Sensor de vibraciones Modelo HE101
|
|
- María Teresa Cuenca Castro
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Sensor de vibraciones Modelo HE101 MADE IN GERMANY Velocidad de vibración (mm/s, rms) T emperatura ( C) Zona ATEX 1 / 2 / 21 / 22 Salida de corriente analógica: 4 20 ma B anda de frecuencia:10 Hz Hz 1 Hz Hz Manual de instrucciones Español
2 Manual de instrucciones Sensor de vibraciones Modelo HE101 Estándar y ATEX Edición: 22/05/2017 Atención: Antes de utilizar este producto es necesario leer y comprender el manual de instrucciones. Reservados todos los derechos, también los de la traducción. Reservado el derecho a efectuar modificaciones. En caso de dudas, diríjase por favor a: HAUBER-Elektronik GmbH Fabrikstraße 6 D Nürtingen Germany Tel.: +49 (0) 7022 / Fax: +49 (0) 7022 / info@hauber-elektronik.de
3 Índice 1 Indicaciones de seguridad Ámbito de aplicación del manual de instrucciones El sensor de vibraciones modelo HE Uso indicado Documentos y certificados Traspaso de responsabilidad en caso de uso en zonas ATEX Campos de aplicación Condiciones generales para un funcionamiento seguro Volumen de suministro Datos eléctricos Datos mecánicos Conexiones Montaje y desmontaje Instalación y puesta en servicio Mantenimiento y reparación Conceptos de puesta a tierra para evitar los bucles de masa o de tierra Codificación del modelo HE Declaración de conformidad UE
4 1 Indicaciones de seguridad Aspectos generales Las indicaciones de seguridad sirven para proteger a personas y bienes frente a daños y peligros originados por un uso no previsto, un manejo incorrecto u otra manipulación inadecuada de equipos, especialmente en atmósferas potencialmente explosivas. Por ello, lea atentamente el manual de instrucciones antes de manipular el producto o de ponerlo en servicio. El manual de instrucciones debe estar siempre al alcance del personal operativo. Por favor, antes de la puesta en servicio u otros trabajos en el producto, compruebe si está completa toda la documentación. Si no se hubiese suministrado por completo o si se requieren más ejemplares, se pueden solicitar también en otros idiomas. Este producto ha sido construido según el estado actual de la técnica. Sin embargo, no se excluyen peligros causados por el producto a raíz de la manipulación inadecuada, del uso no indicado o del manejo y mantenimiento a cargo de personas con escasa formación, lo cual puede redundar en daños a personas, máquinas e instalaciones. Toda persona que se encargue de la instalación, manejo y mantenimiento del producto en la empresa del propietario tiene que haber leído y comprendido el manual de instrucciones. Este producto solo puede ser montado, desmontado, instalado y reparado por personas instruidas, con formación suficiente y autorizadas. Símbolos utilizados Este símbolo advierte de un peligro de explosión. Este símbolo advierte de un peligro por corriente eléctrica. Este símbolo indica una información no relevante para la seguridad. 4
5 2 Ámbito de aplicación del manual de instrucciones El presente manual de instrucciones del sensor de vibraciones modelo HE101 es válido para las siguientes variantes: Estándar y ATEX. La funcionalidad de las variantes es idéntica. Las variantes ATEX disponen adicionalmente de certificaciones y distintivos que autorizan su uso en atmósferas potencialmente explosivas (ver Cap. 7, Campos de aplicación) 3 El sensor de vibraciones modelo HE101 El sensor de vibraciones modelo HE101 se utiliza para medir y monitorizar la vibración absoluta de rodamientos y la temperatura de los rodamientos en máquinas conforme a la norma ISO Características: Parámetro de medida: valor efectivo (rms) de la velocidad de vibración en mm/s, conforme a la norma ISO Parámetro de medida: La temperatura en C. Dos salidas de corriente analógicas: Señales de corriente continua a prueba de interferencias de ma, proporcional al rango de medida de la monitorización. Puede detectarse una rotura del cable de monitorización por medio de un dispositivo de evaluación dispuesto a continuación: valor de la señal de corriente continua < 3,5 ma. 4 Uso previsto El modelo HE101 sirve únicamente para la medición de vibraciones mecánicas y de la temperatura en máquinas y equipos mecánicos. Se permite el uso exclusivamente dentro de las especificaciones mencionadas en la hoja de datos. Principales campos de aplicación: ventiladores, sopladores, electromotores, bombas, centrífugas, separadores, generadores, turbinas y equipos mecánicos oscilantes similares. 5 Documentos y certificados En se pueden ver y descargar los siguientes documentos y certificados del modelo HE101: Certificado de examen CE ATEX, nº: PTZ 16 ATEX 0029 X 6 Traspaso de responsabilidad en caso de uso en zonas ATEX El propietario de la instalación es el único responsable del adecuado trazado de las conexiones eléctricas, en relación con las directivas de protección contra explosión, y de la correcta puesta en servicio. Si el propietario encarga la instalación del equipo a una empresa subcontratada, este no se podrá poner en marcha hasta que la empresa subcontratada haya verificado mediante un certificado que la instalación se ha realizado adecuada y correctamente en cumplimiento de las correspondientes normativas vigentes. El propietario tiene que comunicar a las autoridades de inspección competentes la primera puesta en servicio de instalaciones o partes de instalaciones protegidas contra explosiones, así como la nueva puesta en servicio tras grandes modificaciones o trabajos de mantenimiento. 5
