Previstos para trabajo en horizontal. Consultar otras aplicaciones. No sujetar por el cable. Manejar con cuidado. Preveer un espacio de 0./0.5mm entre el soporte y la placa de fijación. USAGE PRECAUTIONS Don t overstress the belt: The belt has to be just stressed to push the load without to slide. Obligatory to connect the Thermal Protection. Don t work without belt, ask to our technical department. Allowed for mounting horizontally. Ask for other positions. Handle with case. Don t lift with cable. Allow a gap of 0./0.5mm between end-cap faces and brackets.
11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor Asíncrono AC Trifásico o Monofásico. Motor con Aislamiento Clase F. Engrase por Vida con Aceite SAE 68. Sin Mantenimiento. Protección Térmica (Bimetálico) integrada en el Motor. Reductor de Planetarios con Corona de Poliamida y Satélites de Poliamida o Acero. Clase de Protección IP 66. Temperatura Ambiente de Funcionamiento + 5ºC / + 40ºC. OPCIONES DISPONIBES Tubo de Acero Cincado. Tubo de Inoxidable ANSI 04. Geometría de Tubo - Cónico, Cilíndrico, etc Posibilidades de Tubo Engomado. Tensiones y Frecuencias de Motor Especiales. ubricación especial (para baja temperatura o alimentario). Diversas Dimensiones de Soporte y Salidas de Cable. APICACIONES Transportadores igeros. Máquinas Especiales. Maquinaria de Embase y Embalaje. NORMATIVA EN CE. 21 MOTOTAMBOR Ø11 DRUMMOTOR Ø11 Diámetro : Ø11 mm Velocidades : desde,6 hasta 6 m/min ongitudes : desde 256 hasta 1.0 mm TECHNICA CHARACTERISTICS Asynchronous motor AC Three-phase or Singlephase. Insulation F Class. ifetime ubrication with SAE 68 oil. Free Maintenance. Integral Thermal Protection (Bimetallic contact). Planetary Gearbox with Gear Rim type Polymer and gears in Polymer or Steel. Protection IP 66. Ambient Temperature +5ºC / + 40ºC. AVAIABE OPTIONS Zinc Coated Steel Shell. ANSI 04 Stainless Steel Shell. Geometry of Tube - Crowded, Cylindrical, etc Rubber agging Tube. Special Voltages of Motors. Special Oil for ow Temperatures or Food grade Oil. Different possibilities of Cable Connection. APPICATIONS ight Conveyors. Special Machines. Packaging Machines. STANDARS EN CE Diameter : Ø11 mm Rated Speed : from,6 until 6 m/min Shell ength : from 256 until 1.0 mm Dimensiones (Estándar) Dimensions (Standard) 5 Ø Ø Salidas de Cable Opcionales Optional Output Cable
12 MOTOTAMBOR Ø11 DRUMMOTOR Ø11 Tipo Mototambor Potencia Nom. Velocidad Drummotor Type Rated Power ineal Speed GAMA MT 11 TRANSPORTADORES DE BANDA RANGE MT 11 FOR BET CONVEYORS Nº Polos Par Nominal Tensión ongitud Mínima Poles N Nominal Tension Minimum ength Trenes Torque KW m/s m/min Nm N mm Gear Stages Motorización 1 W 20V/50Hz 20/400V/50Hz P P P P P P P P P Motorización 180 W 20V/50Hz 20/400V/50Hz P P P P P P P P P Motorización 250 W 20V/50Hz 20/400V/50Hz P P P P P P P P Motorización 70 W 20/400V/50Hz P P P P P P Monofásico Singlephase 0.70A 6 uf 1.10A 10 uf 1.40A 16 uf Características Motor Motor Performance Trifásico Threephase 0.70 A 20V 0.40 A 400V 0.90 A 20V 0.50 A 400V 1. A 20V 0.60 A 400V 1.0 A 20V 0.70 A 400V OPCIONES Recubrimiento engomado para bandas estándar. ubricación alimentaria. ubricación baja temperatura. ACCESORIOS Placas de fijación. Rodillos libres o tensores. Convertidores de frecuencia. OPTIONS Rubber agging for standard belts. Food-grade Oil (EU, FDA and USDA). ow temperature oil. ACCESSORIES Mounting brackets. Idler pulleys or rollers. Frequency inverters. Peso de los Mototambores / Drummotors Avrg. Weigth (Kg) Kg > Kg x 50mm PRECAUCIONES DE USO No sobretensar la banda: a banda debe tensarse lo justo para que la carga se desplace sin que la banda deslice. Es obligado conectar la Protección Térmica. No trabajar sin banda, consultar con nuestro departamento técnico. Previstos para trabajo en horizontal. Consultar otras aplicaciones. No sujetar por el cable. Manejar con cuidado. Preveer un espacio de 0./0.5mm entre el soporte y la placa de fijación. USAGE PRECAUTIONS Don t overstress the belt: The belt has to be just stressed to push the load without to slide. Obligatory to connect the Thermal Protection. Don t work without belt, ask to our technical department. Allowed for mounting horizontally. Ask for other positions. Handle with case. Don t lift with cable. Allow a gap of 0./0.5mm between end-cap faces and brackets.
13 MOTOTAMBOR Ø11S (reforzado) DRUMMOTOR Ø11S (reinforced) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor Asíncrono AC Trifásico. Motor con Aislamiento Clase F, IEC 4 (VDE 050). Engrase por Vida. Sin Mantenimiento. Protección Térmica (Bimetálico) integrada en el Motor. Reductor Helicoidal con Engranajes de Acero. Clase de Protección IP 66. Temperatura Ambiente de Funcionamiento +5ºC / + 40ºC. Eje reforzado en longitudes superiores a 800mm OPCIONES DISPONIBES Tubo de Inoxidable ANSI 04. Tubo Cilíndrico sin o con chaveta (para Piñones). Geometría de Tubo - Cónico, Cilíndrico, etc Posibilidades de Tubo Engomado. Tensiones y Frecuencias de Motor Especiales. ubricación especial (para baja temperatura o alimentario). Diversas Salidas de Cable o Caja de Bornes. APICACIONES Transportadores ligeros y medios con frecuentes ciclos. Pesadoras. Maquinaria de Embase y Embalaje. Detectores de Metal. Transportadores de Banda Modular. Industria Cárnica o Farmaceutica Diámetro : Ø11 mm Velocidades : desde hasta 90 m/min ongitudes : desde 000 hasta 10 mm Diameter : Ø11 mm Rated Speed : from until 90 m/min Shell ength : from 00 until 10 mm TECHNICA CHARACTERISTICS Asynchronous motor AC Three-phase. Insulation F Class, IEC 4 (VDE 050). ifetime ubrication. Free Maintenance. Integral Thermal Protection (Bimetallic contact). Hardened Steel Helical Gearbox with Steel Gears. Protection IP 66. Ambient Temperature +5ºC / + 40ºC. Reinforced shaft for length exceeding 800mm. AVAIABE OPTIONS ANSI 04 Stainless Steel Shell. Cylindrical Shell without or with key (for Sprockets). Geometry of Tube - Crowded, Cylindrical, etc Rubber agging Tube. Special Voltages of Motors. Special Oil for ow Temperatures or Food grade Oil. Different possibilities of Cable Connection or Terminal Box. APPICATIONS ight and Medium Duty Conveyors with Frequent Cycle. Dynamic Weighing Equipment. Packaging Machines. Metal Detectors. Steel or Plastic Modular Belts. Meat and Pharmaceutical industry. 5 2 Salida de Cable Axial (Estándar) Axial Output Cable (Standard) 25 Ø111.5 Salidas de Cable Opcionales Optional Output Cable Ø
