INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ELECTROBOMBAS HIDRÁULICAS HAT PARA LLAVES DINAMOMÉTRICAS
|
|
- Laura Nieto Escobar
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ELECTROBOMBAS HIDRÁULICAS HAT PARA LLAVES DINAMOMÉTRICAS MODELOS HAT 1. Requisitos esenciales de seguridad. 2. Características Técnicas. 3. Instalación y puesta en marcha. 4. Mantenimiento. 5. Problemas averías y soluciones. 6. Declaración de conformidad. ANEXO 1 - Esquema hidráulico. ANEXO 2 - Esquema eléctrico. LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, MALLABIA (Vizcaya). SPAIN Tel. (+34) Fax. (+34) hydraulic@larzep.com ; comercial@larzep.com LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Unit19, Westpool Drive Hallam. VICTORIA 3803 AUSTRALIA Tel. (+613) Fax. (+613) sales@larzep.com.au 1
2 1. REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD 1.1 CONSIDERACIONES GENERALES. Las electrobombas hidráulicas LARZEP han sido diseñadas y fabricadas en concordancia a nuestros estándares de calidad y bajo el control que obliga la norma ISO Sin embargo un uso inadecuado puede suponer un riesgo de la vida o graves daños para el usuario y terceras personas así como para la máquina y materiales expuestos. Conocido lo anterior es evidente que el uso de la máquina se debe hacer en perfectas condiciones técnicas y de acuerdo a las consideraciones descritas en el presente manual. El operario debe conocer los riesgos inherentes al uso de aparatos hidráulicos de alta presión, conocer perfectamente el funcionamiento de la máquina y dar ordenes en consecuencia al personal expuesto. La máquina esta diseñada exclusivamente para las aplicaciones descritas en este manual. Otro tipo de usos no está previsto y por tanto el fabricante no se hará responsable de los daños provocados por el uso inadecuado. 1.2 PRINCIPIOS ORGANIZATIVOS Las instrucciones deben de estar siempre disponibles para el operario. Como complemento al manual de instrucciones, el operario debe ser instruido en el uso de la máquina y en los reglamentos y normas correspondientes a este tipo de operaciones. Tales como prevención de accidentes y protección del medio ambiente. El personal expuesto debe utilizar materiales de protección personal, botas, casco, gafas, guantes y ropa. Botas Casco Gafas Guantes Ropa Con el fin de no provocar daños personales o materiales, el operario debe estar entrenado prácticamente en el uso de la máquina y conocer y aplicar las medidas de seguridad necesarias. En cada nueva utilización del equipo seguir las indicaciones descritas en el apartado Puesta en marcha del presente manual. Nunca se deben realizar modificaciones en los equipos, o añadir elementos que afecten a la seguridad, sin la autorización del fabricante. Las reparaciones, operaciones de mantenimiento, etc. sólo serán realizadas por personal especializado y con recambios originales LARZEP. Remplazar periódicamente los flexibles hidráulicos aunque no presenten aparentes deficiencias. Realizar las operaciones de mantenimiento periódicamente según se indica en el presente manual. Una vez utilizado el equipo, desconectarlo, limpiarlo y almacenarlo en un lugar seguro y limpio. 1.3 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD En caso de observar un mal funcionamiento de la máquina o de alguno de los elementos de la instalación, detener la operación inmediatamente, bloqueando la carga y subsanar el fallo observado. Antes de comenzar a operar, asegurarse que no hay personas expuestas en la zona peligrosa. Comprobar que la máquina y los accesorios no han sufrido daños durante el transporte o la instalación. Utilizar los equipos en zonas convenientemente iluminadas. Todo el material de la instalación debe encontrarse sólidamente instalado y estable y el operario debe prever los movimientos en la aplicación. Prever una utilización máxima del equipo del 80% de su capacidad nominal. No operar bajo la carga y si ello fuera absolutamente necesario, bloquear esta mecánicamente. No exponer los equipos a fuentes de calor intensas. Soldadura. Realizar las operaciones de mantenimiento con los equipos sin presión y desconectados. No exceder de ningún modo la capacidad nominal de los equipos. Utilizar indicadores que permitan conocer la presión de trabajo. Los mandos deben de utilizarse con las manos. No emplear herramientas, palancas, etc. para accionarlos Limpiar los equipos una vez concluida la operación y almacenarlos convenientemente para que no sufran daños y se mantengan limpios. 2
