MANUAL DE FUNCIONAMIENTO AVL DITEST SPEED 2000 FUTURE SOLUTIONS FOR TODAY. Número de Identificación: AT7719 Revisión: 00 Edición: November 2012

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUAL DE FUNCIONAMIENTO AVL DITEST SPEED 2000 FUTURE SOLUTIONS FOR TODAY. Número de Identificación: AT7719 Revisión: 00 Edición: November 2012"

Transcripción

1 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO AVL DITEST SPEED 2000 Número de Identificación: AT7719 Revisión: 00 Edición: November 2012 Sujeto a modificaciones Todos los datos válidos en el momento de la impresión FUTURE SOLUTIONS FOR TODAY

2 DiTEST Fahrzeugdiagnose GmbH Alte Poststraße 152 A-8020 Graz / AUSTRIA Tel: Fax: ditest@avl.com Copyright 2012 AVL FAHRZEUGDIAGNOSE GMBH, todos los derechos reservados. El contenido de esta publicación, ya sea total o parcial, no puede reproducirse por ningún medio o facilitarse a terceros sin el previo consentimiento por escrito de AVL DiTEST. Esta publicación ha sido redacta poniendo un cuidado razonable. Por consiguiente, AVL DiTEST no asume ninguna responsabilidad por cualquier error u omisión o por los posibles daños.

3 ..ESPAÑOL Advertencias e instrucciones de seguridad Resumen de instrucciones de seguridad Aplicación y principio de funcionamiento Alcance de los suministros y accesorios Elementos de control y pantalla. Conexiones Puesta en marcha - Conexión al tester de gases de escape Mediciones Información sobre mantenimiento, cuidado y servicios Consejos para una medición satisfactoria Datos técnicos Ejemplos para fijar el Sensor Dual AVL Instrumentos que pueden conectarse Pasos de funcionamiento... 77

4 AVL DiTEST Speed 2000 ESPAÑOL Advertencias e instrucciones de seguridad Este manual de dispositivo contiene advertencias e instrucciones de seguridad importantes que deben ser observadas por el usuario. El producto está previsto solamente para una finalidad de uso muy determinada, que se describe en el manual del usuario. Se explican además los requisitos necesarios y medidas de seguridad más importantes para el uso y manejo del producto, a fin de garantizar un funcionamiento sin motivo de reclamación. No se otorga garantía de ningún tipo ni se asume ninguna responsabilidad por aplicaciones ajenas a la finalidad de uso descrita y que no tengan en cuenta los requisitos necesarios y las medidas de seguridad. El producto sólo puede ser utilizado y manejado por el personal que en virtud de su cualificación esté en condiciones de aplicar las necesarias medidas de seguridad al utilizarlo y manejarlo. Sólo se ha de manejar con los accesorios y consumibles suministrados por AVL DiTEST o autorizados por AVL DiTEST. Puesto que en el presente caso se trata de un producto cuyos resultados de medición no dependen sólo de un funcionamiento propio correcto sino también de una serie de condiciones marginales, es preciso que los resultados proporcionados por el producto se sometan al dictamen (por ej. a una verificación de plausibilidad) de un profesional antes de tomar medidas posteriores en relación con el valor medido proporcionado. Las tareas de ajuste y mantenimiento sobre dispositivos abiertos sometidos a tensión eléctrica sólo pueden ser realizadas por el personal especializado formado para ello, el cual debe conocer el peligro que comportan. La reparación del producto se ha de llevar a cabo solamente en la fábrica proveedora o por parte del personal especializado formado para ello. Cuando se utiliza el producto, un profesional ha de asegurar que el objeto o la instalación que se prueban no se pongan en modos de funcionamiento que puedan provocar daños materiales o poner en peligro a personas.

5 ESPAÑOL AVL DiTEST Speed 2000 Resumen de instrucciones de seguridad ADVERTENCIA El Sensor Dual AVL tiene un imán potente. Tenga en cuenta que los campos magnéticos intensos pueden influir sobre los dispositivos eléctricos o mecánicos o dañarlos. No utilice el Sensor Dual cerca de personas que lleven marcapasos. ADVERTERNCIA Cuando monte el sensor, vaya con cuidado con los componentes giratorios o calientes (p. ej. el ventilador, el colector de escape). ADVERTENCIA Los dispositivos fijados que usen tensiones iguales o superiores a 50 V AC o 75 DC deben cumplir los requisitos de la Directiva 73/23/CEE sobre bajo voltaje. ADVERTENCIA Utilice únicamente suministros eléctricos que cumplan los estándares pertinentes para garantizar que incluso en caso de fallo interno, la tensión quede limitada de forma segura a 75 V DC en los terminales de salida. ADVERTENCIA Los sistemas de escape, en particular los de motos con conversores catalíticos, se calientan mucho en zonas sin cubierta protectora. Esto significa que hay riesgo de quemaduras al conectar los sensores y deberá usar equipo protector (guantes de seguridad). ADVERTENCIA Al hacer mediciones en motos, proporcionar un enfriamiento suficiente del motor. Usar siempre un ventilador para simular la corriente de aire y enfriar la cabeza del cilindro y el colector de escape. AVISO Observe las directrices pertinentes del fabricante al mantener la velocidad límite de los motores diesel.