14 MOTOTAMBOR Ø11S DRUMMOTOR Ø11S Tipo Mototambor Potencia Nom. Velocidad Drummotor Type Rated Power ineal Speed GAMA MT 11S TRANSPORTADORES DE BANDA RANGE MT 11S FOR BET CONVEYORS KW m/s m/min Motorización 70 W 20/400V/50Hz Motorización 150 W 20/400V/50Hz Motorización 240 W 20/400V/50Hz Motorización 70 W 20/400V/50Hz Nº Polos Par Nominal Tensión ongitud Mínima Poles N Nominal Tension Minimum ength Trenes Torque Nm N mm Gear Stages 12P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P Monofásico Singlephase Características Motor Motor Performance Trifásico Threephase 1. A 20V 0.70 A 400V 1.70 A 20V 1.00 A 400V 1. A 20V 0.70 A 400V 0.90 A 20V 0.50 A 400V 1. A 20V 0.70 A 400V 1.70 A 20V 1.00 A 400V 1.90 A 20V 1.10 A 400V OPCIONES Recubrimiento engomado para bandas estándar. Recubrimiento perfilado para bandas modulares. Piñones para banda modular de plástico. Rodamientos antiretorno. Freno electromecánico. Encoder. ubricación alimentaria. ACCESORIOS Placas de fijación. Rodillos libres o tensores. Convertidores de frecuencia. Peso de los Mototambores / Drummotors Avrg. Weigth (Kg) OPTIONS Rubber agging for standard belts. Profiled lagging for plastic modular belts. Sprockets for plastic modular belts. Backstop bearings. Electromagnetic brake. Encoder. Food-grade Oil (EU, FDA and USDA). ACCESSORIES Mounting brackets. Idler pulleys or rollers. Frequency inverters Kg PRECAUCIONES DE USO No sobretensar la banda: a banda debe tensarse lo justo para que la carga se desplace sin que la banda deslice. Es obligado conectar la Protección Térmica. No trabajar sin banda, consultar con nuestro departamento técnico. Previstos para trabajo en horizontal. Consultar otras aplicaciones. No sujetar por el cable. Manejar con cuidado. Preveer un espacio de 0./0.5mm entre el soporte y la placa de fijación. USAGE PRECAUTIONS Don t overstress the belt: The belt has to be just stressed to push the load without to slide. Obligatory to connect the Thermal Protection. Don t work without belt, ask to our technical department. Allowed for mounting horizontally. Ask for other positions. Handle with case. Don t lift with cable. Allow a gap of 0./0.5mm between end-cap faces and brackets.
15 MOTOTAMBOR Ø15 DRUMMOTOR Ø15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor Asíncrono AC Trifásico o Monofásico. Motor con Aislamiento Clase F. Engrase por Vida con Aceite SAE 68. Sin Mantenimiento. Protección Térmica (Bimetálico) integrada en el Motor. Reductor de Planetarios con Corona de Poliamida y Satélites de Acero. Clase de Protección IP 66. Temperatura Ambiente de Funcionamiento + 5ºC / + 40ºC. OPCIONES DISPONIBES Tubo de Acero Cincado. Tubo de Inoxidable ANSI 04. Geometría de Tubo - Cónico, Cilíndrico, etc Posibilidades de Tubo Engomado. Tensiones y Frecuencias de Motor Especiales. ubricación especial (para baja temperatura o alimentario). Diversas Dimensiones de Soporte y Salidas de Cable. APICACIONES Transportadores igeros. Máquinas Especiales. Maquinaria de Embase y Embalaje. NORMATIVA EN CE. Ø50 21 Diámetro : Ø15 mm Velocidades : desde 6 hasta 75 m/min ongitudes : desde 50 hasta 1.0 mm TECHNICA CHARACTERISTICS Asynchronous motor AC Three-phase or Singlephase. Insulation F Class. ifetime ubrication with SAE 68 oil. Free Maintenance. Integral Thermal Protection (Bimetallic contact). Planetary Gearbox with Gear Rim type Polymer and gears in Steel. Protection IP 66. Ambient Temperature +5ºC / + 40ºC. AVAIABE OPTIONS Zinc Coated Steel Shell. ANSI 04 Stainless Steel Shell. Geometry of Tube - Crowded, Cylindrical, etc Rubber agging Tube. Special Voltages of Motors. Special Oil for ow Temperatures or Food grade Oil. Different possibilities of Cable Connection. APPICATIONS ight Conveyors. Special Machines. Packaging Machines. STANDARS EN CE. Diameter : Ø15 mm Rated Speed : from 6 until 75 m/min Shell ength : from 50 until 1.0 mm Salida de Cable Axial (Estándar) Axial Output Cable (Standard) 5 Ø1 Ø Salidas de Cable Opcionales Optional Output Cable
16 MOTOTAMBOR Ø15 DRUMMOTOR Ø15 Tipo Mototambor Potencia Nom. Velocidad Drummotor Type Rated Power ineal Speed GAMA MT 15 TRANSPORTADORES DE BANDA RANGE MT 15 FOR BET CONVEYORS KW m/s m/min Motorización 1 W 20V/50Hz P Motorización 180 W 20V/50Hz 20/400V/50Hz P Motorización 250 W 20V/50Hz 20/400V/50Hz P P P P P Motorización 70 W 20V/50Hz 20/400V/50Hz P P P P P P P P P Motorización 550 W 20/400V/50Hz Nº Polos Par Nominal Tensión ongitud Mínima Poles N Nominal Tension Minimum ength Trenes Torque Nm N mm Gear Stages 4P P P P P P P P P P P Monofásico Singlephase 0.70A 6 uf 1.10A 10 uf 1.40A 16 uf 1.80A uf Características Motor Motor Performance Trifásico Threephase 0.90 A 20V 0.50 A 400V 1. A 20V 0.60 A 400V 1.0 A 20V 0.70 A 400V 2.50 A 20V 1.60 A 400V OPCIONES Recubrimiento engomado para bandas estándar. ubricación alimentaria. ubricación baja temperatura. ACCESORIOS Placas de fijación. Rodillos libres o tensores. Convertidores de frecuencia. OPTIONS Rubber agging for standard belts. Food-grade Oil (EU, FDA and USDA). ow temperature oil. ACCESSORIES Mounting brackets. Idler pulleys or rollers. Frequency inverters. Peso de los Mototambores / Drummotors Avrg. Weigth (Kg) Kg > Kg x 50mm PRECAUCIONES DE USO No sobretensar la banda: a banda debe tensarse lo justo para que la carga se desplace sin que la banda deslice. Es obligado conectar la Protección Térmica. No trabajar sin banda, consultar con nuestro departamento técnico. Previstos para trabajo en horizontal. Consultar otras aplicaciones. No sujetar por el cable. Manejar con cuidado. Preveer un espacio de 0./0.5mm entre el soporte y la placa de fijación. USAGE PRECAUTIONS Don t overstress the belt: The belt has to be just stressed to push the load without to slide. Obligatory to connect the Thermal Protection. Don t work without belt, ask to our technical department. Allowed for mounting horizontally. Ask for other positions. Handle with case. Don t lift with cable. Allow a gap of 0./0.5mm between end-cap faces and brackets.