3 Asegurarse de la perfecta limpieza de los enchufes y accesorios en general. Los enchufes sucios son difíciles de conectar y pueden introducir suciedad en el circuito hidráulico. Asegurarse que los flexibles hidráulicos no trabajan retorcidos o presionados por cargas. Asegurarse de que no se está pulsando la botonera y por tanto la electro-válvula se encuentre en reposo. 2. CARACTERISTICAS TECNICAS MODELOS ACEITE UTIL CAUDAL A 60 bar CAUDAL A 700 bar 3 MOTOR POTENCIA MOTOR VOLTAJE HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 50Hz 230 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 50Hz 230 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 50Hz 230 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 50Hz 115 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 50Hz 115 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 50Hz 115 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 60Hz 230 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 60Hz 230 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 60Hz 230 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 60Hz 115 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 60Hz 115 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 1Ph 60Hz 115 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 3Ph 50/60Hz 230 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 3Ph 50/60Hz 230 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 3Ph 50/60Hz 230 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 3Ph 50/60Hz 400 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 3Ph 50/60Hz 400 V HAT Litros 4 l/min 0,36 l/min 0,75 kw 3Ph 50/60Hz 400 V Todos los modelos están equipados con: Electroválvula 4/2 24 V. c.c. Mando Remoto ON/OFF Cuadro de protección y transporte 2.2 DESCRIPCIÓN. La electro-bomba consta de las siguientes partes principales: Depósito de aluminio con nivel de aceite. Tapa aluminio, soporte de todo circuito hidráulico. Motor eléctrico con su acoplamiento. Bomba hidráulica de pistones con filtro. Tapón de transporte y tapón aireado (bolsa de plástico). Toma de manómetro. Armario eléctrico. Electro-válvula con salidas 3/8 NPT. Botonera de mando. Válvula interna de seguridad tarada a 700 bar. Válvula reguladora de presión externa regulable bar. 3. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA INSTALACION Proveerse del manual de instrucciones, leerlo y aplicarlo. Asegurarse que el equipo no ha sufrido daños en el transporte y que se encuentra perfectamente limpio y completo. Colocar el equipo en un lugar estable y protegido. Utilizar mangueras lo suficientemente largas para alejar al operario de la zona peligrosa. Montar la instalación completa, asegurándose del perfecto acople de todos los accesorios (mangueras, enchufes rápidos, válvulas, racores, manómetros, distribuidores, cilindros, etc.) y probarla sin carga según se indica en el siguiente punto. Una buena instalación es imprescindible para el buen funcionamiento del equipo y para anular los riesgos, por lo que debe ser realizada por personal adiestrado y capaz. Conexión de mangueras: o Mando eléctrico dos posiciones. o Conectamos a la salida A la manguera para el avance de la llave dinamométrica. o Conectamos a la salida B el retorno de la llave dinamométrica. Asegurarse que el voltaje de la red coincide con el del equipo.
4 COMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE TODOS LOS ORGANOS Colocar el tapón aireado (entregado en una bolsa de plástico) en lugar del tapón de transporte. Comprobar el nivel del depósito. Hacer la conexión eléctrica de la red a la regleta del armario eléctrico. Asegurarse que no se está pulsando la botonera. Colocamos el selector de la caja eléctrica en posición 1. En este momento el equipo hidráulico está provisto de corriente eléctrica. Comprobar que el sentido de giro de este coincide con el marcado por una flecha en la tapa del motor eléctrico. Si no es así parar el motor (interruptor rojo), colocar el interruptor lateral a posición 0 y cambiar la posición de dos cables entre sí en el terminal. Repetir la operación y comprobar que el giro es correcto. Mediante el mando moleteado de la válvula reguladora de presión podemos controlar la presión de trabajo de la bomba necesaria para conseguir el par de apriete requerido por la llave dinamométrica. Para regular esta presión, giramos el mando moleteado hacia la posición indicada por las flechas marcadas en él, de forma que girando a la derecha aumentaremos la presión y girando hacia la izquierda reduciremos la presión. Pulsando el botón ON durante un segundo, ponemos en marcha el motor, y la válvula estará en posición de retorno. Manteniendo pulsado este botón, la válvula se colocará en posición de avance mandando el aceite a la llave dinamométrica y consiguiendo el par de apriete deseado. Para que la llave dinamométrica retorne a su posición inicial lo único que debemos hacer es dejar de mantener el botón pulsado. Pulsando