6 AVL DiTEST Speed 2000 ESPAÑOL 1 Aplicación y principio de funcionamiento El AVL DiTEST Speed 2000 es un tacómetro especialmente desarrollado para comprobar los gases de escape. Registra la velocidad de cualquier motor diesel o gasolina de cuatro tiempos. El AVL DiTEST Speed 2000 se puede conectar a cualquier tester de gases de escape con una conexión de entrada de velocidad. El AVL DiTEST Speed 2000 es apto para curvas de velocidad constantes y dinámicas. No es necesario especificar el número de cilindros. El Sensor Dual AVL es el corazón del sistema. LED (rojo/amarillo/verde, control de detección de velocidad) Micrófono (para registrar el ruido atmosférico) Base magnética con acelerómetro (para registrar el ruido estructural) Caja de plástico fuerte Fig. 1-1 El fuerte imán del sensor permanente facilita el montaje sobre el motor. El control de funcionamiento automático se realiza mediante un LED multicolor. El LED hace posible encontrar con facilidad el lugar apropiado para registrar la velocidad. El sistema AVL DiTEST Speed 2000 se basa en la evaluación de dos señales: La señal del ruido estructural del motor La señal del ruido atmosférico El sistema registra simultáneamente ambas señales. La señal más adecuada es usada automáticamente para evaluar la velocidad.

7 ESPAÑOL AVL DiTEST Speed Alcance de los suministros y accesorios 2.1 Equipamiento básico AVL DiTEST Speed 2000 AVL Dual Sensor Elementos de fijación Nº pedido BO7787 BO2338 AT7719 El AVL DiTEST Speed 2000 está disponible en dos modelos diferentes: Paquetes adaptadores AVL para los tester de gases de escape AVL Estos paquetes para los tester de gases de escape incluyen un adaptador para conectar el AVL DiTEST Speed 2000 y el tester de gases de escape. Póngase en contacto con el distribuidor de AVL DiTEST en su país para asegurarse de obtener el paquete correcto. Paquete de adaptador universal para otros tester de gases de escape Este paquete incluye un adaptador de conexión universal (Fig. 2-1) además del equipamiento básico. Se requiere una unidad de suministro de corriente (no incluida en el paquete). Unidad de suministro de corriente recomendada: Nº pedido EN0342 (Fig. 2-2). 2.2 Adaptador para tester de gases de escape Cable de conexión para los tester de gases de escape de AVL: Serie AVL 400 Serie AVL 4000 AVL DiGas 2200 AVL DO 285 Nº pedido BV2110 BV2111 BV7139 GE7043 Adaptador universal Nº pedido EU1843 EU1843 El AVL DiTEST Speed 2000 proporciona en este punto de conexión una señal de transductor fijado simulada. Este punto de conexión actúa como un sustituto de un transductor fijado. Cualquier tester de gases de escape con su propio cable especial de transductor fijado puede conectarse aquí para medidas de velocidad Fig. 2-1 en diesel. Suministro externo de corriente para el AVL DiTEST Speed 2000 Nº pedido EN0342 (12V, 350mA - para más detalles, véase Datos Técnicos) 2.3 Accesorios Fig. 2-2 Cable alargador (5m) para el Sensor Dual AVL: Nº pedido BV2113 (no ilustrado).

8 AVL DiTEST Speed 2000 ESPAÑOL 3 Elementos de control y pantalla. Conexiones 3.1 AVL DiTEST Speed 2000 Casquillo de suministro de corriente del AVL DiTEST Speed Cuando un tester de gases de escape AVL está conectado, no se necesita un suministro exterior de corriente - el AVL DiTEST Speed 2000 es alimentado por el tester de gases de escape AVL. Cambio del modo de funcionamiento de PKW/LKW (turismo/camión) a motocicleta de 4 o 2 tiempos. Barra de conexión para pinza de sujeción (produce una señal simulada de tensión de encendido, medición de velocidad en motores de gasolina). Casquillo de conexión para el tester de gases de escape AVL o un adaptador universal (produce una señal simulada de un transductor fijado, medición de velocidad en motores diesel). Conector para el Sensor Dual. Fig. 3-1 LED de estado (rojo, amarillo y verde) Control de la detección del número de revoluciones (lugar de aplicación).

9 ESPAÑOL AVL DiTEST Speed Puesta en marcha - Conexión al tester de gases de escape 4.1 Conexión al tester de gases de escape AVL El AVL DiGas 2200 se usa aquí como un ejemplo Cable AVL BV7139 AVL DiGas 2200 lado posterior Cable AVL BV7140 Fig. 4-1 Sensor Dual AVL BV2338 Ajustes para el tester de gases de escape AVL Dependiendo del tester de gases de escape que esté utilizando, elija uno de los siguientes ajustes en el menú de selección de sensor de velocidad apropiado: "AVL DiSpeed" "Sensor digital TDC (1 impulso/ciclo)" "Automático" "Toma de diagnóstico (1 impulso/ciclo)" "Captor óptico (1 impulso/ciclo)" AVISO Siga siempre las instrucciones que se indican en el manual del tester de gases de escape.