17 MOTOTAMBOR Ø18 (reforzado) DRUMMOTOR Ø18 (reinforced) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor Asíncrono AC Trifásico. Motor con Aislamiento Clase F, IEC 4 (VDE 050). Engrase por Vida. Sin Mantenimiento. Protección Térmica (Bimetálico) integrada en el Motor. Reductor Helicoidal con Engranajes de Acero. Clase de Protección IP 66. Temperatura Ambiente de Funcionamiento -25ºC / + 40ºC. Eje reforzado en longitudes superiores a 800mm OPCIONES DISPONIBES Tubo de Inoxidable ANSI 04. Tubo Cilíndrico sin o con chaveta (para Piñones). Geometría de Tubo - Cónico, Cilíndrico, etc Posibilidades de Tubo Engomado. Tensiones y Frecuencias de Motor Especiales. ubricación especial (para baja temperatura o alimentario). Diversas Salidas de Cable o Caja de Bornes. APICACIONES Transportadores medios con frecuentes ciclos. Aplicaciones de ogística Pesadoras. Maquinaria de Embase y Embalaje. Detectores de Metal. Transportadores de Banda Modular. Industria Cárnica o Farmaceutica Diámetro : Ø18 mm Velocidades : desde 2.4 hasta 96 m/min ongitudes : desde 00 hasta 1800 mm TECHNICA CHARACTERISTICS Asynchronous motor AC Three-phase. Insulation F Class, IEC 4 (VDE 050). ifetime ubrication. Free Maintenance. Integral Thermal Protection (Bimetallic contact). Hardened Steel Helical Gearbox with Steel Gears. Protection IP 66. Ambient Temperature -25ºC / + 40ºC. Reinforced shaft for length exceeding 800mm. AVAIABE OPTIONS ANSI 04 Stainless Steel Shell. Cylindrical Shell without or with key (for Sprockets). Geometry of Tube - Crowded, Cylindrical, etc Rubber agging Tube. Special Voltages of Motors. Special Oil for ow Temperatures or Food grade Oil. Different possibilities of Cable Connection or Terminal Box. APPICATIONS Diameter : Ø18 mm Rated Speed : from 2.4 until 96 m/min Shell ength : from 00 until 1800 mm Medium Duty Conveyors with Frequent Cycle. ogistics Applications Dynamic Weighing Equipment. Packaging Machines. Metal Detectors. Steel or Plastic Modular Belts. Meat and Pharmaceutical Industry Salida de Cable Axial (Estándar) Axial Output Cable (Standard) 0 Ø17 27 Ø Salidas de Cable Opcionales Optional Output Cable
18 MOTOTAMBOR Ø18 DRUMMOTOR Ø18 Tipo Mototambor Potencia Nom. Velocidad Drummotor Type Rated Power ineal Speed GAMA MT 18 TRANSPORTADORES DE BANDA RANGE MT 18 FOR BET CONVEYORS KW m/s m/min Motorización 100 W 20/400V/50Hz Motorización 180 W 20/400V/50Hz Motorización 70 W 20/400V/50Hz Motorización 750 W 20/400V/50Hz Motorización 1000 W 20/400V/50Hz Nº Polos Par Nominal Tensión ongitud Mínima Poles N Nominal Tension Minimum ength Trenes Torque Nm N mm Gear Stages 12P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P Monofásico Singlephase Características Motor Motor Performance Trifásico Threephase 1.70 A 20V 1.00 A 400V 1.90 A 20V 1.10 A 400V 1.0 A 400V 1.70 A 20V 1.00 A 400V.10 A 20V 1.95 A 400V 2.70 A 20V 1.80 A 400V.10 A 20V 1.95 A 400V OPCIONES Recubrimiento engomado para bandas estándar. Recubrimiento perfilado para bandas modulares. Piñones para banda modular de plástico. Rodamientos antiretorno. Freno electromecánico. Encoder. ubricación alimentaria. ACCESORIOS Placas de fijación. Rodillos libres o tensores. Convertidores de frecuencia. Peso de los Mototambores / Drummotors Avrg. Weigth (Kg) OPTIONS Rubber agging for standard belts. Profiled lagging for plastic modular belts. Sprockets for plastic modular belts. Backstop bearings. Electromagnetic brake. Encoder. Food-grade Oil (EU, FDA and USDA). ACCESSORIES Mounting brackets. Idler pulleys or rollers. Frequency inverters Kg PRECAUCIONES DE USO No sobretensar la banda: a banda debe tensarse lo justo para que la carga se desplace sin que la banda deslice. Es obligado conectar la Protección Térmica. No trabajar sin banda, consultar con nuestro departamento técnico. Previstos para trabajo en horizontal. Consultar otras aplicaciones. No sujetar por el cable. Manejar con cuidado. Preveer un espacio de 0./0.5mm entre el soporte y la placa de fijación. USAGE PRECAUTIONS Don t overstress the belt: The belt has to be just stressed to push the load without to slide. Obligatory to connect the Thermal Protection. Don t work without belt, ask to our technical department. Allowed for mounting horizontally. Ask for other positions. Handle with case. Don t lift with cable. Allow a gap of 0./0.5mm between end-cap faces and brackets.
19 RODIOS MOTORIZADOS PARA CARGAS AISADAS MOTORIZED ROERS FOR HANDING SYSTEMS os rodillos motorizados tipo RC 070, 0, RC 089 y MT 089 permiten aportar soluciones en el campo de la manutención y transporte de cargas aisladas. Se lubrican con grasa sintética por lo que no requieren ningún mantenimiento. Se fabrican con las mismas dimensiones que los rodillos libres que se emplean habitualmente en el campo de la manutención por lo que se integra fácilmente en el lugar de uno de ellos permitiendo una rápida motorización de los transportadores. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO En su instalación y montaje se deben seguir las siguientes instrucciones: El rodillo motorizado debe instalarse ligeramente elevado (entre 1 y 2 mm) en relación a los rodillos libres de esta forma se asegura el arrastre óptimo de la carga. Es muy importante el correcto reglaje y nivelado de los mototambores. Es aconsejable utilizar placas de fijación que permitan la regulación en altura de los rodillos. Se debe respetar un tiempo de paro superior a 2 segundos antes de invertir el sentido de giro. Prestar especial atención al paso entre rodillos en función de la carga a transportar. Asegurar las conexiones verificando los esquemas eléctricos suministrados. Conectar siempre la protección térmica, en serie con la bobina del contactor, para evitar en caso de sobrecargas quemar el motor. Opcional podemos suministrar mototambores con freno para acumulación o para el mantenimiento de la carga en posición. Bajo pedido podemos suministrar mototambores para tensiones eléctricas especiales. The motorized pulleys type RC 070, RC 089 and MT 089 contribute to motorize easily, simply and quickly handling systems and transport of isolated loads. Its are lubricated with synthetic grease, not maintenance is required. OPERATION & MAINTENANCE To install and work with motorized drums the following instructions must be complied: Motorized pulleys should be mounted a bit higher (between 1 and 2 mm) than idler drums, in this way the optimal load drag is assured. Adjusting and leveling pulleys in right form is very important. We suggest using brackets which allow adjusting the height of the motorized pulleys. Motorized pulleys must stop at least 2 seconds before turnover. In base at the load verify the correct drums pitch. Ensure the correct connection in accordance with the electrical wiring schema. To protect the motor from burning. You must plug always the thermal protection, in serie connexion with the contactor coil. As an option we can supply motorized pulleys with brake for charge accumulation. We can supply motorized drums with special voltage.