el botón OFF de la botonera, el motor se detiene. Habituarse al movimiento de avance y retroceso. Para eliminar la sobrepresión de la electroválvula distribuidora, parar el equipo pulsando el botón OFF de la botonera. A continuación, pulsar el botón rojo de la caja eléctrica que está colocado debajo del selector (0-1). Una vez hecho esto, pulsamos varias veces ON y OFF de la botonera hasta que las mangueras liberen toda la presión. Cuando las mangueras están libres de presión, volvemos a presionar el pulsador rojo de la caja eléctrica y tenemos el equipo listo para una nueva aplicación. MUY IMPORTANTE: ASEGURARSE PREVIAMENTE QUE EL CILINDRO O HERRAMIENTA HIDRAULICA ESTA DISEÑADO PARA SOPORTAR TODA LA PRESION EN EL FIN DE CARRERA. La toma de manómetro solo recibe presión cuando actuamos sobre la botonera; es decir, sólo recibe presión cuando la electroválvula está en posición de avance. Si no pulsamos la botonera, la electroválvula se encuentra en posición B, el cilindro de la llave dinamométrica estará retornando. Si la presión a la que vamos a operar es inferior a 700 bar, utilizar la reguladora de presión externa. Mediante el manómetro comprobar que se ha alcanzado la presión de trabajo deseada. Comprobar que no hay fugas al trabajar con presión y que todo el equipo y la instalación funcionan correctamente según el plan establecido. Repetir las secuencias anteriores las veces que sea necesario, hasta que el operario se habitúe al equipo. ESTAS COMPROBACIONES SE HARAN SIN CARGAS Y SIRVEN PARA CONOCER EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO PUESTA EN MARCHA Colocar el equipo en la zona de trabajo buscando una máxima estabilidad y de forma que el operario se encuentre lo suficientemente alejado de la zona de peligro. El operario debe constatar que no se encuentra nadie dentro de la zona peligrosa y que toda la instalación se encuentra perfectamente y lista para funcionar. Poner el equipo en marcha y operar según el plan establecido. Ante cualquier eventualidad, en los grupos HT pulsar el botón OFF de la botonera, parando el equipo hidráulico y resolver el problema antes de reiniciar la operación. Una vez terminada la operación, comprobar que el equipo no ha sufrido daños, desmontarlo, limpiarlo y almacenarlo convenientemente. 4. MANTENIMIENTO Todas las operaciones de mantenimiento se deben de realizar con los equipos desconectados y por supuesto sin presión. Mantener el equipo limpio y en buen estado, sobre todo lo referente a conexiones, roscas, racores, enchufes rápidos, etc. Controlar el nivel de aceite a través del visor del depósito. Si fuera necesario, añadir por el tapón de llenado, utilizando aceite hidráulico LARZEP Ref. AZ8902 Las conexiones eléctricas deben de ser realizadas por personal especializado, así como los controles periódicos de estas conexiones. Cables sueltos, dañados, etc. deben ser reparados inmediatamente. En caso de trabajar en ambientes corrosivos o agresivos proteja la máquina y límpiela periódicamente. Cambiar el aceite del depósito periódicamente, si se trabaja en ambientes sucios y si se realizan continuas conexiones y desconexiones de mangueras y por lo menos una vez al año. Para realizar esta operación se debe soltar la tapa y limpiar tanto el depósito como el filtro, no empleando materiales que puedan dejar restos. Al montar colocar una junta de depósito nueva. Rellenar el depósito con aceite LARZEP controlando la cantidad mediante el nivel. No derramar el aceite hidráulico a tierra. Recogerlo y actuar según la normativa de tratamiento de residuos correspondiente. En caso de avería o mal funcionamiento, las reparaciones se deben hacer por personal especializado y con recambios LARZEP. 4
5 5. PROBLEMAS, AVERIAS Y SOLUCIONES 5.1 Al alcance del usuario El cilindro o herramienta hidráulica no avanza. Depósito presurizado. Montar el tapón aireado en lugar del tapón de transporte. Bomba descebada. Mantener la bomba en marcha sin pulsar la botonera, durante unos minutos hasta que la propia bomba expulse el aire del circuito. Esta operación se optimiza parando y arrancando el motor. A medida que la bomba se ceba va cambiando el sonido de la máquina. Falta de aceite en el depósito. Comprobar nivel y rellenar. Mala conexión de las mangueras a través de los enchufes rápidos. Comprobar que todos los enchufes se encuentran perfectamente conexionados. Suciedad en el filtro. Soltar la tapa y actuar según lo descrito en el punto Mantenimiento. La llave dinamométrica coge presión (lectura de manómetro) y no avanza. Comprobar la conexión de los enchufes rápidos. Estas operaciones pueden ser realizadas por el usuario. Las descritas a continuación serán realizadas por personal especializado y preferentemente por un servicio autorizado. 