10 AVL DiTEST Speed 2000 ESPAÑOL 4.2 Conexión a otros tester de gases de escape (con adaptador universal) Conecte el cable del transductor fijado El cable del transductor fijado se monta en el AVL DiTEST Speed 2000 en 3 etapas: Conecte primero las pinzas de tierra al manguito metálico del adaptador universal (1) Sujete después el cable del transductor fijado a la clavija plana del adaptador universal (2) Conexión de la fuente de alimentación externa (3) EN0432 (1) (3) (2) Fig. 4-2 AVISO En algunos casos, los tester pueden necesitar una conexión a tierra adicional entre el AVL DiTEST Speed 2000 (adaptador universal) y el tester (abrazadera de tierra del tester). Ajustes del tester de gases de escape Seleccione en su tester de gases de escape la entrada de la señal del transductor fijado. AVISO Siga siempre las instrucciones que se indican en el manual del tester de gases de escape. 4.3 Conexión a otros tester de gases de escape (Uso de barra de garra de gatillo) Enchufe el Sensor Dual AVL en el AVL DiTEST Speed 2000 y atorníllelo Conecte el cable de la unidad plug-in de suministro de corriente de 12V al AVL DiTEST Speed 2000 Sujete la garra de gatillo de su tester de gases de escape a la barra de garra de gatillo del AVL DiTEST Speed 2000 Ajustes del tester de gases de escape Seleccione la medición de velocidad con la garra de gatillo (1 impulso de encendido por ciclo del motor) AVISO Siga siempre las instrucciones que se indican en el manual del tester de gases de escape.

11 ESPAÑOL AVL DiTEST Speed Mediciones 5.1 Pasos opcionales (Fig. A, B y C en la última página) Siga los siguientes pasos para calibrar los rangos de medición de su AVL DiTEST Speed El estado actual de la fase de calibración se muestra tanto en el AVL DiTEST Speed 2000 como en el Sensor Dual AVL a través de los LED de estado. Tanto en AVL DiTEST Speed 2000 como en el Sensor Dual hay un LED de estado multicolor (rojo/amarillo/verde). A Estado inicial Asegúrese de que el LED rojo esté encendido antes de instalar el Sensor Dual. Asegúrese de que el modo de funcionamiento correcto para sus mediciones está seleccionado en el AVL DiTEST Speed En modo de medición, se supone que el AVL DiTEST Speed 2000 recibe corriente eléctrica y que está correctamente conectado al tester de gases de escape - el LED rojo está encendido. B Seleccione la posición de montaje / motor en reposo Instale el Sensor Dual AVL en un punto apropiado (véase la sección 5,3) Deje funcionar el motor a temperatura de funcionamiento y a ralentí constante. Tras aprox. Pasados aprox. entre 3 y 10 segundos, tanto en AVL DiTEST Speed 2000 como en el sensor combinado el LED de estado es de color amarillo. Esto significa que el ralentí ha sido medido y que el punto de sujeción es apropiado para medir los valores de velocidad si el motor marcha a velocidad constante. Si el LED de estado no se ilumina del modo descrito, seleccione otro punto de sujeción. C Acelere el motor Lleve el motor diesel a un número de revoluciones alto (por encima del punto de calibración, aprox. entre 70 y 90 % de la velocidad de desconexión) y manténgalo así hasta que en AVL DiTEST Speed 2000 el LED de estado cambie a verde. (después de 5 segundos máx.). Ahora acelere el motor hasta la velocidad límite. AVISO Al arrancar por primera vez, compruebe que el motor regula correctamente! En motores gasolina, acelere rápidamente hasta una velocidad alta (aprox. la más alta que quiera medir, cualquier velocidad entre y rpm). Mantenga esta velocidad hasta que el LED de stado rojo se apague en el AVL DiTEST Speed 2000 (después de 5 segundos máx.). Los LED de estado del AVL DiTEST Speed 2000 y el Sensor Dual AVL están ahora verdes. Esto significa que se ha detectado la velocidad máxima y que el AVL DiTEST Speed 2000 es capaz de hacer mediciones de velocidad dinámica en el punto de montaje seleccionado tal como sucede típicamente durante las pruebas de emisiones. Si el LED de estado no se ilumina del modo descrito, seleccione otro punto de montaje. 5.2 Mediciones en motos El sensor dual AVL DiTEST Speed 2000 debe fijarse a la moto en un punto magnético apropiado. No todos los puntos de montaje son adecuados para garantizar un procedimiento de medición sin problemas. las siguientes características son importantes para el punto de montaje: El sensor debe fijarse cerca del motor, aunque no necesariamente sobre el mismo. Debe asegurarse de que la base del sensor tiene una superficie de contacto completa.