20 RODIO MOTORIZADO R 70 MOTORIZED ROER R 70 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor Asíncrono AC Trifásico. Motor con Aislamiento Clase F. Engrase por Vida con Grasa Sintética. Sin Mantenimiento. Protección Térmica (Bimetálico) integrada en el Motor. Reductor de Planetarios con Corona y Satélites de Acero. Clase de Protección IP 54. Temperatura Ambiente de Funcionamiento -5ºC / + 40ºC. Admite ciclos de 5 sec ON/OFF OPCIONES DISPONIBES Distintas Posibilidades de Piñón o Poleas. Posibilidad de Transmisión por Poly-V Tubo de Inoxidable ANSI 04. Posibilidades de Tubo Engomado. Tensiones y Frecuencias de Motor Especiales. APICACIONES Transportadores de Rodillos igeros. Mesas Giratorias. Transfers. Mesas Elevadoras. NORMATIVA EN CE. Ø Diámetro : Ø72 mm Velocidades : desde 2,6 hasta 25 m/min ongitudes : desde 000 hasta 900 mm TECHNICA CHARACTERISTICS Asyncronous motor AC Three-phase. Insulation F Class. ifetime ubrication. Free Maintenance. Integral Thermal Protection (Bimetallic contact). Planetary Gearbox with Steel Gears and Gear Rim. Protection IP 54. Ambiental Temperature -5ºC / + 40ºC. Cycles of 5 sec ON/OFF Allowed AVAIABE OPTIONS Many Possibilities of Sprockets or Pulleys. Transmission with Poly-V Available. ANSI 04 Stainless Steel Shell. Rubber agging Tube. Special Voltages of Motors. APPICATIONS ight Roller Conveyors. Rotating Tables. Transfers. ift Tables. STANDARS EN CE Diameter : Ø72 mm Rated Speed : from 2,6 until 25 m/min Shell ength : from 00 until 900 mm Dimensiones (Estándar) Dimensions (Standard) Ø Opciones (consultar otras opciones) Options (request for more options) 5/8" Z 1 1/2" Z 15 POY V 10 1, ,5 10 1, ,5
21 MOTOTAMBOR R 70 DRUMMOTOR R 70 Tipo Mototambor Potencia Velocidad ineal Drummotor Type Rated Power ineal Speed MOTOTAMBOR R 070 RODIIOS MOTORIZADOS DRUMMOTOR R 070 MOTORISED DRUMS KW m/s m/min Reducción Par Nominal Par Arranque Tensión Nominal Ratio Nominal Torque Starting Torque Rated Tension i Nm Nm N Motorización 75 W 20/400V/50Hz / / / / / / / / / / / Motorización 110 W 20/400V/50Hz ( Servicio S - 50% ciclo 6min / Service S 50% cycle 6 min ) / / / / / / / / / / / / Tensión Arranque Starting Tension N Características Performances Trifásico Threephase 0.26 A 20V 0.15 A 400V 0.45 A 20V 0.26 A 400V Peso de los Mototambores / Drummotors Avrg. Weigth (Kg) Kg > Kg x 50mm PRECAUCIONES DE USO Es obligado conectar la Protección Térmica. No utilizar convertidores de frecuencia de 400VIII (solo convertidores de 20VII). Instalar ligeramente elevado para asegurar el contacto óptimo con la carga. Atención al paso entre rodillos y al correcto nivelado y reglaje. Consultar para uso con tubo recauchutado. USAGE PRECAUTIONS Obligatory to connect the Thermal Protection. Don t use Inverters at 400VIII (only Inverters at 20VII). Mounting a bit higher than pulleys to assure optimal load drag. Important to adjusts and level pulleys in right form. In basis to the load verify the correct drums pitch. Please ask for use with rubber lagging shell.
22 RODIO MOTORIZADO R 89 MOTORIZED ROER R 89 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor Asíncrono AC Trifásico. Motor con Aislamiento Clase F. Engrase por Vida con Grasa Sintética. Sin Mantenimiento. Protección Térmica (Bimetálico) integrada en el Motor. Reductor de Planetarios con Corona y Satélites de Acero. Clase de Protección IP 54. Temperatura Ambiente de Funcionamiento -5ºC / + 40ºC. Admite ciclos de 5 sec ON/OFF OPCIONES DISPONIBES Distintas Posibilidades de Piñón o Poleas. Posibilidad de Transmisión por Poly-V. ubricación para Baja Temperatura. Tubo de Inoxidable ANSI 04. Posibilidades de Tubo Engomado. Tensiones y Frecuencias de Motor Especiales. APICACIONES Transportadores de Rodillos. Mesas Giratorias. Transfers. Mesas Elevadoras. NORMATIVA EN CE Diámetro : Ø89 mm Velocidades : desde 4 hasta 21.7 m/min ongitudes : desde 600 hasta 00 mm TECHNICA CHARACTERISTICS Asynchronous motor AC Three-phase. Insulation F Class. ifetime ubrication. Free Maintenance. Integral Thermal Protection (Bimetallic contact). Planetary Gearbox with Steel Gears and Gear Rim. Protection IP 54. Ambient Temperature -5ºC / + 40ºC. Cycles of 5 sec ON/OFF Allowed AVAIABE OPTIONS Many Possibilities of Sprockets or Pulleys. Transmission with Poly-V Available. ubrification for ow Temperature. ANSI 04 Stainless Steel Shell. Rubber agging Tube. Special Voltages of Motors. APPICATIONS Roller Conveyors. Rotating Tables. Transfers. ift Tables. STANDARS EN CE. Diameter : Ø89 mm Rated Speed : from 4 until 21.7 m/min Shell ength : from 600 until 00 mm Dimensiones (Estándar) Dimensions (Standard) Ø Ø /8" Z 1 5/8" Z /8" Z 1 5/8" Z 15 5/8" Z Opciones (consultar otras opciones) Options (request for more options) 72 POY V Ø76
23 MOTOTAMBOR R 89 DRUMMOTOR R 89 Tipo Mototambor Potencia Velocidad ineal Drummotor Type Rated Power ineal Speed MOTOTAMBOR R 089 RODIIOS MOTORIZADOS DRUMMOTOR R 089 MOTORISED DRUMS KW m/s m/min Motorización 1 W 20/400V/50Hz ( Servicio S - 50% ciclo 6min / Service S 50% cycle 6 min ) Motorización 0 W 1/ Motorización 0 W 20/400V/50Hz ( Servicio S - 50% ciclo 6min / Service S 50% cycle 6 min ) Reducción Par Nominal Par Arranque Tensión Nominal Ratio Nominal Torque Starting Torque Rated Tension i Nm Nm N 1/ / / / / / / / / / / / / / Tensión Arranque Starting Tension N Características Performances Trifásico Threephase 0.5 A 20V 0.0 A 400V 0.6 A 400V Peso de los Mototambores / Drummotors Avrg. Weigth (Kg) Kg > Kg x 50mm PRECAUCIONES DE USO Es obligado conectar la Protección Térmica. No utilizar convertidores de frecuencia de 400VIII (solo convertidores de 20VII). Instalar ligeramente elevado para asegurar el contacto óptimo con la carga. Atención al paso entre rodillos y al correcto nivelado y reglaje. Consultar para uso con tubo recauchutado. USAGE PRECAUTIONS Obligatory to connect the Thermal Protection. Don t use Inverters at 400VIII (only Inverters at 20VII). Mounting a bit higher than pulleys to assure optimal load drag. Important to adjusts and level pulleys in right form. In basis to the load verify the correct drums pitch. Please ask for use with rubber lagging shell.