5.2 Por personal especializado. Servicio autorizado LARZEP El cilindro o herramienta hidráulica no avanza. Primeramente comprobar que no se trata de una avería en el cilindro o en la herramienta hidráulica. Válvula de seguridad interna desajustada. Retarar la válvula o sustituirla. Antirretorno de la bomba deteriorado Repasar los asientos de las bolas (bomba y distribuidor interno). Bomba deteriorada Sustituir la bomba. Pérdidas en el circuito hidráulico Revisar el circuito y reapretar racores. Acoplamiento motor deteriorado Sustituir el acoplamiento. Electro-válvula o válvula manual deteriorada. Sustituir válvula distribuidora El cilindro o herramienta hidráulica no retorna Ver punto
6 6. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 6
7 7
8 8
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016
CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM, VIC. 3803
Más detallesHERRAMIENTAS HIDRAÚLICAS CORTA TUERCAS "CN0224"
HERRAMIENTAS HIDRAÚLICAS CORTA TUERCAS "CN0224" LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 104 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM,
Más detallesGATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030
GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: sales@larzep.com www.larzep.com
Más detallesEQUIPO DE MANTENIMIENTO CA0510 CA1110 CA2010 BÁSICO CA0513 CA1113 CA2013 COMPLETO
EQUIPO DE MANTENIMIENTO CA0510 CA1110 CA2010 BÁSICO CA0513 CA1113 CA2013 COMPLETO LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable
Más detallesLARZEP HYDRAULIC (UK) LTD MALLABIA
EXTRACTORES MODELOS: FU0500 - FU1000 - FU2000 - FU3000 - FU5000 COMPLETOS FV0500-1000-2000-3000-5000 DE 3 GARRAS FX0500-1000-2000-3000-5000 DE 2 GARRAS FT0500-1000-2000-3000-5000 DE TIRANTES SIMPLE FZ0500-1000-2000-3000-5000
Más detallesPRENSA DE SOBREMESA 10 ton CON BOMBA ELÉCTRICA ECE01113
PRENSA DE SOBREMESA 10 ton CON BOMBA ELÉCTRICA ECE01113 LARZEP, S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P.O. Box, 27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34) 943-174166
Más detallesEstación de lavado. Manual de uso
Estación de lavado Manual de uso ATENCION NORMAS DE SEGURIDAD - Este aparato está destinado exlusivamente a operarios profesionalmente preparados, que han de conocer los fundamentos de la refrigeración,
Más detallesCURVADORA HIDRÁULICA VZ1225
CURVADORA HIDRÁULICA VZ1225 LARZEP S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P. O. Box, 27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34) 943-174166 E-mail: comercial@larzep.com
Más detallesInstrucciones de uso
Las presentes instrucciones de uso son una guía rápida y un fragmento del manual de usuario del sistema Cargo Floor que se suministra de serie con cada sistema Cargo Floor. Tenga en cuenta que debe conocer
Más detallesPRODUCTOS ESPECIALES Y APLICACIONES ESTADIO OLIMPICO DE KIEV
Desde 1940 PRODUCTOS ESPECIALES Y APLICACIONES Con más de 75 años de experiencia en el sector, LARZEP diseña y fabrica equipos hidráulicos de alta presión especiales para el movimiento de grandes cargas.
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Más detallesLAVA 450 MANUAL DE USO. Lavatapizados HIDROLIMP SRL. Casa central: Diputado Benedetti 165 Capital Federal Buenos Aires Argentina.
MANUAL DE USO HIDROLIMP SRL Casa central: Diputado Benedetti 165 Capital Federal Buenos Aires Argentina. (011) 4636-0078 / 4671-9018 Fábrica: Paez 1450 Ramos Mejía Buenos Aires Argentina. (011) 4484-9967
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
Más detallesBanco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Más detallesCONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Más detallesLARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue MALLABIA,
MANUAL DE INSTRUCCIONES GATOS HIDRÁULICOS DE CARRETILLA B10044 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA,
Más detallesTL-20 N. Calefactor. Instrucciones de uso
TL-20 N Calefactor Instrucciones de uso Fig. 1 D A B C A - Mando termostato B - Mando selector C - Rejilla salida de aire D - Rejilla de entrada de aire (Superior e inferior) Fig. 2 Fig. 3 Mando Termostato
Más detallesB A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.
QUICKSTRT 0 C p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones
Más detallesPLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS HIDRAÚLICA-NEUMÁTICA LOTE ÚNICO - PRESUPUESTO MÁXIMO DE LICITACIÓN:
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS HIDRAÚLICA-NEUMÁTICA LOTE ÚNICO - PRESUPUESTO MÁXIMO DE LICITACIÓN: 199.560 CANTIDAD DENOMINACIÓN CENTRO DE DESTINO 1 Hidráulica-Neumática CIFP Profesor Raúl Vázquez (Madrid)
Más detallesCOMPROBADOR DE RELES CR-250. ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A.