12 AVL DiTEST Speed 2000 ESPAÑOL Para la calibración del ralentí del motor libre en motos, el software de análisis AVL DiTEST Speed 2000 requiere algo más de tiempo que para los automóviles. Después de aplicar el sensor, espere como mínimo 15 segundos hasta que el sistema haya detectado el régimen de ralentí y lo haya registrado. El LED del sensor y el LED de estado de la unidad de evaluación se iluminan en naranja. Es necesario mantener constantemente una velocidad de más de rpm para determinar la velocidad de calibración superior. Tenga también aquí unos segundos de paciencia hasta que el software de evaluación del AVL DiTEST SPEED 2000 haya detectado y registrado el aumento del régimen de revoluciones. El LED del sensor y el LED de estado de la unidad de evaluación se iluminan en verde. 5.3 Ejemplos para fijar el Sensor Dual AVL El Sensor Dual AVL tiene una base magnética y, por lo tanto, debe montarse sobre una pieza metálica del motor. El registro de la velocidad se garantiza mejor cuando no se amortiguan las vibraciones del motor mediante componentes de goma entre el motor y el punto de montaje (suspensiones del motor). Puede sujetar el Sensor Dual AVL cuando el motor esté apagado o al ralentí. El LED del sensor dual le indica si el punto de fijación seleccionado es o no adecuado en cuanto que el motor esté al ralentí (véase Sección 5.4). AVISO Si el Sensor Dual AVL está fijo al motor cuanto está al ralentí: Tenga en cuenta el mensaje de aviso del comienzo del manual de funcionamiento El LED del Sensor Dual se iluminará después de entre 3 y 10 segundos si el AVL DiTEST Speed 2000 ha medido la velocidad (véase la sección 5.4) Ejemplos para fijar el Sensor Dual AVL: consulta la página Indicaciones funcionales usando LED de estado, en detalle Las funciones del AVL DiTEST Speed 2000 se indican usando LED. Un LED (rojo/amarillo/verde) está situado en el AVL DiTEST Speed 2000 Un LED (rojo/amarillo/verde) está situado sobre el Sensor Dual AVL El LED parpadea 2 veces en verde El LED parpadea 4 veces en verde El LED se ilumina en rojo El LED se ilumina en amarillo El LED se ilumina en verde Está seleccionado el modo de moto de 2 tiempos. Está seleccionado el modo de moto de 4 tiempos. Suministro de corriente para AVL DiTEST Speed 2000 correcto Autotest correcto. No se detecta ninguna señal de velocidad. Ralentí detectado (primer punto de calibración). La detección del ralentí se realiza normalmente en el plazo de 3 a un máximo de 10 segundos después de fijar el sensor. Si no se detecta señal de velocidad dentro de este plazo, fije el Sensor Dual AVL en otro lugar. Se miden ahora los valores de velocidad estática. El AVL DiTEST Speed 2000 ha detectado la velocidad alta (segundo punto de calibración). En este estado, también se calibra el AVL DiTEST Speed 2000 para mediciones dinámicas de velocidad dinámica. Puede hacer ahora mediciones estáticas y dinámicas.

13 ESPAÑOL AVL DiTEST Speed Información sobre mantenimiento, cuidado y servicios 6.1 General El AVL DiTEST Speed 2000 no requiere un mantenimiento especial. Para garantizar que el Sensor Dual AVL funciona siempre adecuadamente, límpielo de vez en cuando. 6.2 Limpieza del Sensor Dual AVL La base magnética debe limpiarse de esquirlas de hierro y polvo para garantizar que la señal de ruido estructural está adquirida correctamente. No deberán colocarse de nuevo las entradas de ruido atmosférico de la parte superior del Sensor Dual AVL. Utilice un agente limpiador suave para limpiar el sensor. También puede aplicar horizontalmente un chorro de aire comprimido por la cara superior del sensor para eliminar cualquier suciedad de los agujeros del micrófono. AVISO Para evitar daños en el micrófono, no use objetos punzantes para limpiar las entradas. No dirija nunca aire comprimido directamente a la cara superior del sensor - si lo hace puede destruir la membrana de cierre y, por lo tanto, el micrófono. 6.3 Función de Autotest El AVL DiTEST Speed 2000 incluye una función de autotest de encendido. Cada vez que se aplica una tensión, se comprueban los componentes de hardware de la unidad de evaluación para ver si funcionan correctamente. Este test tarda 2 segundos. Una iluminación continua del LED (rojo) significa que la alimentación eléctrica es correcta y que se ha pasado con éxito el autotest de encendido ( power-on ). El hecho de que un componente esté averiado se indica mediante un parpadeo periódico del LED (rojo). Número de parpadeos Error Fallo en RAM 1 Fallo en RAM 2 Fallo en +3,3 V digital No hay respuesta del puerto de sonido Fallo en +5 V digital Fallo en +5 V analógico Fallo en -5 V analógico Fallo en canal MIC Fallo en filtro MIC Fallo en canal de sonido estructural Fallo en filtro de sonido estructural

14 AVL DiTEST Speed 2000 ESPAÑOL 7 Consejos para una medición satisfactoria Recuerde que los resultados de la medición dependen de la calidad de la posición de montaje. Existen una serie de cabezas de tornillos y piezas metálicas planas en la zona del motor que son aptas para montar el Sensor Dual AVL (véase la sección 5,3). Si el LED de estado sigue en rojo 10 segundos después de montarlo (motor al ralentí), pruebe con otra posición de montaje. En situaciones límite pueden surgir los siguientes problemas: Tiempo de recuperación al ralentí tras cabeceo del motor Situación: Solución: No se produce ninguna combustión en el motor durante el cabeceo. Por lo tanto, el AVL DiTEST Speed 2000 pierde la información de velocidad y necesita unos pocos segundos al ralentí para encontrar de nuevo la velocidad correcta. Después del cabeceo del motor, observe si la velocidad encuentra de nuevo el valor al ralentí en un plazo máximo de cinco segundos (es aquí donde el AVL DiTEST Speed 2000 tiene mayor dificultad para evaluar la velocidad debido al bajo nivel de ruido de combustión con el motor al ralentí). En caso afirmativo, podrá utilizar esta posición de montaje para el test de gases de escape. Las velocidades más altas se detectan con claridad. Si el ralentí no aparece en 5 segundos como máximo, escoja otra posición de montaje. Saltos de velocidad en determinados factores (motores diesel de 4 cilindros) Situación: Solución: En unos pocos casos, la velocidad de salida puede saltar en un factor de 1,33 o 2. Elija una posición de montaje a diferentes distancias de los cilindros (véase Sección 5.3). Se indica la velocidad aunque el Sensor Dual AVL no esté montado en el motor Situación: Solución: Esta situación puede darse por diferentes motivos. Una posible causa es que el cable, que está fuertemente enrollado en su embalaje, se desenrolla la primera vez que se utiliza. Reinicie el equipo (= regreso al estado inicial con el LED de estado en rojo) Empalmar el Sensor Dual AVL sobre una superficie de montaje para activar el reajuste. Manual de Funcionamiento