6 7 Campos de aplicación Variante Campo de aplicación Identificación Estándar ATEX Envoltura antideflagrante Ex d Protección mediante envoltura Ex tb Áreas sin peligro de explosión Atmósferas potencialmente explosivas 1 y 21 2 y 22 Ninguna II 2 G Ex d IIC T4 Gb II 2 D Ex tb IIIC T120 C Db Normas aplicadas El listado de normas, incluidos los datos de la versión correspondiente, se encuentra en el Certificado de examen UE del sensor de vibraciones (ver Cap. 5, Documentos y certificados). 8 Condiciones generales para un funcionamiento seguro Condiciones particulares 1. Rango de temperatura ampliado de -40 C a +60 C 2. La integración en la compensación de potencial se realiza a través de la instalación. 3. Debe tenerse en cuenta el manual de instrucciones. 4. Los datos eléctricos se desprenden del Certificado de examen UE. 6
7 9 Volumen de suministro Variante Volumen de suministro Estándar ATEX Envoltura antideflagrante Ex d Protección mediante envoltura Ex tb Accesorios disponibles Sensor de vibraciones modelo HE101 Conector M12 Certificado de calibración de fábrica / protocolo de ensayo Manual de instrucciones Sensor de vibraciones modelo HE101 Cable integrado Certificado de calibración de fábrica / protocolo de ensayo Manual de instrucciones Dispositivos de evaluación modelos 650 y 656 Diferentes adaptadores, p. ej. M8 -> M10 Conector opuesto conectorizable Cable de conexión, conector hembra M12, 4 polos, 0,34 mm2, L= 2 m, 5 m o 10 m, o según pedido Base magnética Funda de goma de protección Tubo de protección metálico Adaptador de compatibilidad electromagnética Si se utiliza A LA INTEMPERIE o en un lugar expuesto a SALPICADURAS DE AGUA, debe cubrirse el sensor de vibraciones con la funda de goma para una protección adicional (ver la sección "Accesorios disponibles"). Funda de goma de protección 7
8 10 Datos eléctricos Rangos de medida: mm/s rms (estándar) mm/s rms mm/s rms Rangos de medida Temperatura: C Precisión de medida: ± 10 % (conforme a la norma ISO 2954) Sensibilidad cruzada < 5 % Rango de frecuencia: Señal de salida: Suministro de tensión: Consumo (máx.): Carga (máx.): Protección por fusible: 10 Hz Hz (estándar) 1 Hz Hz 2x ma (proporcional al rango de medida) V DC 50 ma 500 Fusible fino (de acción semiretardada, 100 ma) Cada modelo HE101 posee uno de los rangos de medida expuestos. Otros rangos de medida previa solicitud. Por favor, indique el rango de medida y rango de frecuencia en su consulta. Rangos de temperatura permitidos Variante Temperatura ambiente (Ta) Temperatura de cabeza de medición (en la zona de la fijación) Estándar -40 C C -40 C C ATEX Envoltura antideflagrante Ex d Protección mediante envoltura Ex tb -40 C C -40 C C Rango de trabajo del sensor de vibraciones modelo HE101 Velocidad de vibración (mm/s) Rango de trabajo Frecuencia (Hz) Ejemplos de medición: Frecuencia Máxima velocidad de vibración (Hz) mensurable El rango de trabajo no depende del rango de medida. En el diagrama se muestra que con un aumento de la frecuencia, disminuye la velocidad de vibración mensurable. 8
9 Respuesta de frecuencia típica 10 Hz Hz (estándar) La respuesta de frecuencia se registra por medio de un sensor de referencia. 4 Hz Hz Sensor de aceleración Respuesta de frecuencia Amplitud [db] Frecuencia [Hz] Respuesta de frecuencia típica 1 Hz Hz La respuesta de frecuencia se registra por medio de dos sensores de referencia. 1 Hz Hz Sensor láser 10 Hz Hz Sensor de aceleración Respuesta de frecuencia Amplitud [db] Frecuencia [Hz] Calibración La calibración del sensor de vibraciones modelo HE101 se realiza en el 90% del rango de medida. La frecuencia de calibración asciende a 159,2 Hz. 9
10 11 Datos mecánicos Material de la carcasa: Fijación: Montaje: Peso: Acero inoxidable V2A, nº de material: (estándar) Nota: Encontrará una selección adicional de materiales en el Cap. 16: Codificación. Ancho de llave 24 (hexagonal), M8 x 8 mm, paso de rosca: 1,25 mm (estándar) Aprox. 200 g Grado de protección: IP 66/67 Nota: Encontrará una selección adicional de fijaciones en el Cap. 16: Codificación. La carcasa tiene que estar puesta a tierra a través de la fijación (ver también Cap.13). Dimensiones de la carcasa y sentido de medición Variante: Estándar Sentido de medición = eje de fijación Sentido de medición Todas las medidas en mm Conector M12 SW24 Fijación Variante: Envoltura antideflagrante ATEX Ex d Protección mediante envoltura ATEX Ex tb El cable de conexión está firmemente fijado al sensor de vibraciones. Sentido de medición = eje de fijación Sentido de medición Todas las medidas en mm Pasacables SW24 Fijación 10