COMPROBADOR DE RELES CR-250 ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M 981 330 / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A. ---- COMPROBADOR DE RELES CR-250 ----------------- Pag. 2 COMPROBADOR DE RELES DE SOBREINTENSIDAD
Más detallesPRENSA DE COLUMNA 120 ton BOMBA ELÉCTRICA EE12018
PRENSA DE COLUMNA 120 ton BOMBA ELÉCTRICA EE12018 LARZEP, S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P. O. Box, 27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34) 943174166
Más detallesMesa de montaje. manejo
Mesa de montaje es de n o i c c u r t Ins manejo ES Contenido Página 1. Nota para el usuario 1.1. Fin y validez del documento 1.2. Representación gráfica de indicaciones de seguridad 2. Indicaciones generales
Más detallesFICHA TÉCNICA DE PRODUCTO
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO MESA ELEVADORA 500kg/1000Kg/2000Kg/3000kg Referencias Fecha de revisión PET15560, PET15570, PET15580, PET15590 27.05.2008 1. DESCRIPCIÓN Sistema de elevación por mecanismo de
Más detallesPRENSA DE SOBREMESA 20 ton BOMBA MANUAL ECM02013
PRENSA DE SOBREMESA 20 ton BOMBA MANUAL ECM02013 LARZEP S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P. O. Box, 27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34) 943-174166
Más detallesImportaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES MARMITA A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES MARMITA A GAS Esta máquina está diseñada para operar con gas propano y gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Esté seguro que tenga
Más detallesschegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED
schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas
Más detallesVálvula de equilibrado dinámico Válvula de control independiente de la presión PICV
Válvula de equilibrado dinámico Válvula de control independiente de la presión PICV Garantía de 2 años Medidor de caudal Caudal constante Giro de 360º Producción europea La válvula de equilibrado dinámico
Más detallesINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto
Más detallesManual de Instalación
Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar
Más detallesCómo cargar el aire acondicionado Por: Alfredo Rueda. Mar, 05/07/ :28
Práctico Cómo cargar el aire acondicionado Por: Alfredo Rueda. Mar, 05/07/2011-12:28 Tú mismo puedes cargar el aire acondicionado de tu coche, descubre cómo. Después de un largo invierno es posible que
Más detallesElimine la humedad del transformador sin cortar el servicio!
Elimine la humedad del transformador sin cortar el servicio! El sistema de deshidratación DryMAX incorpora todas las características necesarias para permitir que el transformador permanezca en servicio
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES CENTRAL HOME LIFT
MANUAL DE INSTRUCCIONES CENTRAL HOME LIFT MANUAL DE INSTRUCCIONES CENTRAL HOMELIFT ÍNDICE 1. HISTORIAL DE REVISION. 3 2. INTRODUCCIÓN. 3 2.1 CAMPO DE APLICACIÓN 3 2.2 SIMBOLOS USADOS. 4 2.3 SEGURIDAD
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Más detallesBOMBAS HIDRAULICAS. CARACTERISTICAS GENERALES
Desde 1940 BOMBAS HIDRAULICAS. CARACTERISTICAS GENERALES Disponibles en catálogo bombas manuales, bombas hidroneumáticas, bombas modulares, grupos eléctricos de válvula manual o electroválvula, grupos
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS MOD. FRE_G268A MOD. FRE_G268B Esta máquina está diseñada para operar con gas propano y gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión
Más detallesTLB840 Retroexcavadora Pruebas hidráulicas
TLB840 Retroexcavadora Pruebas hidráulicas Junio de 2011 v1.0 Existe un kit de prueba de presión hidráulica (referencia 6108395M91). Este kit de prueba contiene adaptadores específicamente diseñados para
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden
Más detallesManual de instalación y funcionamiento DEPOSITOS ACUMULADORES SERIE G
DEPOSITOS ACUMULADORES Estimado cliente, Con el fin de que este producto le ofrezca la mayor eficiencia, antes de utilizarlo, le rogamos que lea detenidamente este manual y lo use como referencia para
Más detallesGUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES- ESPECIALIDAD FONTANERIA
GUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES- ESPECIALIDAD FONTANERIA ÍNDICE 1.- OBJETIVO...3 2.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS LABORALES DURANTE LA REALIZACIÓN DEL TRABAJO Y SU PREVENCIÓN...3 3.- MEDIDAS PREVENTIVAS
Más detallesManual de instrucciones
Armario acorazado PROTECTOR para el proceso de carga de equipos autónomos de aire de respiración, hasta 300 bares. Certificado de acuerdo con el Reglamento RD 2060/2008, de Equipos a Presión en su ITC
Más detallesMANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. TEMPERATURA MOTOR Indicador de temperatura,
Más detallesTermotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical
Más detallesPRENSA DE COLUMNA Tn BOMBA MANUAL EM01512 EM03012 EM06018
PRENSA DE COLUMNA 15-30-60 Tn BOMBA MANUAL EM01512 EM03012 EM06018 LARZEP S.A. Avda. Urtiaga, 6. 48269 MALLABIA (Vizcaya).Spain P.O.Box,27. 20600 Eibar (Guipúzcoa). Spain Tel. (+34) 943-171200 - Fax. (+34)
Más detallesSubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Y USO Cortina de aire PURE versión Nov. 2013 Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente este manual y consérvelo
Más detallesACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326
ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial
Más detallesBOMBAS HIDRAULICAS MANUALES W07807 X07807
BOMBAS HIDRAULICAS MANUALES W07807 X07807 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM,
Más detallesPowermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005
Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 MODO DE EMPLEO Propiedades y aplicaciones Sistema de pulverización centrifugado sin aspersores Fácil instalación y bajo mantenimiento Consumo de agua regulable
Más detallesInstrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C , Siempre a lo seguro.
Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C - 0.553.8171, 0.553.8051 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach N tfno.: +49 (0) 7351 56-0
Más detallesseparador hidrolavadoras
139 separador hidrolavadoras 10 clasificacion hidrolavadoras hidrolavadoras Clase 5A 11 Qué es una Hidrolavadora? Es una máquina que cuenta con una bomba de alta presión y que es impulsada por un motor
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Más detalles1. GENERALIDADES DE LOS SISTEMAS NEUMÁTICOS E HIDRÁULICOS. Las diferencias entre ambas vienen dadas por la naturaleza de los fluidos utilizados:
CONTENIDOS: -Técnicas de producción, conducción y depuración de fluidos. - Caudal. Pérdida de carga. - Elementos de accionamiento, regulación y control. Simbología. - Circuitos característicos de aplicación:
Más detallesInstrucciones de uso
Instrucciones de uso ÖWS/ATM-M, limpiador automático de la caja de cambios para Mercedes-Benz Color: 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Ya que a través de una renovación del aceite no se produce una limpieza
Más detallesBINVAC ACCIDENTES DE TRABAJO INVESTIGADOS
en colaboración con las Comunidades Autónomas SITUACIONES DE TRABAJO PELIGROSAS BINVAC ACCIDENTES DE TRABAJO INVESTIGADOS La base ACCIDENTES DE TRABAJO INVESTIGADOS. BINVAC del portal SITUACIONES DE TRABAJO
Más detallesDatos técnicos: Versión estándar: Accesorios opcionales con precio adicional: Juego de piezas de recambio: Embalaje:
Para el almacenamiento líquido del gas SF 6 B095R12 Unidad con compresor Tensión de servicio: 220-240 V / 50-60 Hz corriente alterna B095R12S15 Unidad con compresor Tensión de servicio: 110-127 V / 50-60
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS TM-TMP 114
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS TM-TMP 114 1 2 3 1 2 3 4 5 4 5 1. Bandeja 2. Maza UNGER DOBLE UNGER SIMPLE 3. Interruptor 4. Tuerca fijación boca 5. Grupo boca 6. Boca 7. Espiral 8. Cuchilla 9. Placa 10.
Más detallesINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASPIRADORA Modelo: KV-1600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES
Más detallesUNIDAD LB Alimentador
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
Más detallesManual de Uso y Garantias. Máquina Fusión PPR. (+56 2)
Manual de Uso y Garantias Máquina Fusión PPR (+56 2) 2430 7700 info@recal.cl www.recal.cl Manual para el Uso de la Máquina Fusionadora PPR Antes de montar, limpiar con un paño el dado y conjunto de la
Más detallesCURVAS CARACTERÍSTICAS DE UNA BOMBA
CURVAS CARACTERÍSTICAS DE UNA BOMBA 1 DESCRIPCIÓN DE LA PRÁCTICA En la siguiente práctica se determinarán las curvas características de una bomba a diferentes regímenes de giro del rodete. Conexión corriente
Más detallesMáquinas para la recarga de extintores
Máquinas para la recarga de extintores Máquina para carga y descarga de extintores de polvo Máquina de accionamiento neumático, para carga de extintores de 1 kg hasta 100 kg y descarga de extintores, con
Más detallesBOMBA DE LLENADO. Información técnica. Sistemas de energía solar térmica. Roth Información técnica bomba de llenado
BOMBA DE LLENADO Información técnica Sistemas de energía solar térmica Leer antes del uso! Tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad! Conservar junto con la bomba! Estas instrucciones contienen
Más detallesHERRAMIENTAS MANUALES
Materiales didácticos PRL Educación secundaria Material para el profesor 1- Apuntes técnicos 2- Propuestas de actividades 1- Apuntes técnicos El uso inadecuado de herramientas manuales origina cada vez
Más detallesVálvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Más detallesManual de usuario Tablero de Transferencia Automática
(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green
Más detallesCOMPRESORES DE AIRE CON CABEZAL DE ALUMINIO