15 ESPAÑOL AVL DiTEST Speed Datos técnicos Motor Motores diesel y gasolina Velocidad Motores diesel: ,6000 rpm Motores gasolina: ,8000 rpm Intervalos de detección de velocidad Turismos/camiones Ralentí: ,1200 rpm Velocidad alta: rpm Motos de 4 tiempos: Ralentí: ,1800 rpm Velocidad alta: rpm Motos de 2 tiempos: Ralentí: ,2200 rpm Velocidad alta: rpm Entrada de señal Sensor Dual AVL para ruido estructural y ruido atmosférico Salida de señal Suministro eléctrico Temperaturas de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad Señal de carga (transductor fijado): Simulación de una señal de transductor fijado (1100pC) Impulso digital: compatible con 5 V TTL Impulso inductivo: simulación de una señal de encendido para pinzas amperimétricas con carga inductiva, aprox 12V CC, 350 ma Si hay conectado un tester de gases de escape AVL, también alimenta al AVL DiTEST Speed Si se utilizan otros tester, se usa una unidad plug-in de alimentación de corriente (control de tensión lineal, no hay unidad de alimentación cronometrada). Unidad de evaluación: º C, no bajo luz solar directa Cable del sensor: C (pie magnético: ,125 C) C) < 90%, no condensada Tipo de protección AVL DiTEST Speed 2000: IP31 Sensor Dual AVL: IP54 Dimensiones mm (longitud x anchura x altura) Peso AVL DiTEST Speed 2000: 0,52 kg/1,15 libras Sensor Dual AVL: 0,38 kg/0,84 libras Conformidad EMV Directiva 2004/108/EG EN :2006 OIML D11 / 1994 ISO 3930 OIML R99 / 2000 Eliminación Este producto AVL DiTEST es un dispositivo eléctrico y electrónico de gran calidad y no debe eliminarse con la basura doméstica.

16 AVL DiTEST Speed 2000 INTERNATIONAL ESPAÑOL Ejempl os para fijar el Sensor Dual AVL ES: Cabezas de tornillo Abb. 8-1 Abb. 8-2 ES: Componentes metálicos de lámina plana ES: Abrazaderas del motor (abrazaderas de suspensión para el grupo motor) Abb. 8-3 Abb. 8-4

17 INTERNATIONAL AVL DiTEST Speed 2000 ES: Tapón del aceite ES: Montaje de la palanca del freno (moto) Abb. 8-5 Abb. 8-6 ES: Mordaza del tubo de escape, montaje del tubo de escape (cuidado con el calor generado) Abb. 8-7 Abb. 8-8 ES: Placas protectoras contra el calor y piezas de montaje del sistema Abb. 8-9 Abb. 8-10

18 AVL DiTEST Speed 2000 INTERNATIONAL ES: Tornillo hueco del cuerpo fijo del eje trasero Abb Abb ES: Atornille el soporte de la manguera del freno del cilindro del freno posterior Abb Abb. 8-14

19 INTERNATIONAL AVL DiTEST Speed 2000 ESPAÑOL Instrum entos que pueden conectarse AVL 4000 (BO2338) (BO2111) Adaptador Universal (EN0342) (BO2338) (EN????) Barra de Sujeción de Disparo (EN0342) (BO2338)

20 AVL DiTEST Speed 2000 INTERNATIONAL ESPAÑOL Pasos de funcionamiento A ES: Control funcional B ES: amarillo Relantí detectado C ES: verte Alto velocidad detectado

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Instalación del bridge COZYTOUCH Contenido Presentación 2 Advertencias 2 Contenido del pack 3 Descripción del producto 3 Requisitos de instalación 3 Configuración 4 Características

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso Instrucciones de uso ÖWS/ATM-M, limpiador automático de la caja de cambios para Mercedes-Benz Color: 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Ya que a través de una renovación del aceite no se produce una limpieza

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Sight Fighter Digital

Sight Fighter Digital Sight Fighter Digital Guía del usuario Versión 1.0 Copyright Está prohibida la reproducción o transferencia de parte alguna de este manual en cualquier forma, ya sea electrónica o mecánica, como fotocopia

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso LED Neon Flex Manual de instalación y uso Guía de instalación Antes del Uso Este producto es revisado a la salida del almacén para asegurar que cumple las especificaciones y normas de seguridad existentes.

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6. Guía de Instalación ADVERTENCIA

Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6. Guía de Instalación ADVERTENCIA Serie CL6 - Guía de Instalación Pagina 1 de 6 Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6 Guía de Instalación Este procedimiento esta diseñado para ser asistir en la instalación. La

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas www.t2app.com MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA Colocación, fijación y medidas ÍNDICE -I- CARACTERÍSTICAS FÍSICAS... 2 I.1 DIMENSIONES EXTERNAS...2 I.2 FIJACIÓN EN LA PARED...2

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH

RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH Manual de Usuario DA-30500 Índice 1.0 Introducción... 2 2.0 Especificaciones... 3 3.0 Contenido del Embalaje... 3 4.0 Descripciones del panel... 4 5.0 Conexión y operación...