11 12 Conexiones Variante: Estándar Conector M12, 4 polos Pin 1: GND Pin 2: V DC Pin 3: 4 20 ma / mm/s Pin 4: 4 20 ma / C Variante: Envoltura antideflagrante ATEX Ex d Protección mediante envoltura ATEX Ex tb Cable integrado BN marrón WH blanco BU azul BK negro Pin 1: GND Pin 2: V DC Pin 3: 4 20 ma / mm/s Pin 4: 4 20 ma / C Cable PUR apantallado, Ø: aprox. 6,5 mm, 4 polos, 0,34 mm² Esquema de conexión para todas las variantes HE101 Pin 1 = MARRÓN Pin 2 = BLANCO V DC Pin 3 = AZUL Electrónica de evaluación Pin 4 = NEGRO La evaluación de la señal de corriente de ma puede realizarse, p. ej., por medio de un amperímetro o de un controlador lógico programable. 11
12 13 Montaje y desmontaje Los trabajos de montaje y desmontaje en y con el sensor de vibraciones puede realizarlos únicamente personal técnico autorizado que conozca las normas de seguridad en el manejo de componentes eléctricos. La carcasa del sensor de vibraciones tiene que estar puesta a tierra a través de la fijación; a través de la masa de la máquina de la superficie de montaje o a través de un conductor de protección separado (PE). Fijación del sensor de vibraciones a la superficie de montaje Condiciones Superficie de montaje limpia y plana, es decir, sin pintura, óxido, etc. La superficie de la cabeza medidora del sensor de vibraciones debe apoyarse de forma plana sobre la superficie montaje. Herramienta Llave hexagonal, SW 24 Fases de trabajo e indicaciones Atornillar el sensor de vibraciones mediante una llave hexagonal en arrastre de fuerza en el orificio roscado de la superficie de montaje. El par de apriete deberá ser de 8 Nm. Para obtener valores medidos exactos, es necesario fijar el sensor de vibraciones en arrastre de fuerza a la superficie de montaje. Deben evitarse construcciones auxiliares para la fijación. Si es imprescindible, efectuarla lo más rígida posible. 12
13 14 Instalación y puesta en servicio La instalación y puesta en servicio del sensor de vibraciones puede realizarlas únicamente personal técnico autorizado que conozca las normas de seguridad en el manejo de componentes eléctricos. Antes de la puesta en servicio es necesario proteger la tensión de alimentación mediante un fusible fino (de acción semiretardada, 100 ma). Proteger el cable de conexión y posibles cables alargadores de perturbaciones eléctricas y daños mecánicos. Al hacerlo, es imprescindible respetar las prescripciones y ordenanzas locales. 15 Mantenimiento y reparación Los trabajos de reparación y limpieza del sensor de vibraciones puede realizarlos únicamente personal técnico autorizado que conozca las normas de seguridad en el manejo de componentes eléctricos. Cambiar inmediatamente los cables de conexión defectuosos! Si el sensor de vibraciones está defectuoso, deberá sustituirse por completo. El sensor de vibraciones modelo HE101 no precisa mantenimiento. Tabla de fallos Fallo Causa Medida No hay valor de medición (4-20 ma) No hay tensión de alimentación Interrupción en el cable de conexión Fusible defectuoso Comprobar fuente de tensión y/o línea de alimentación Cambiar cables de conexión Cambiar fusible Conexión con polaridad invertida Conectar con polaridad correcta Sensor de vibraciones defectuoso Cambiar sensor de vibraciones Valor de medición incorrecto Problemas de compatibilidad electromagnética Sensor de vibración no montado en arrastre de fuerza Sensor de vibración montado en un lugar erróneo Montar sensor de vibración en arrastre de fuerza Montar sensor de vibración en un lugar correcto Ver Cap.15: Conceptos de puesta a tierra 13
14 16 Conceptos de puesta a tierra para evitar los bucles de masa o de tierra Los bucles de masa o de tierra son uno de los problemas más habituales en las instalaciones medidoras con sensores sensibles. Estos bucles se crean a causa de las diferencias de potencial no deseadas que se generan en el circuito eléctrico entre el sensor y la unidad de evaluación. Para evitarlo, recomendamos nuestro concepto estándar de puesta a tierra o, según la aplicación, nuestro concepto de puesta a tierra alternativo. Se debe prestar atención a que la conexión a tierra sea eléctricamente segura. Concepto de puesta a tierra estándar En el concepto de puesta a tierra estándar, el blindaje del cable del sensor no está conectado con la carcasa del sensor (círculo rayado). La carcasa del sensor cuenta con el mismo potencial que la puesta a tierra de la máquina. Sensor Cable del sensor V DC / mA Máquina Unidad de evaluación Puesta a tierra de la máquina Unidad de evaluación: p. ej., medidor, controlador lógico programable Concepto de puesta a tierra alternativo En el concepto de puesta a tierra alternativo, el blindaje del cable del sensor está conectado con la carcasa del sensor (círculo rayado). La carcasa del sensor se desacopla de la puesta a tierra de la máquina por medio de un adaptador de compatibilidad electromagnética (negro). En el concepto de puesta a tierra alternativo se asegura una conexión a tierra eléctricamente segura únicamente en las variantes con un conector M12. En las variantes con un cable integrado no se puede utilizar el concepto de puesta a tierra alternativo. Sensor Cable del sensor Adaptador de compatibilidad electromagnética Máquina V DC / mA Unidad de evaluación Puesta a tierra de la máquina Unidad de evaluación: p. ej., medidor, controlador lógico programable Si se decide por un concepto de puesta a tierra alternativo, le rogamos que lo especifique en su pedido. De esta manera, podremos ofrecerle el cable del sensor y el adaptador de compatibilidad electromagnética correspondiente. 14