COMPRESORES DE AIRE CON CABEZAL DE ALUMINIO 10 640 802 Compresores portátiles de acoplamiento directo - 8 bar Electrocompresores con motor monofásico 220 V. Pistón alternativo realizado en aluminio de
Más detallesIES Gonzalo Anaya XIRIVELLA Nombre:...Grupo:... prácticas
Práctica 0 instalaciones en la vivienda Descripción de las prácticas TECNOLOGIA IES Gonzalo Anaya XIRIVELLA Nombre:...Grupo:... Prácticas de Instalaciones en la vivienda prácticas Práctica 0: Descripción
Más detallesDepósitos para Gasóleo
DG13 ROTHALERT, indicador de nivel por ultrasonidos - INDICADOR DE NIVEL MECÁNICO ROTHALERT Mega ROTHALERT Alfa ROTHALERT ROTHALERT MEGA Indicador de nivel (en cm) e interruptor de nivel programable en
Más detallesCURVADORA HIDRÁULICA VB1227
CURVADORA HIDRÁULICA VB1227 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM, VIC. 3803 AUSTRALIA
Más detallesTema 10: PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA DE LOS TRABAJADORES
Tema 10: PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y COLECTIVA DE LOS TRABAJADORES TECNICAS OPERATIVAS Concepto de técnicas operativas Equipos de protección individual (EPI s) Características y regulación normativa Tipos
Más detallesBOMBA ESPECIAL ABONOS LÍQUIDOS MANUAL DE INSTRUCCIONES VERSIÓN 05-10
BOMBA ESPECIAL ABONOS LÍQUIDOS MANUAL DE INSTRUCCIONES VERSIÓN 05-10 1 2 ARRANQUE DEL MOTOR Gasolina 3 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Nunca tener en marcha el motor en lugares cerrados sin ventilación! No
Más detallesGuía rápida de instalación para instaladores
LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200
Más detallesRegleta de Alimentación Protección de toma de corriente con detector de tierra
Regleta de Alimentación: Características Seguridad en los ensayos Circuito de seguridad de ruptura Protección frente a riesgos eléctricos Display indicador de tensión eficaz VRMS Detector de tierra Conexión
Más detallesH O J A T E C N I C A. ewe. Medidor M15 / M20
H O J A T E C N I C A ewe Medidor M15 / M20 1. DESCRIPCIÓN. 1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL. El medidor de agua Marca EWE modelo M está diseñado bajo las especificaciones de la clasificación metrológica B de la
Más detalles11. SISTEMA DE REFRIGERACION
11 SISTEMA DE REFRIGERACION ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 11-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detallesPRENSA HIDRAULICA PROFI PRESS 160-T. Despiece de la maquina
PRENSA HIDRAULICA PROFI PRESS 160-T Despiece de la maquina Versión: junio de 2009 Tabla 1 Esquema hidráulico (1 velocidad) 1 Cilindro hidráulico 1-2 Manómetro 1-3 Depósito de aceite 1-4 Motor 1-5 Bomba
Más detallesGUÍA DE CAMBIO DEL CARTEL DE PUBLICIDAD INVES CARTELERIA ESTATICA PLV
GUÍA DE CAMBIO DEL CARTEL DE PUBLICIDAD INVES CARTELERIA ESTATICA PLV ÍNDICE DE CONTENIDOS Instrucciones de seguridad...1 Recomendaciones adicionales de seguridad...2 1. Cambio cartel publicidad....3
Más detallesManual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Más detallesInstrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...
Más detallesMEDIDOR DE AISLAMIENTO
MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS (Cód. M80420) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981111010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR MEGS nº página 1. GENERALIDADES...2 1.1. Descripción...2
Más detallesH I D R O N E U M Á T I C A
H I D R O N E U M Á T I C A INDICE 1. Hidráulica 2. Conectores 3. Neumática 4. Mangueras Industriales 5. Herramientas - Aparatos de Medición 6. Sistemas de Medición 7. Instrumentación 8. Equipos e Instalaciones
Más detallesProcesos de Fabricación I. Guía 1 1 SISTEMAS DE CONTROL HIDRÁULICO Y NEUMÁTICO
Procesos de Fabricación I. Guía 1 1 SISTEMAS DE CONTROL HIDRÁULICO Y NEUMÁTICO Sistemas de Control Hidráulico y Neumático. Guía 2 1 Tema: UTILIZACIÓN DE SOFTWARE PARA DISEÑO Y SIMULACIÓN DE CIRCUITOS NEUMÁTICOS.