24 ESQUEMAS EECTRICOS CONNECTION DIAGRAMS MOTOTAMBOR RC Ø72 DRUMMOTOR RC Ø72 Modelo Trifásico Threephase Type 20V PTO NC 400V Y PTO NC GRIS/GREY AZU/BUE MARRON/BROWN 1 2 Modelo Monofásico Singlephase Type MOTOTAMBOR MT Ø80 - Ø11 - Ø15 DRUMMOTOR MT Ø80 - Ø11 - Ø15 Modelo Trifásico Threephase Type NEGRO/BACK AZU/BUE AMARIO/YEOW BANCO/WHITE BANCO/WHITE ROJO/RED NEGRO/BACK VIOETA/PURPE VIOETA/PURPE AMARIO/VERDE YEOW/GREEN GRIS/GREY MARRON/BROWN ROJO/RED T1 T2 1 2 ROJO/RED BANCO/WHITE AZU/BUE AMARIO/VERDE YEOW/GREEN ROJO/RED N Sentido de Giro 1 Direction 1 20V PTO NC VIOETA/PURPE MARRON/BROWN GRIS/GREY ROJO/RED AMARIO/VERDE YEOW/GREEN AZU/BUE AMARIO/YEOW VIOETA/PURPE NEGRO/BACK AZU/BUE BANCO/WHITE VIOETA/PURPE VIOETA/PURPE AMARIO/VERDE YEOW/GREEN T1 T2 AZU/BUE BANCO/WHITE AMARIO/VERDE YEOW/GREEN N Sentido de Giro 2 Direction 2 400V Y PTO NC NEGRO/BACK MARRON/BROWN BANCO/WHITE GRIS/GREY ROJO/RED AMARIO/VERDE YEOW/GREEN 1 2 T1 T2 1 2 T1 T2 Modelo Monofásico Singlephase Type BANCO/WHITE AZU/BUE NEGRO/BACK MARRON/BROWN AMARIO/YEOW PTO NC VIOETA/PURPE AMARIO/VERDE YEOW/GREEN BANCO/WHITE MARRON/BROWN NEGRO/BACK AZU/BUE AMARIO/YEOW PTO NC VIOETA/PURPE AMARIO/VERDE YEOW/GREEN N T1 T2 Sentido de Giro 1 Direction 1 N T1 T2 Sentido de Giro 2 Direction 2
25 ESQUEMAS EECTRICOS CONNECTION DIAGRAMS MOTOTAMBOR MT Ø80S - Ø11S - Ø18 DRUMMOTOR MT Ø80S - Ø11S - Ø18 Modelo Trifásico Threephase Type 20V PTO NC 400V Y PTO NC RODIO MOTORIZADO R Ø70 - Ø89 IDER DRUM R Ø70 - Ø89 Modelo Trifásico Threephase Type GRIS/GREY AZU/BUE MARRON/BROWN BANCO/WHITE 5 6 AZU/BUE MARRON/BROWN AMARIO/VERDE YEOW/GREEN 1 2 T1 T V PTO NC ROJO/RED NEGRO/BACK VIOETA/PURPE VIOETA/PURPE AMARIO/VERDE YEOW/GREEN GRIS/GREY MARRON/BROWN AZU/BUE MARRON/BROWN AMARIO/VERDE YEOW/GREEN T1 T2 400V Y PTO NC ROJO/RED NEGRO/BACK AZU/BUE BANCO/WHITE VIOETA/PURPE VIOETA/PURPE AMARIO/VERDE YEOW/GREEN 1 2 T1 T2 1 2 T1 T2
ABINA. En su instalación y montaje se deben seguir las siguientes instrucciones:
Los mototambores para transportadores de banda tipo RL 072, MT 084, MT 112 y MT 135 son por su facilidad de montaje y por su integración en el transportador productos especialmente diseñados para la motorización
Más detallesRODILLOS MOTORIZADOS PARA CARGAS AISLADAS MOTORIZED ROLLERS FOR HANDLING SYSTEMS
RODIOS MOTORIZADOS PARA CARGAS AISADAS MOTORIZED ROERS FOR HANDING SYSTEMS os rodillos motorizados tipo RC 070, RC 08 y MT 08 permiten aportar soluciones en el campo de la manutención y transporte de cargas
Más detallesPara cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar.
Motores hidráulicos Motores hidráulicos Hydr draulic motors Tipo MPV Type MPV INDICACIONES.- Los motores de la serie MPV son motores de válvula de disco. La transmisión del giro al eje de salida se produce
Más detallesFUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES
FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93
Más detallesRodamientos axiales de rodillos a rótula. Self-aligning thrust roller bearings
Rodamientos axiales de rodillos a rótula Self-aligning thrust roller bearings SPHERICAL ROLLER THRUST BEARINGS Los rodamientos ISB axiales de rodillos a rótula (Fig. 1) están compuestos en modo tal que
Más detallesTYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.
Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo
Más detallesVALVAC. Valvac System, S.L. Caja Finales de Carrera para Válvulas y Actuadores Neumáticos Limit Switch Box for Pneumatic Actuators and Valves
VALVAC Caja Finales de Carrera para Válvulas y Actuadores Neumáticos Limit Switch Box for Pneumatic Actuators and Valves Características / Characteristics Características Generales / General Characteristics
Más detallesReductores sinfín/corona Worm Gearboxes
Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Experiencia, Servicio Servicio Reductor coaxial
Más detallesReductores. Gearboxes Worm. sinfín/corona. Gearboxes
Reductores sinfín/corona Gearboxes Worm Gearboxes Máxima Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Experiencia, Servicio Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Servicio
Más detallesFUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS
FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Más detallesransmisión n mecánica simple / PLANETARIOS DIC 2006
ransmisión n mecánica simple / PLANETARIOS ransmisión n mecánica simple / PLANETARIOS Indica la multinacionalidad y la pluralidad de oferta Indica una empresa especializada en productos y procesos de precisión
Más detallesGENERADORES DE ELECTRICIDAD
GENERADORES DE ELECTRICIDAD DIESEL y BENCINA Generador STE 5000 D - DIESEL VALOR : $ 830.000 + IVA Power Generator STE 5000 D This power station supplies energy and provides security. Power will be available
Más detallesR e d u c t o r e s s i n f í n c o r o n a
R e d u c t o r e s s i n f í n c o r o n a Wo r m g e a r b o x e s INDICE / CONTENTS Ejecuciones y características Mounting facility and characteristics...4-8 Reductor sinfín/corona BWQ BWQ worm gearbox...9-22
Más detalleshasta 250 bar hasta 12,6 l/min Adecuado para: Servicio corto S2 Servicio intermitente S3 Grupos compactos HYDAC CA
hasta 250 bar hasta 12,6 l/min Adecuado para: Servicio corto S2 Servicio intermitente S3 Grupos compactos HYDAC CA 1. DATOS TECNICOS 1.1 GENERALIDADES Aplicación para servicio corto S2 y servicio intermitente
Más detallesDatos Principales Main Data. Recomendado Recommended
BEA 10/15/20 Descripción Description Bomba de engranajes con sentido de giro reversible y drenaje interno. Construida con cuerpo de aluminio, más ligera y que permite trabajar a altas presiones con un
Más detallesTransportadores de banda modular - ficha técnica 17 03 2006 MKE p1/5
Transportadores de banda modular - ficha técnica 17 03 2006 MKE p1/5 Ejecuciones: Para nuestros transportadores de banda modular se han concebido 4 ejecuciones: 1. Transportadores de banda modular tipo
Más detallesReenvío angular. Ventajas de KSZ y KGZ. Igualdad de altura de construcción no se necesitan placas de apoyo. Brida de motor Solución estándar
Ventajas de KSZ y KGZ Igualdad de altura de construcción no se necesitan placas de apoyo Elevador de husillo os reenvíos angulares KSZ y KGZ de ZIMM tienen la misma altura de construcción que los elevadores
Más detallesRodamientos de dos hileras de bolas
Rodamientos de dos hileras de bolas Rodamientos de dos hileras de bolas de contacto radial 262 Definición y aptitudes 262 Series 262 Tolerancias y juegos 262 Elementos de cálculo 263 Sufijos 263 Características
Más detalles2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains
INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz
Más detallesGEARBOX TECHNICAL CHARACTERISTICS
series K31 4 Nm GEARBOX K31-Mounting K31-411-416-62-63-64 K31-37.62 K31-42.85 TECHNICAL CHARACTERISTICS Gearbox for heavy duty continuous workload in any position, at room temperature from -15 a 5 C, with
Más detallesReductores sinfín/corona Worm Gearboxes
Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Experiencia, Servicio Servicio Reductor coaxial
Más detallesDRUM MOTORS & MOTORIZED DRUMS Drive devices for handling & intra-logistic systems
MOTOTAMBORES y RODILLOS MOTORIZADOS Accionamientos para sistemas de manutención e intra-logística DRUM MOTORS & MOTORIZED DRUMS Drive devices for handling & intra-logistic systems 1ª edición 1st edition
Más detallesSIRIUS Control y protección de motor. IE3ready
SIRIUS Control y protección de motor. IE3ready Are you IE3ready? Frei verwendbar / Siemens AG 2014. Alle Rechte vorbehalten. siemens.com/answers La puesta en vigor oficial de la nueva normativa IE3 para
Más detallesLos carros de diferentes longitudes con punto central de lubricación facilitan el mantenimiento y permiten el montaje de diversos accesorios.