15 17 Codificación del modelo HE101 HE Serie HE 101 = Transmisor + temp ma ~ mm/s rms ma ~ C ATEX 00 = ningún ATEX 01 = ATEX Ex d y Ex tb (zona 1 / 2 / 21 / 22) Rango de medida 16 = 16 mm/s rms (estándar) 32 = 32 mm/s rms 64 = 64 mm/s rms Rango de frecuencia 00 = Hz (estándar) 01 = Hz Material de la carcasa 00 = (V2A) (estándar) 01 = (V4A) Rosca de fijación de la carcasa 00 = M8 x 8 mm; paso de rosca 1,25 mm (estándar) Conector integrado 000 = Conector M12 (estándar) 020 = Cable de 2 m integrado 050 = Cable de 5 m integrado 100 = Cable de 10 m integrado Ejemplo: HE Un transmisor ma mm/s rms, sin ATEX, con 16 mm/s, con Hz, de V2A Rosca de fijación M8x8 mm & paso de rosca 1,25 mm, con conector, M12 15
16 18 Declaración de conformidad UE / EU Declaration of Conformity Wir We erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt hereby declare, bearing sole responsibility, that the product HAUBER-Elektronik GmbH Fabrikstrasse 6 D Nürtingen-Zisishausen Schwingungsüberwachung Vibration Control auf das sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der untenstehenden Richtlinien und Normen erfüllt. to which this declaration refers, the essential health and safety requirements accords with the following standards or normative documents. Richtlinie 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Directive 2014/30/EU NG (nicht explosionsgefährliche Bereiche) Not potentially atmospheres EN : A1:2011 EN :2005 Typenreihe / Type series HE101 Explosionsgefährliche Bereiche Potentially atmospheres Kategorie F II 2 G / F II 2 D Category Richtlinie 2014/34/EU Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemässen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Directive 2014/34/EU Equipment and protective systems intended for use in potentially atmospheres Typ Type HE101 F II 2 G Ex d IIC T4 Gb F II 2 D Ex tb IIIC T120 C Db PTZ 16 ATEX 0029 X NB 2572 Konformität mit der Bauart Anhang VI Conformity to type Annex VI C 2572 Norm(en) Standards EN : A11:2013 EN :2014 EN :2012 EN :2014 Nürtingen, den Ort und Datum Place and date Tobias Bronkal Geschäftsführender Inhaber Managing Proprietor 16
Sensor de vibraciones Modelo 640
Sensor de vibraciones Modelo 640 Velocidad de vibración (mm/s, rms) Salida de corriente analógica: 4...20 ma Rango de frecuencia: 10 Hz...1000 Hz Manual de instrucciones Español Manual de instrucciones
Más detallesDatos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm
Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y
Más detallesDatos técnicos. Dimensiones
0102 Referencia de pedido Características 2 mm enrasado Aplicable hasta SIL 3 según IEC 61508 Aplicación Peligro! En aplicaciones de seguridad, el sensor debe manejarse mediante una interfaz a prueba de
Más detallesDatos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm
0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función de conmutación Normalmente cerrado (NC) Tipo de salida
Más detallesManómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo
Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control
Más detallesManual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A
Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente
Más detallesInstrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones
Más detallesTécnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo
Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN Conector
Más detallesInstrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007
Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se
Más detallesVálvulas posicionadoras MPYE
Gran dinamismo Elemento de control en circuitos posicionadores 5/3 vías 2015/01 Reservado el derecho de modificación Internet: www.festo.com/catalogue/... 1 Características Datos generales La válvula posicionadora
Más detallesInstrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377
Instrucciones adicionales Conector enchufable M2 x para sensores de medición continua Document ID: 30377 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones generales
Más detallesUnidad de control neumático / Feedback
897 neumático / El Tipo 897 puede combinarse con... Diseño compacto Válvula de pilotaje integrada con mando manual Canal de aire de control interno Ajuste automático de posición final Homologación ATEX