Más detallesINSTRUCCIONES DE MONTAJE FRENO MULTIDISCOS ACTIVADO MEDIANTE MUELLES Y DESACTIVADO HIDRÁULICAMENTE 6.42 SERIE:16/23/45/63/90/40/77/78
INSTRUCCIONES DE MONTAJE FRENO MULTIDISCOS ACTIVADO MEDIANTE MUELLES Y DESACTIVADO HIDRÁULICAMENTE 6.42 SERIE:16/23/45/63/90/40/77/78 LEER DETENIDAMENTE Y POR COMPLETO ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN
Más detallesPROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LOS MEDIOS MATERIALES DE LUCHA CONTRA INCENDIOS RD 1942/1993
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LOS MEDIOS MATERIALES DE LUCHA CONTRA INCENDIOS RD 1942/1993 OPERACIONES A REALIZAR POR PERSONAL DE UNA EMPRESA MANTENEDORA AUTORIZADA, O BIEN, POR EL PERSONAL DEL USUARIO
Más detallesqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasd fghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty CURSO CTIF: PRACTICAS DE TECNOLOGIA INDUSTRIAL uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasd fghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq CURSO CTIF: PRACTICAS
Más detallesEQUIPOS DE DESCONTAMINACIÓN AVANZADA
ECOAUTO SR v 2.0 EQUIPOS DE DESCONTAMINACIÓN AVANZADA ECOAUTO SR. EQUIPO DE DESCONTAMINACIÓN PRESENTACIÓN DEL EQUIPO Sistema de descontaminación de Vehículos Fuera de Uso, especialmente diseñada para Centros
Más detallesInstrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
Más detallesInstrucciones de montaje de una columna de la dirección para:
TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la para: Vauxhall Corsa Mk III (D) PUBLICATION XZB1201ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente! La unidad
Más detallesFABRICACIÓN N SISTIDA POR ORDENADOR
FABRICACIÓN N SISTIDA POR ORDENADOR TEMA 12: VÁLVULAS DE LOS SISTEMAS NEUMÁTICOS Índice 1.- Introducción 2.- Válvulas distribuidoras 3.- Elementos procesadores 4.- Cálculo del caudal INTRODUCCIÓN Fiabilidad
Más detallesBERSEE AMBULANCIA CON SISTEMA ELÉCTRICO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Transforma 21 sl P.I. Cal Rafalet Bonavista, s/n 08680 Gironella (Barcelona) T (34) 938 250 900 F (34) 938 228 409 bergadana@bergadana.com www.bergadana.com MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Iveco Daily tracción
Más detallesKIT SUSPENSIÓN ELECTRO-NEUMÁTICA Con selector electrónico SN100 en tablier
Modelo: CS.SID KIT SUSPENSIÓN ELECTRO-NEUMÁTICA Con selector electrónico SN100 en tablier El sistema de suspensión neumática es un complemento adaptable a todo tipo de vehículos y cargas. Es de fácil montaje
Más detallesAPRIETA TERMINALES HIDRAULICOS
Herramienta hidráulica MANUAL DE INSTRUCCIONES APRIETA TERMINALES HIDRAULICOS Nº art. 21 57 55/21 57 60 DIN EN ISO 9001 QZERTIFIKAT 1. CARACTERÍSTICAS TECNICAS Campo de aplicación: Herstellung von Kabelverbindungen
Más detallesSISTEMAS NEUMÁTICOS E HIDRÁULICOS
1. INTRODUCCIÓN SISTEMAS NEUMÁTICOS E HIDRÁULICOS La neumática es la rama de la tecnología que se dedica a estudiar y a desarrollar aplicaciones prácticas con aire comprimido, realizadas mediante circuitos
Más detallesProcesos de Fabricación I. Guía 1 1 SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS.
Procesos de Fabricación I. Guía 1 1 SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS. Sistemas Hidráulicos y Neumáticos. Guía 6 1 Tema: Sistemas neumáticos con mando manual Contenidos Sistemas neumáticos Tratamiento
Más detallesSUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra
SUNNY CENTRAL Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra 1 Introducción Algunos fabricantes de módulos recomiendan o exigen que se realice una puesta a tierra de la conexión
Más detallesSOPLETES SOLDADORES Y CORTADORES
MANUAL DE INSTRUCCIONES GALA SOL, S.A. FABRICA DE APARATOS Y MAQUINAS DE SOLDADURA Y CORTE AUTOGENOS C/ ALBARRACIN 25-27 TFNO.: 976 513 055 FAX: 976 515 303 50015 ZARAGOZA e-mail: galasol@galasol.com SISTEMA
Más detallesManual de instrucciones abreviado
Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores
Más detallesUniversidad de Costa Rica, EIE, José A. Conejo Badilla
Se reconocen fundamentalmente dos partes: 1. Conjunto principal de componentes (módulos FV, inversor, regulador y batería) 2. Instalación de los equipos de consumo o cargas no se diferencia sustancialmente
Más detallesDetector de Niebla Schaller
Detector de Niebla Schaller El detector de niebla se emplea para vigilar la niebla de aceite del cárter y así proteger el motor de daños severos producidos por sobrecalentamiento de cojinetes o componentes
Más detalles