Más detalles

GUÍA DEL PROCESO Y PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN EN EL ALMACÉN

GUÍA DEL PROCESO Y PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN EN EL ALMACÉN 1 GUÍA DEL PROCESO Y PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN EN EL ALMACÉN TABLA DE CONTENIDO Dispositivos que requieren calibración.... 4 Dispositivos autorizados de calibración.... 4 Prueba de Amperios del Probador

Más detalles

Actualizaciones de software Guía del usuario

Actualizaciones de software Guía del usuario Actualizaciones de software Guía del usuario Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. Aviso

Más detalles

JABRA STEALTH UC. Manual de instrucciones. jabra.com/stealthuc

JABRA STEALTH UC. Manual de instrucciones. jabra.com/stealthuc Manual de instrucciones jabra.com/stealthuc 2015 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las demás marcas comerciales incluidas aquí son propiedad

Más detalles

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN

Más detalles

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E

Más detalles

ANALIZADOR DE EMISIONES SeRIE 4000

ANALIZADOR DE EMISIONES SeRIE 4000 ANALIZADOR DE EMISIONES SeRIE 4000 PARA MOTORES A GASOLINA Y DIESEL future solutions for today % 100 75 50 25 0 5 2 1 3 LA POTENCIA USADA CON INTELIGENCIA LO MANTEN- DRAN ADELANTE Los vehículos son un

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

inet Box Instrucciones de montaje

inet Box Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Página 2 Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad... 2 Fines de uso... 2 Volumen de suministro... 2 Medidas... 3 Conexiones / elementos

Más detalles

FOCO PROYECTOR LED 50W IP65. Introducción. Índice. Módulo LED Profesional Foco Proyector 50W IP65. Ref. No. FLH50W FICHA TÉCNICA

FOCO PROYECTOR LED 50W IP65. Introducción. Índice. Módulo LED Profesional Foco Proyector 50W IP65. Ref. No. FLH50W FICHA TÉCNICA FOCO PROYECTOR LED 50W IP65 FICHA TÉCNICA Módulo LED Profesional Foco Proyector 50W IP65 Ref. No. FLH50W Introducción Diseñado para sustituir focos proyectores de 100-150W de halogenuro de sodio o metálico.

Más detalles

CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1

CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1 CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1 DESCRIPCIÓN GENERAL El producto S117P1 constituye un conversor capaz de realizar una serial asincrónica de tipo RS485, una serial RS485

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono 3 Índice Introducción 4 Descripción del adaptador de teléfono 5 Conexión a la red eléctrica 6 Conexión a la línea telefónica 7 Preparación de SoundGate con el

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

3406 C Industrial Engine Non-Certified 269 bkw/360 Hp al 1800 rpm

3406 C Industrial Engine Non-Certified 269 bkw/360 Hp al 1800 rpm La imagen tal vez no refleje el motor real ESPECIFICACIONES DE MOTORES CATERPILLAR I-6, 4-Stroke-Cycle Diesel Calibre... 137,2 mm (5,4 pulg) Carrera...165,1 mm (6,5 pulg) Cilindrada... 14,64 L (893,39

Más detalles

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg 10 3771 NG Barneveld / The Netherlands

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg 10 3771 NG Barneveld / The Netherlands Manual de Usuario CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg 10 3771 NG Barneveld / The Netherlands www.cashtester.com Sujeto a modificaciones técnicas Más information en www.cashtester.com version 06/2012

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 LISTA DE CONTENIDO 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 2 1.1 Limitaciones... 2 1.2 Aplicaciones... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexionado de Alimentación... 3 2.2

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página C Directorio capítulo 07 Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página Información general: carcasas con bloqueo a tornillo... 07.02 Carcasas de entrada superior y lateral termoplásticas

Más detalles

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº 887130 EN LOS MOTORES ROTAX TIPO 914 (SERIES) OBLIGATORIO Símbolos repetitivos: Por favor preste atención a los siguientes

Más detalles

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,

Más detalles

Juego Kit Extensor HDMI por Cable Ethernet UTP Cat5 Cat6 RJ45 Adaptador POC Power over Cable - 70m

Juego Kit Extensor HDMI por Cable Ethernet UTP Cat5 Cat6 RJ45 Adaptador POC Power over Cable - 70m Juego Kit Extensor HDMI por Cable Ethernet UTP Cat5 Cat6 RJ45 Adaptador POC Power over Cable - 70m StarTech ID: ST121HDBTE El kit extensor HDBaseT de StarTech.com permite extender, hasta 70 metros, una

Más detalles

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas

Más detalles

Router Monopuerto. Guía de instalación. La calidad en Banda Ancha

Router Monopuerto. Guía de instalación. La calidad en Banda Ancha Router Monopuerto Guía de instalación La calidad en Banda Ancha En esta guía se detalla el proceso de instalación del Router Monopuerto. Siga sus indicaciones paso a paso. Encontrará información más completa

Más detalles

Guía de instalación. 1. Paquete. Color Management LCD Monitor. Importante

Guía de instalación. 1. Paquete. Color Management LCD Monitor. Importante Guía de instalación Color Management LCD Monitor Importante Lea detenidamente el apartado PRECAUCIONES; la Guía de instalación y el Manual del usuario que encontrará en el CD-ROM para familiarizarse con