Más detallesInstrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968
Instrucciones adicionales Componentes de varilla y cable para VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Extensiones... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales...
Más detallesTermómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos
Más detallesTransmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados
Más detallesCabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8695 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función
Más detallesManual de instrucciones adicionales
Sistema de control Termómetros de resistencia eléctrica Pt100 CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH Manual de instrucciones adicionales Aviso legal Manual de instrucciones adicionales Termómetros
Más detallesTermómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TM 55.01 otras homologaciones véase página 7 Aplicaciones Instrumentación de general
Más detallesBombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84
Técnica de análisis Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84 Para la dirección de procesos o la supervisión de emisiones en la industria química, petroquímica o bioquímica,
Más detallesTransmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2
Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización
Más detallesSensor cilíndrico capacitativo M30 C30. Sensor de proximidad
Sensor cilíndrico capacitativo M30 C30 Sensor de proximidad Catálogo Código CAT3SC31265101 Ficha técnica C30 castellano Ed. 01/2012 2/3 Productos cilíndricos capacitativos Serie C30 cilíndricos capacitativos
Más detallesPluma Medidora de Vibración
Manual del usuario Pluma Medidora de Vibración Modelo VB400 Introducción Agradecemos su compra del medidor Extech VB400 que está diseñado para suministrar mediciones fáciles y precisas de velocidad y aceleración
Más detallesCabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8691 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función
Más detallesENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS
ARGENTA ATEX ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS Quality products A R G E N T A A T E X ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS I DIVISIÓN ELÉCTRICA, S.A. OFICINAS CENTRALES
Más detallesTermómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Hoja técnica WIKA TV 28.04 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización
Más detallesCable calefactor monohilo con aislamiento mineral EMK, soldadura laser
M EMK Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral, soldadura laser Protección contra explosiones Certificación II G Ex e IIC Gb II D Ex tb IIIC Db Certificados de ensayo BVS ATEX E 0 U IECEx BVS.00U
Más detallesSensor de vibraciones modelo 663
Sensor de vibraciones modelo 663 * Velocidad de vibración ( mm/s, rms) 2 salidas de conmutación de relé ** (ajustables) Salida de corriente analógica: 4...20 ma Rango de frecuencia: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000
Más detallesABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011
Datos técnicos 2CDC504088D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto El aparato sirve para registrar datos meteorológicos. En el aparato se pueden conectar cuatro sensores de uso comercial. La conexión
Más detallesTécnicas eléctricas de uniones enchufe multipolo Conectores multipolo con cable. Folleto de catálogo
Técnicas eléctricas de uniones enchufe multipolo Conectores multipolo con cable Folleto de catálogo 2 Técnicas eléctricas de uniones enchufe multipolo Conectores multipolo con cable DIN 41612/IEC 603-2
Más detallesTS232 MANUAL DEL USUARIO. SENSOR DE DIRECCION DE VIENTO (Veleta) Rev. 03. Tecmes Instrumentos Especiales SRL
TS232 SENSOR DE DIRECCION DE VIENTO (Veleta) Rev. 03 MANUAL DEL USUARIO Tecmes Instrumentos Especiales SRL www.tecmes.com TS232 Veleta Descripción El sensor TS232 se utiliza para medir dirección de Viento,
Más detallesSensores de Nivel. Modelo: NM-
Sensores de Nivel Medir Monitorear Analizar Longitud de medida: Precisión de medida: 0.5% para L = 3000 mm Presión: máx. 20 bar Temperatura: máx. 120 C : R 3/8" a R 2" brida: DN 50 a DN 100 Material: acero
Más detallesTransmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33
Especificación técnica Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC
Más detallesTransmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS Folleto técnico
Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS 4510 Folleto técnico Características Diseñados para ser utilizados en ambientes industriales severos Carcasa y partes en contacto con el
Más detallesInstrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones
Más detallesMSK 624/634. Aplicaciones. Ventajas
Termostato Duct La empresa Suiza Trafag, es un proveedor internacional líder de sensores e instrumentación de alta calidad para la monitorización y medición de presión y temperatura. Aplicaciones HVAC
Más detallesInstrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...