MTJ / MRJ. características Las series MTJ y MRJ son módulos lineales compactos de transmisión por correa dentada que proporcionan una elevada capacidad de carga, alta velocidad, precisión y repetitibilidad.
Más detallesMotores asincrónicos trifásicos
Electricidad Motores asincrónicos trifásicos Elaborado por Departamento Técnico de Siemens Generalidades El motor eléctrico se compone fundamentalmente de un rotor (parte móvil) y un estator (parte fija),
Más detallesINDICE 1. La Naturaleza del Diseño Mecánico 2. Materiales en el Diseño Mecánico 3. Análisis de Tensiones
INDICE 1. La Naturaleza del Diseño Mecánico 1 1.1. Objetivos del capitulo 2 1.2. Ejemplos de diseño mecánico 4 1.3. Conocimientos necesarios para el diseño mecánico 7 1.4. Funciones y especificaciones
Más detallesEquipos de elevación Polipasto eléctrico de cadena
Opcional adena de carga en acero inoxidable Gancho de suspensión girado 90 Recogedor de cadena flexible Otros voltajes Interruptores limitadores para las posiciones superior e inferior del gancho (en combinación
Más detallesCADENAS. Proyectos de Ingeniería Mecánica Ing. José Carlos López Arenales
CADENAS Proyectos de Ingeniería Mecánica Ing. José Carlos López Arenales Cadenas Sirven para la transmisión de movimiento y de una rueda dentada a otra rueda dentada, cada rueda va montada en un eje. Cadenas
Más detallesEDUCACIÓN VIAL ROAD SAFETY EDUCATION
2 3 411 000 Señales de tráfico con engarces a pica - Traffic pannels with stick s links. 411 001 411 002 411 004 411 005 411 003 411 006 411 007 411 008 411 009 411 012 411 015 411 011 411 013 411 014
Más detallesCables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC
Cables monopolares media tensión aislados 90 ºC Monopolar insulated medium voltage cables 90 ºC Nivel de aislamiento 100 y 133%, pantalla cinta de cobre, 5 kv a 46 kv 100 and 133% level, copper tape shield,
Más detallesReductores sinfín/corona Worm Gearboxes
Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes Máxima Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Experiencia, Servicio Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Servicio Reductor
Más detallesIncremental Rotary Encoders
Incremental Rotary Encoders Solid Shaft Optical Incremental Encoder The rotary incremental encoder is used to indicate the direction of angular movement of the external mechanism. It produces pulses the
Más detallessistema modular de vacío modular vacuum system L-VAC Cartón Cajas Laminados Madera Piedra Plancha Plástico Cardboard Boxes Laminated Wood Stone Sheet metal Plastic EL VACÍO, AHORA MÁS FÁCIL L-VAC es la
Más detallesType MPR MPR 80 C25 MT 3002 80,3 750 19,5 22 12,5 15 175 200 60
Motores hidráulicow Motores hidráulicos Hydr draulic motors Tipo MPR Type MPR INDICACIONES.- a serie de motores del tipo MPR son de válvula de corredera. a válvula de distribución forma parte del eje de
Más detallesRefrigeradores de aceite-aire
SERIE DE REFRIGERADORES DE ACEITE-AIRE PARA SISTEMAS HIDRAULICOS MOVILES EN CONSTRUCCION COMPACTA CON MOTORES DE CORRIENTE CONTINUA Y ELEVADA POTENCIA DE REFRIGERACION Aplicación Estos refrigeradores se
Más detallesSerie 77 - Relés de estado sólido modulares (SSR) 5 A. Características SERIE 77
Serie 77 - Relés de estado sólido modulares (SSR) 5 A SERIE 77 Características 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relé SSR modular 5 A, salida 1 NA Anchura 17.5 mm Salida 60 a 240 V AC (2 tiristores) 5
Más detallesSECCION II CABLES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO 6201 (AAAC)
SECCION II CABLES DE ALEACIÓN DE ALUMINIO 6201 (AAAC) 21 CABLES DE ALEACION DE ALUMINIO 6201 El Cable de Aleación de Aluminio es un conductor cableado concéntrico que se compone de una o de varias capas
Más detallesMotores monofásicos semiabiertos. Alto par de arranque para múltiples aplicaciones
s Motores monofásicos semiabiertos Alto par de arranque para múltiples aplicaciones Motores monofásicos semiabiertos Nueva serie de motores monofásicos tipo 1RF3 Siemens, basado en las normas de calidad
Más detallesCATALOGO GENERAL MOTORES TRIFASICOS MEB.S.A. Todos los motores reúnen los requisitos exigidos en las normas y prescripciones siguientes
1 GENERAL 1.1 NORMATIVA APLICABLE Todos los motores reúnen los requisitos exigidos en las normas y prescripciones siguientes IEC 60034-1 Maquinas Eléctricas Rotativas-Parte1: Valores nominales y resultados
Más detallesARTICULO: 5803 50. Actuador Eléctrico Monofásico Rotatorios GE - U0 unidireccional Monophasic Electric Rotary Actuator GE U0 unidirectional
ARTICULO: 5803 50 Actuador Eléctrico Monofásico Rotatorios GE - U0 unidireccional Monophasic Electric Rotary Actuator GE U0 unidirectional Características ACTUADOR ESPECIFICACIONES: Actuador eléctrico
Más detallesTel Fax
Polígon Industrial Santiga C/ Obradors, 18-20 ES08130 SANTA PERPÈTUA DE MOGODA (BARCELONA) Tel +34 937 188 182 Fax +34 937 183 290 gyros@gyros.es www.gyros.es Desde siempre, la preocupación de GYROS
Más detallesPOLIPASTOS ELÉCTRICOS A CADENA. HOFFMANN Fördertechnik GmbH Wurzen
POLIPASTOS ELÉCTRICOS A CADENA HOFFMANN Fördertechnik GmbH Wurzen Polipastos a cadena eléctricos innovadores el camino al gran éxito 1952 1954 1955 1956 Desde el diseño original, LIFKET a mostrado su evolución
Más detallesFRENO DE DISCO MAGNETICO POR RESORTE AUTOAJUSTABLE
INICIO SERVICIO DE GRUAS DE ARRASTRE RENTA DE GRUAS INDUSTRIALES Y MANIOBRAS DE MAQUINARIA PARTES PARA GRUAS INDUSTRIALES Y VENTA DE EQUIPO TRASLADOS DE EQUIPO Y MAQUINARIA FRENOS Y EMBRAGUES JOHNSON INDUSTRIES
Más detallesVisión general de productos. Mototambores de Interroll Accionamientos eficientes a nivel energético para el transporte de cargas unitarias
Visión general de productos Mototambores de Interroll Accionamientos eficientes a nivel energético para el transporte de cargas unitarias Mototambores asíncronos serie S serie i Moto - tambores Mototambores
Más detallesBomba de inmersión de plástico. Tipo ETL
ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 D-32602 Vlotho Tel. +49 (0) 57 33-7 99-0 Fax +49 (0) 57 33-7 99-2 00 www.asv-stuebbe.de contact@asv-stuebbe.de Bomba de inmersión de plástico Tipo de construcción
Más detallesMototambor 113i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios
Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor ha sido especialmente desarrollado para aplicaciones que requieren un accionamiento fuerte. Transportadores
Más detallesCaracterísticas constructivas
Ventiladores helicoidales murales Características constructivas NOVEDAD Motores de velocidades Marco soporte en chapa de acero. Hélice en poliamida 6 reforzado con fibra de vidrio; conjunto equilibrado
Más detallesBPT BOX BPT BOX R BPT BOX HT COMPACT. Noise isolated cabinet fan