Más detalles

PLANTA DE GENERACION ELECTRICA MANUAL

PLANTA DE GENERACION ELECTRICA MANUAL PLANTA DE GENERACION ELECTRICA MANUAL Mge-15MC 13.9KW 17.5KVA Planta eléctrica EMESA PERKINS de 13.9KW, 17.5KVA ensamblada con motor PERKINS, generador Stamford, tablero de instrumentos multifuncional

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

TomTom LINK 200 Guía de referencia

TomTom LINK 200 Guía de referencia TomTom LINK 200 Guía de referencia Contenido Contenido de la caja 3 Léame primero 4 Enhorabuena... 4 Requisitos previos a la instalación... 4 La seguridad es lo primero 5 Avisos y advertencias de seguridad

Más detalles

Medidor de potencia de fibras ópticas Fuente luminosa de fibras ópticas

Medidor de potencia de fibras ópticas Fuente luminosa de fibras ópticas FOM, FOS-850, FOS-1300, FOS-850/1300 Medidor de potencia de fibras ópticas Fuente luminosa de fibras ópticas Instrucciones Introducción El medidor de potencia de fibras ópticas (FOM) mide la potencia óptica

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

CABINA DE EXTERIOR. Cabina de Exterior para Cámara Domo de Alta Velocidad Manual de Instrucciones

CABINA DE EXTERIOR. Cabina de Exterior para Cámara Domo de Alta Velocidad Manual de Instrucciones CABINA DE EXTERIOR Cabina de Exterior para Cámara Domo de Alta Velocidad Manual de Instrucciones CONTENIDO Advertencias y Precauciones Características Generales Nombre de las Partes A. Partes Básicas B.

Más detalles

Transductores de presión diferencial para unidades de medición de caudal de aire

Transductores de presión diferencial para unidades de medición de caudal de aire Transductores de presión diferencial dinámica.2 X XTransductores de presión diferencial dinámica testregistrierung Transductores de presión diferencial para unidades de medición de caudal de aire Serie:

Más detalles

Canal Parshall I.A.C. S.L.

Canal Parshall I.A.C. S.L. Canal Parshall I.A.C. S.L. Instrucciones de montaje Ingenieros Asociados de Control, S.L. 1 1.- Introducción La precisión de un sistema de medida de caudal en Canal Abierto está determinada por la totalidad

Más detalles

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos 500-2000 W Calor eléctrico 12 modelos Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos Aplicación Los paneles CIR proporcionan una temperatura

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

MANUAL DE USUARIO AD985

MANUAL DE USUARIO AD985 MANUAL DE USUARIO AD985 INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de montar su cama y guárdelas para posteriores consultas. A pesar de que todas las camas se comprueban en nuestras

Más detalles

Guía de instalación y uso H-1000-5163-02-A SENSOR FARO

Guía de instalación y uso H-1000-5163-02-A SENSOR FARO Guía de instalación y uso H-1000-5163-02-A SENSOR FARO 2007-2009 Renishaw plc. Reservados todos los derechos. Este documento no puede copiarse o reproducirse en su totalidad o en parte, o transferirlo

Más detalles

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada

Más detalles

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Instrucciones de instalación y mantenimiento Arrancadores suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-es ed 4 2003-04-08 PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE TECNATHERM-SHEARFLOW MODELO S-10 MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las cortinas de aire de la Serie S10 se han diseñado para instalación horizontal encima de

Más detalles

Ventilador de Pedestal

Ventilador de Pedestal Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE

Más detalles

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guía de instalación

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guía de instalación DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061 es Guía de instalación DiBos 8, SCSI Upgrade Kit Índice de contenidos es 3 Índice de contenidos 1 Introducción 4 2 Notas de seguridad 4 3 Upgrade Kit DBEK061 4 4 Actualización

Más detalles

Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500

Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500 Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500 Servicio técnico Gracias por seleccionar productos NETGEAR. Después de instalar el dispositivo, busque el número de serie en la etiqueta

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DYNAVOICE LOUDSPEAKERS CHALLENGER & DEFINITION SERIES SW-10

MANUAL DE USUARIO DYNAVOICE LOUDSPEAKERS CHALLENGER & DEFINITION SERIES SW-10 1 MANUAL DE USUARIO DYNAVOICE LOUDSPEAKERS CHALLENGER & DEFINITION SERIES SW-10 Introducción. Queremos darle las gracias por haber elegido un subwoofer de DYNAVOICE. Nuestros subwoofers activos se adaptan

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

MANUAL BOLSA ELÉCTRICA CALIENTAPIÉS FW1S

MANUAL BOLSA ELÉCTRICA CALIENTAPIÉS FW1S MANUAL BOLSA ELÉCTRICA CALIENTAPIÉS FW1S WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE FW1S www.primo-elektro.be 2 www.primo-elektro.be TARJETA DE GARANTÍA FW1S Remitente : Escriba en mayúsculas. Apellidos... Nombre... Calle...