Más detallesSonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10
Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos
Más detallesMANUAL DE USUARIO SONDA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA MODELOS STH/STA/SHA-5031
MANUAL DE USUARIO MODELOS STH/STA/SHA-5031 1 INDICE 1.- INTRODUCCIÓN 2.- DATOS TÉCNICOS DE TEMPERATURA 44031 3.- DATOS TÉCNICOS DE HUMEDAD RELATIVA HMP50 4.- DIAGRAMA INTERNO DE CONEXIÓN 2 1.- INTRODUCCIÓN
Más detallesSerie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374
Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo 3241-4 Tipo 3241/3374 Aplicación Válvula de control con función de seguridad contra sobretemperatura o sobrepresión
Más detallesEncoder absoluto multivuelta
Referencia de pedido Características Carcasa industrial estándar de Ø58 mm PROFINET IRT 0 Bit Multivuelta Brida servo o brida de sujeción Looping a través de la Ethernet debido a un switch integrado de
Más detallesInformación de producto
Información de producto Manual de LOGO! 6ED1 050-1AA00-0DE, edición 07/2001 En esta información de productos...... encontrará datos detallados acerca del módulo analógico de ampliación LOGO! AM2 PT100
Más detallesSensores magnéticos de proximidad Serie CST-CSV-CSH
Sensores magnéticos de proximidad Serie CST-CSV-CSH > Sensores Serie CST, CSV, CSH Tipo Reed Electrónico»» Integrados de modo compacto en los perfiles de los cilindros Tres modelos (CST - CSV - CSH) cubren
Más detallesTEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje
TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
Más detallesElectroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos
Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles
Más detallesVÁLVULA PROPORCIONAL Sentronic D - cuerpo roscado G 1/8 a G 3/8 o de aplicación G 1/8 - G 1/4 con regulación de presión electrónica
00249ES-2014/R01 PRESENTACIÓN La Sentronic D es una válvula proporcional de tres orificios de mando digital que asegura una dinámica elevada. Sentronic D significa: - Comunicación y tecnología de regulación
Más detallesPosicionador CMSX Características
Posicionador CMSX Posicionador CMSX Características Funcionamiento y aplicaciones El posicionador CMSX se utiliza para regular la posición de actuadores giratorios neumáticos de simple y doble efecto,
Más detallesHoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS
Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Imagen aproximada Datos técnicos detallados Características Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo TBS-1ASGT2506NM
Más detallesSensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos
Cuadro general de productos Zona de detección: 20 200 μm Salidas 2x PNP o 2x NPN Posibilidad de detectar dos distancias Función integrada de expulsión por soplado Indicación mediante LCD de dos colores
Más detallesTransmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11
Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11 Hoja técnica WIKA PE 81.02 Aplicaciones Maquinaria
Más detallesDigivibeMX M10. Sistema de Balanceo para 1 y 2 planos. Ficha Técnica
DigivibeMX M10 Sistema de Balanceo para 1 y 2 planos Ficha Técnica Un completo y funcional Sistema de Balanceo Dinámico Descripción del equipo Imagen para fines ilustrativos únicamente. La computadora
Más detallesSuplemento para especificación técnica TSFLUXUS_G8V1-7ES_Leu
Suplemento para especificación técnica TSFLUXUS_G8V1-7ES_Leu Convertidor de medición de caudal G800 Datos técnicos FLUXUS diseño G800 G800L G800LP instrumento de campo antideflagrante G800C24 G800LC24
Más detallesMANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas
www.t2app.com MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA Colocación, fijación y medidas ÍNDICE -I- CARACTERÍSTICAS FÍSICAS... 2 I.1 DIMENSIONES EXTERNAS...2 I.2 FIJACIÓN EN LA PARED...2
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Más detallesTermómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 17.01 otras homologaciones véase
Más detallesManual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos
Más detallesBocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.
Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el
Más detallesInstrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
Más detallesEncoder WDGA 36E RS485
Encoder WDGA 36E RS485 www.wachendorff-automation.es/wdga36ers485 Wachendorff Automation... Sistemas y encoders Sistemas completos Encoder industriales robustos para su caso particular de aplicación Programa
Más detallesAjustable. Set de conexión para vacuostato
VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un
Más detallesInstrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general
Más detallesAnchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior
Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34. Ultra fino con contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 3 mm (EN 0022) - en zócalos
Más detallesEquipo de medición de peso de Cabina - contrapeso
Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Manual de Instrucciones INDICE 0. Introducción 1. Contenido del equipo suministrado 2. Recomendación 3. Especificaciones técnicas 4. Funcionamiento y teclado
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Más detallesGama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L
Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E
Más detallesIntercambiador de calor de placas BWT
Intercambiador de calor de placas BWT Alta capacidad de transmisión Consumo de agua mínimo Circulación uniforme, turbulenta Sin mantenimiento Pequeño volumen de instalación Rango de temperatura Gran resistencia
Más detallesROTOFIX 32 A Centrifuga de sobremesa
ROTOFIX 32 A Centrifuga de sobremesa ROTOFIX 32 A La ROTOFIX 32 A es una centrífuga de sobremesa robusta y versátil, imprescindible para la rutina diaria en el laboratorio del consultorio médico o de un
Más detallesRegulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial
HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones
Más detallesS E N S O R E S CAPACITIVOS KAS Serie 95. Control de nivel de forraje y en las dosificadoras de vehicúlos agrícolas
S E N S O R E S CAPACITIVOS KAS Serie 95 Sensores para la automatización en la industria agrícola Control de nivel de forraje y en las dosificadoras de vehicúlos agrícolas No. registro: 1327-01 Laboratorio
Más detallesDimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm
Dimensiones 5 20 15 52 35,4 30 M12x1 0102 M18x1 5,3 LED 62 Referencia de pedido 40 23,75 R20,8 45 45 Características Para montaje en la carcasa Montaje directo en mandos estándarizados Cumple con Normativa
Más detalles> Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida. > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión
> Lámparas halógenas de 5 W hasta 100 W > Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida 10033E00 > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión > Vidrio vidrio de borosilicato
Más detallesSoporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO
Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,
Más detalles03/11/2015
83139 Estándar 831390 ref No disponible Protección IP67 frente a hidrocarburos y detergentes Conmutación de doble ruptura Revestimiento de doble aislamiento o a prueba de llamas Atex Selección de accesorios
Más detallesTermostato electrónico ETS 300
Descripción: El ETS 300 es un termostato compacto, electrónico con visualizador digital. Para la adecuación óptima a la aplicación correspondiente se dispone de dos variantes. El ETS 300 con sensor de
Más detallesinet Box Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Página 2 Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad... 2 Fines de uso... 2 Volumen de suministro... 2 Medidas... 3 Conexiones / elementos
Más detallesComunicación inalámbrica
Comunicación inalámbrica 288 Resumen Comunicación inalámbrica 290 PLICSMOBILE 292 WirelessHART 287 Resumen Comunicación inalámbrica Campo de aplicación Los instrumentos para la comunicación inalámbrica
Más detallesINSTRUCCIONES ATEX LED LINE
INSTRUCCIONES Inpratex Atmósferas Explosivas, S.L. Avda. Otaola, 13 20600 Eibar (Guipúzcoa) -Spain- Tlf: +34 943 530 095 Fax: +34 943 530 482 inpratex@inpratex.com Manual de instrucciones 1/6 1. Características
Más detallesMedidor de temperatura por infrarrojos
Medidor de temperatura por infrarrojos testo 830 Medición rápida sin contacto de la temperatura superficial Indicador láser de la marca de medición y óptica de gran alcance para medir con precisión, incluso
Más detalles270g. Montaje manómetro posterior. Parte posterior. Manómetro SET SMC. (lado ventosa) Bomba. Ventosa succión. de vacío.