BPT BOX BPT BOX R BPT BOX HT COMPACT TWIN BPT box Noise isolated cabinet fan General characteristics BPT BOX With double inlet wheel. Composed of fan on antivibration mounting, motor, belts and pulley
Más detallesFICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET
FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)
Más detallesmáquinas de elevaci#n y transporte
máquinas de elevaci#n y transporte Tema 5 ; Cintas transportadoras Juan Carlos Santamarta Cerezal Ingeniero de Montes e ITOP Doctor en Ingeniería por la UPM (ETSICCP, Hidráulica y Energética) 2 contenido
Más detallesPMD 2/6 BASES MODULARES DOMÉSTICAS PARA FUSIBLES CILÍNDRICOS DOMESTIC MODULAR FUSE HOLDERS FOR CYLINDRICAL FUSE LINKS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PRODUCT DESCRIPTION Bases portafusibles modulares para utilizar con fusibles cilíndricos talla 8x23, 10x25, 8x31, 10x31 y 10x38 según norma IEC/EN 60269. Diseño compacto, de dimensiones
Más detallesSoporte / Bracket: Eje / Shaft:
CAJA SEÑALIZACIÓN POSICIÓN CARACTERÍSTICAS STANDARD STANDARD FEATURING Caja / Box: Tapa / Lid: ENVOLVENTE ALUMINIO SERIE CA ALUMINIUM HOUSING CA SERIES Soporte / Bracket: Eje / Shaft: Aluminio / Aluminium
Más detallesCILINDRO CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO Ø 40 a 100 mm - doble efecto ISO 15552 - AFNOR - DIN
Ventajas : Parada y mantenimiento del vástago en cualquier posición de la carrera. Sujección sin deslizamiento de la carga máxima admisible del cilindro. Bloqueo en ausencia de aire. Acción bi-direccional.
Más detallesEQUIPOS INDUSTRIAES PARA GRANDES PROYECTOS. HEATING DEICES FOR MAJOR PROJECTS Formados por un calentador tipo CFM, COM, CAT, CXM, según su aplicación y montados en un depósito con bridas de entrada y salida,
Más detallesArrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981
Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo Descripción Para el arranque de motores trifásicos C.P. a V con autotransformador, no reversibles, con bobinas de accionamiento por
Más detallesArt Caja Final Carrera con Detector Inductivo
Art.5964 02 Caja Final Carrera con Detector Inductivo UArt.5964 02 Limit Switch Box with Inductive Detector CARACTERÍSTICAS Estas cajas están hechas bajo normas NAMUR (VDI / VDE 3845) Las cajas cumplen
Más detallesMototambor 80i. Variantes de material. Descripción del producto. Datos técnicos
Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor es ideal para aplicaciones de par potente con unas condiciones de espacio reducidas y/o difícilmente
Más detallesCampos de Aplicación
MOTORES ELÉCTRICOS Bibliografía Handbook of Electric Motors. Hamid A. Toliyat y Gerald B. Kliman. CRC Press. Electric Motors and their Controls. Tak Kenjo. Oxford Science Publications. Accionamientos Eléctricos,
Más detallesINDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS
INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS BS 1~ 1.0 - INFORMACIONES GENERALES 2 1.1 - DESIGNACIÓN PARA EL PEDIDO...2 1.2 - NORMAS Y DIRECTIVAS APLICABLES...3 1.2.1 - Normas técnicas...3 1.2.2 - Directivas
Más detallesMANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC
MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC COTRANSA ÍNDICE 1.- ALMACENAMIENTO 3 2.- INSTALACIÓN 3 3.- LUBRICACIÓN.. 3 4.- CANTIDAD DE LUBRICANTE....... 4 4.1 Sin-fín corona..... 4 4.2 Coaxial..
Más detallesCorreas SKF Xtra Power. Correas en V diseñadas para rendimiento máximo
Correas SKF Xtra Power Correas en V diseñadas para rendimiento máximo 1 Indice La marca SKF representa ahora mucho más de lo que ha representado tradicionalmente, y ofrece grandes posibilidades a clientes
Más detallesMANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -
- 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido
Más detallesESPECIFICACIONES. 700733685 A Rev.
ESPECIFICACIONES Contenido 4 X 6 Enfardador...197 Dimensiones y pesos (sin envoltura de malla)... 197 Tamaño de fardo... 197 Cámara de fardo... 197 Iluminación... 198 Controles electrónicos... 198 Neumáticos...
Más detallesPOLIPASTOS MANUALES APARATOS DE ELEVACIÓN Y PESAJE
POLIPASTOS MANUALES APARATOS DE ELEVACIÓN Y PESAJE 98 POLEAS DIFERENCIALES MANUALES BEZALIFT (Ref. BZPD) (De acuerdo a directiva comunitaria 89/392/CEE; 91/368/CEE; 93/44/CEE; 93/68/CEE) 0.5T, 1T, 1.5T
Más detallesSoluciones inteligentes en compresores. EFC, EFCe Systeme Electronic Frequency Control EFC. EFCe
EFC, EFCe Systeme Electronic Frequency Control Regulación continua de la potencia de la velocidad mediante la técnica del convertidor de frecuencias Bock ofrece con el sistemas EFC, EFCe la forma más eficaz
Más detallesMotores Eléctricos Trifásicos - 50 y 60 Hz. Motores de aplicación general en hierro fundido
Motores Eléctricos Trifásicos - 50 y 60 Hz Motores de aplicación general en hierro fundido Portafolio de productos - motores ABB ABB ofrece un completo portafolio de motores y generadores AC y DC, acorde
Más detallesArt Caja Final Carrera con microelectromecánico. Art Caja Final Carrera con Detector Inductivo
C/ Pedrosa A, 46-48 EDIFICIO Art.5986 02 Caja Final Carrera con microelectromecánico UArt.5986 02 Limit Switch Box with microswitch Art.5963 02 Caja Final Carrera con Detector Inductivo UArt.5963 02 Limit
Más detallesCMM REDUCTORES SINFÍN Y CORONA DOBLE REDUCCIÓN DOUBLE REDUCTION WORM-WORM GEARBOXES CMM CMM NEMA DIMENSIONS
NEMA DIMENSIONS Pág. Page Índice Index Características técnicas Technical features E2 Clasificación Classification E2 Nomenclatura Legend E2 Ejecuciòn de montaje Mounting executions E3 Relaciones combinadas
Más detallesequipos de elevación de cargas load handing equipment
equipos de elevación de cargas load handing equipment sistemas de amarre elevación de cargas 30 seguridad laboral guantes fastening system lifting system safety at work gloves ESLINGAS PLANAS Las eslingas
Más detallesEQUIPOS PARA ALTURAS
EQUIPOS PARA ALTURAS Un nuevo estándar para trabajar en las alturas de forma rápida, segura y eicaz. Para construcción, fachadas, puentes, chimeneas y tanques. Los andamios colgantes ANKOR son la próxima
Más detallesMOTORES ASÍNCRONOS TRIFÁSICOS Y MONOFÁSICOS. 3a EDICIÓN
MOTORES ASÍNCRONOS TRIFÁSICOS Y MONOFÁSICOS 3a EDICIÓN MOTORES ASÍNCRONOS TRIFÁSICOS ÍNDICE Introducción. Normas y especificaciones... 3 Tolerancias mecánicas y eléctricas... 4 Información general. Características
Más detallesFUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER
FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)
Más detallesAgitadores Sumergibles WILO-EMU
Agitadores Sumergibles WILO-EMU Información General WILO EMU Programa de Agitadores Sumergibles 2 Diseño óptimo Diseño modular compacto Motor sumergible, reductor y hélice formar una compacto conjunto