Regulador de vacío Serie IRV/2/3 3 tamaños disponibles en la serie 6 l/mín (ANR) Nota) l/mín (ANR) Nota) 5 l/mín (ANR) Nota) Se han incluido tres tamaños en la serie, en comparación con el tamaño único
Más detallesPreparación de aire comprimido Productos complementarios Manómetros. Folleto de catálogo
Preparación de aire comprimido Manómetros Folleto de catálogo 2 Preparación de aire comprimido Manómetros Manómetros, Serie P1-SNL conexión posterior Color de fondo: Color de escala: Verde / Blanco mirilla
Más detallesManual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1
Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1 Enero 2016 (Español), versión 2.0 2013-2016 Smappee NV. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin
Más detallesDatos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 3 mm
NCN-FK-N-V-V Fecha de publicación: 206-2-0 :5 Fecha de edición: 206-2-0 222682_spa.xml 002 Referencia de pedido NCN-FK-N-V-V Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y
Más detallesLUZ DE OBSTACULO DE MEDIA INTENSIDAD Modelo GL864 MANUAL DEL USUARIO
LUZ DE OBSTACULO DE MEDIA INTENSIDAD Modelo GL864 MANUAL DEL USUARIO GIGALUX S.R.L. Luís María Drago 5340 (1605) Munro - Buenos Aires Argentina TE/Fax: (5411)-4761-0441 www.gigalux.com.ar Indice Título
Más detallesDT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T
DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T - 0 MI2042 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El
Más detallesCentronic EasyControl EC411
Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario
Más detallesAntena De Interior Amplificada DVB-T SRT ANT 12
Antena De Interior Amplificada DVB-T SRT ANT 12 Manual de usuario 1.0 Introducción Estimado cliente: Le agradecemos haber adquirido la antena DVB-T STRONG SRT ANT 12. Esta antena ha sido diseñada para
Más detallesRED SUBTERRÁNEA BAJA TENSIÓN ENVOLVENTES MODULARES PARA DISTRIBUCIÓN 400A = REMBT =
RED SUBTERRÁNEA BAJA TENSIÓN ENVOLVENTES MODULARES PARA DISTRIBUCIÓN 400A = REMBT = Las Envolventes Modulares para Distribución 400A permiten alojar, dentro de una envolvente, todo el equipo eléctrico
Más detalleshttp://www.cmrigging.com Columbus McKinnon, fabricante de equipos de suspensión, elevación y seguridad, lleva más de 100 años en el mercado americano e internacional. Su división CM Rigging es la encargada
Más detallesACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326
ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial
Más detalleshasta 350 bar hasta 97 l/min Cartucho insertable Bloques de conexión
1 2 hasta 50 bar hasta 97 l/ Cartucho insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas reguladoras de caudal de 2 vías HYDAC SRE pertenecen al grupo de las válvulas de caudal.
Más detallesSubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
Más detallesSondas de Temperatura
Sondas de Temperatura Las sondas de temperatura de Itron se fabrican según los mas altos estándares de calidad para varias aplicaciones. Una amplía gama de sondas de inmersión directa o con vainas complementan
Más detallesTransmisor de temperatura analógico Para sondas Pt100, configurable por PC, versión cabezal Modelo T24.10
Instrumentación de temperatura eléctrica Transmisor de temperatura analógico Para sondas Pt100, configurable por PC, versión cabezal Modelo T24.10 Hoja técnica WIKA TE 24.01 Aplicaciones Construcción de
Más detallesCONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Más detallesVálvulas electromagnéticas para gas VAS
C US Válvulas electromagnéticas para gas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar (7 psig) Fácil montaje Construcción
Más detallesSSI INFORMACIÓN GENERAL ENCODERS ABSOLUTOS Y ABSOLUTOS PROGRAMABLES
INFORMACIÓN GENERAL SSI ENCODERS ABSOLUTOS Y ABSOLUTOS PROGRAMABLES En muchos casos los datos transmitidos de un sistema a otro están sometidos a campos magnéticos, ruidos, al utilizar un interface estándar
Más detallesManual de Instrucciones (Cód )
Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR
Más detallesContactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122
www.stahl.de máx. 4 contactos auxiliares > Versión con fijación mediante tornillos robusta resistente contra vibraciones fiable > material del envolvente resistente a la corrosión > Bornes de conexión
Más detallesMedición de impulsos de choque. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L KWP MegaCPK RPH. Manual de instrucciones adicionales
Medición de impulsos de choque CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L KWP MegaCPK RPH Manual de instrucciones adicionales Aviso legal Manual de instrucciones adicionales Medición de impulsos de choque Instrucciones
Más detallesTS254 SENSOR DE HUMEDAD DE SUELO. MANUAL DEL USUARIO Rev.03. Tecmes Instrumentos Especiales SRL
TS254 SENSOR DE HUMEDAD DE SUELO MANUAL DEL USUARIO Rev.03 Tecmes Instrumentos Especiales SRL www.tecmes.com TS254 Sensor de Humedad de Suelo Descripción El sensor de Humedad de Suelo TS254 es un equipo
Más detalles