Más detallesAE / AER Series. Características técnicas. www.tecnopower.es
D55 DR55 DR55 100 140 180 55 80 16xP 1 13,5 opower.es 49 AE / AER Series Características técnicas Engranajes helicoidales. Los engranajes helicoidales incrementan la superficie de contacto en un 33% respecto
Más detallesMOTORES CON FRENO 2a EDICIÓN cosgra sa
MOTORES CON FRENO 2a EDICIÓN MOTORES CON FRENO ÍNDICE Presentación 3 Motores. Características generales 4 Frenos. Características generales 5-6 Características electromecánicas. Monofásicos 7 Esquemas
Más detallesRELÉ DE ESTADO SÓLIDO
RELÉ DE ESTADO SÓLIDO Nuevo relé de estado sólido monofásico de tamaño compacto y bajo coste Menor coste gracias a la nueva construcción modular Disponibles modelos de 15 hasta 45 A Modelos con perfil
Más detalles4. Tipos de servomotores. Clasificación según su topología:
4. Tipos de servomotores. Clasificación según su topología: Motor Inducido de Tres fases AC Motor Tipo Brush DC Brushless Servo Motor (AC & DC) Motor Paso a Paso SwitchedReluctance Motors Motor Lineal
Más detallesDECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY La Empresa: BASOR ELECTRIC, S.A. The Company: BASOR ELECTRIC, S.A. Declara que el producto: Declares that the product: Instalado de acuerdo con las
Más detalleshasta NG381 hasta PN 0,5 bar hasta T = 80 C Indicador de nivel de fluido Control de nivel de fluido Termostato FSA / FSK / TSE
hasta NG381 hasta PN 0,5 bar hasta T = 80 C Indicador de nivel de fluido Control de nivel de fluido Termostato FSA / FSK / TSE 1. DESCRIPCION 1.1 GENERALIDADES Los indicadores de nivel de fluido FSA, controles
Más detallesMototambor 165i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios
Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor se caracteriza por su extrema robustez y por un par potente, y puede admitir una alta carga radial.
Más detallesAWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES
CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES AWSFO 5 07 Descripción El conjunto de suspensión en vano corto se recomienda para ser utilizado cuando los
Más detallesWith temperature switch Cover for protection against high surface temperatures
Descripción The BW 156 braking is designed for drives with frequency converters of small to medium output. Installation in and outside the control cabinet is possible. In addition to the high protection
Más detallesMultiRail. Dispositivo horizontal de anclaje
MultiRail Dispositivo horizontal de anclaje Bacou-Dalloz Es líder mundial en la fabricación de equipos de protección individual. El grupo abarca tres areas de actividad: protección de la cabeza, del cuerpo
Más detallesSolar Kit. Una solución completa para optimizar tu instalación fotovoltaica
Solar Kit Una solución completa para optimizar tu instalación fotovoltaica Abril 2012 Guía de selección y montaje Solar Kit de conexión a Red para cubierta MODELO DE INSTALACION CON ESTRUCTURA SUPERPUESTA
Más detallesR230 REGULADORES. Instalación y mantenimiento R 230. Este manual debe entregarse. al usurio final. Inducido. Inductor. Fusible lento 250V 8 A
Inducido Inductor 6- T4 Este manual debe entregarse al usurio final F1 Fusible lento 250V 8 A 110 0V E+ E- 75 mm 140 mm P1 P2 Tensión Estabilidad R 230 Este manual se aplica al regulador de alternador
Más detallesMototambor 138i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios
Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Gracias a su amplia gama de potencia y velocidad, este mototambor es un auténtico todoterreno. Transportadores con
Más detallesPanel radiante por infrarrojos ELIR Para todas las aplicaciones al aire libre que requieren una gran flexibilidad
1200 W Calor eléctrico 1 modelo Panel radiante por infrarrojos ELIR Para todas las aplicaciones al aire libre que requieren una gran flexibilidad Aplicación Estos paneles generan un calor intenso adecuado
Más detallesGas 310-610 ECO PRO. Gas 310-610 ECO PRO
Gas 310-610 ECO PRO Gas 310-610 ECO PRO Gas 310-610 ECO PRO La pequeña caldera divisible para grandes potencias Con los nuevos modelos GAS 310-610 ECO PRO, Remeha ofrece un producto 100% de alta calidad
Más detallesSúper Link Adaptador USB 300H con doble antena de 5dBi USB 300H with 5dBi doublé antenna Adapter
Súper Link Adaptador USB 300H con doble antena de 5dBi USB 300H with 5dBi doublé antenna Adapter Especificaciones comerciales: - Lleva el alcance y velocidad de tu conexión al extremo - Detecta cualquier
Más detalleswww.totalspanishsimulator.com
I ) Instalación / Installation Pg. 2 II ) Conexión del cableado / Plug in the connectors Pg. 4 III ) Cambiar Posición Imán / Change Magnet Position Pg. 6 IV ) Configuración de Software Pg. 7 IV ) Software
Más detallesDistribuidores de NTN Y SNR
Distribuidores de NTN Y SNR RODAMIENTOS 1 / 14 Distribuidor de NTN y SNR Disponemos de rodamientos de: - Rigidos de bolas - Contacto angular - Axiales de bolas, rodillos y agujas - Conicos de bolas y rodillos
Más detallesAndamio Tipo Plataforma Colgante. Manual de Operación (Resumen)
Andamio Tipo Plataforma Colgante Manual de Operación (Resumen) BREVE DESCRIPCIÓN La serie ZLP de equipos suspendidos de acceso instalados temporalmente, que es desarrollada y producida por Safe scaffolding
Más detallesPOLEAS DIFERENCIALES RÁPIDAS «JAGUAR»
APARATOS MANUALES - Poleas manuales serie... 5 - Poleas manuales serie 50... - Poleas manuales serie 0... 7 - Carros serie... - Carros acoplados... 9 - Pinzas de anclaje... 0 - Polipasto de palanca PALFER
Más detallesMD-3000/3060/3066/3070/3200/3500/3560 HD-4000/4060/4500/4560/4700/4800. Datos Principales Main Data
MD-3000/3060/3066/3070/3200/3500/3560 HD-4000/4060/4500/4560/4700/4800 Descripción Description Datos Principales Main Data Par nominal Torque (Nm) Continuo Continuous 350 Intermitente Intermittent 490
Más detallesInterruptores de paro de emergencia por tracción de cable e interruptores por tracción de cable Programa de fabricación
Interruptores de paro de emergencia por tracción de cable e interruptores por tracción de cable Programa de fabricación Aplicación y diseño Interruptores de paro de eme e interrupto Aplicación Los interruptores
Más detallesSchindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.
Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. The journey to the top. From outline to skyline. You and Schindler share the same objective: a well-elevatored building, which ensures that people
Más detallesSISTEMAS DE PROTECCIÓN ELÉCTRICA
Catalog products Protection solutions for electrical and communications networks Overvoltage Protections: SisPro T series three-phase The T series overvoltage protections are prepared to protect threephase
Más detalles