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

Seguridad de muelle

Seguridad de muelle Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)

Más detalles

Detector Infrarrojo Pasivo LH934IC Exterior

Detector Infrarrojo Pasivo LH934IC Exterior Este producto es un detector de triple tecnología compuesta por microonda, infrarrojo pasivo e Chip Inteligente. Trabaja basándose en detectar el espectro infrarrojo del cuerpo humano y utilizando el efecto

Más detalles

Conversor RS232-RS485/RS422 Aislado MCV1-C485-IA-IS. Manual del Usuario. Power. TX Data. RX Data MCV1. Internet Enabling Solutions.

Conversor RS232-RS485/RS422 Aislado MCV1-C485-IA-IS. Manual del Usuario. Power. TX Data. RX Data MCV1. Internet Enabling Solutions. Conversor RS232-RS485/RS422 Aislado -C485-IA-IS Manual del Usuario Power TX Data RX Data Internet Enabling Solutions www.exemys.com Los Productos están en permanente evolución para satisfacer las necesidades

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos Cuadro general de productos Zona de detección: 20 200 μm Salidas 2x PNP o 2x NPN Posibilidad de detectar dos distancias Función integrada de expulsión por soplado Indicación mediante LCD de dos colores

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

BMD-817. Manual de Instrucciones

BMD-817. Manual de Instrucciones BMD-817 Manual de Instrucciones Presentación Amplificador para cintura (batería de polímero de litio) Haga que todos oigan su voz! Le agradecemos la compra de este amplificador que le facilitará el cuidado

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

JABRA BOOST. Manual de instrucciones. jabra.com/boost

JABRA BOOST. Manual de instrucciones. jabra.com/boost Manual de instrucciones jabra.com/boost 2014 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las demás marcas comerciales incluidas aquí son propiedad

Más detalles

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS VISTA GENERAL CENTRIFUGA, 1HP. NOTA : POR FAVOR LEER EL MANUAL DE INTRUCCIONES ANTES DE USAR. EN CASO DE CUALQUIER DEFECTO, MAL FUNCIONAMIENTOO O QUE LOS CABLES(ENCHUFE O CONECTOR TRIFASICO) ESTEN DAÑADOS,

Más detalles

Válvulas electromagnéticas VAS

Válvulas electromagnéticas VAS Válvulas electromagnéticas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar Fácil montaje Construcción compacta que

Más detalles

ANEXO VII-Requisitos esenciales específicos de los contadores de energía eléctrica activa

ANEXO VII-Requisitos esenciales específicos de los contadores de energía eléctrica activa ANEXO VII-Requisitos esenciales específicos de los contadores de energía eléctrica activa Los requisitos pertinentes aplicables del Anexo IV, los requisitos específicos del presente Anexo y los procedimientos

Más detalles

JABRA STEALTH UC. Manual de Usuario. jabra.com/stealthuc

JABRA STEALTH UC. Manual de Usuario. jabra.com/stealthuc Manual de Usuario jabra.com/stealthuc 2015 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las otras marcas comerciales incluidas en este documento son

Más detalles

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones

Más detalles

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del

Más detalles

Sistema Inalámbrico de Altavoces Estéreo RF 900 MHz WSP150 Núm. Cat Manual del Usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo

Sistema Inalámbrico de Altavoces Estéreo RF 900 MHz WSP150 Núm. Cat Manual del Usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo Sistema Inalámbrico de Altavoces Estéreo RF 900 MHz WSP150 Núm. Cat. 40-5020 Manual del Usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo Tabla de Contenido Introducción... 2 Características...2 Cuidado

Más detalles

Iluminación LED Industrial

Iluminación LED Industrial Iluminación LED Industrial Innovación holandesa fabricado en Europa LumoLumen, innovación holandesa! Los productos de LumoLumen combinan una construcción mecánica única con una electrónica de potencia

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Soluciones de montaje IT y para infusión

Soluciones de montaje IT y para infusión Soluciones de montaje IT y para infusión 175 Soluciones de montaje IT y para infusión + ahorra espacio + rápido + funcional 176 Información General del Producto Soluciones de montaje IT y para infusión

Más detalles

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1 Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,

Más detalles

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V.

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. 2016 Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. H I L A R I O M T Z 8 0 4 C O L. N U E V O R E P U E B L O M T Y, N. L. T ( 8 1 ) 2 1 6 5 0 0 6 6 MEDIDORES ULTRASONICOS

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA

CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO MODELO JSG25-12KL Índice: 1. Información general...2 2. Conservación de la documentación...2 3. Características y dimensiones...2 4. Condiciones

Más detalles

3.- Regulación panel: Kit de ventilación y regulación mod. RP-10

3.- Regulación panel: Kit de ventilación y regulación mod. RP-10 MANUAL DE INSTALACIÓN DE LOS CAPTADORES CLIMASOLAR COMPONENTES DEL SISTEMA 1.- Captador solar (mod. A10, A20 y A20 Black) 2.- Regulación ambiente: Termostato analógico mod. RA-10 3.- Regulación panel:

Más detalles

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V - 0 MI2040 - I N D I C E 1 GENERALIDADES... 1 1.1 Descripción... 1 1.2 Especificaciones... 1 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD... 3 2.1

Más detalles

Caudalímetro digital BOSCH HFM Multijet 8v. 1.9 Multijet 8v. Caudalímetro digital BOSCH HFM6 4.7

Caudalímetro digital BOSCH HFM Multijet 8v. 1.9 Multijet 8v. Caudalímetro digital BOSCH HFM6 4.7 1.9 Multijet 8v Caudalímetro digital BOSCH HFM6 4.7 El caudalímetro digital del tipo HFM 6 4.7 es un componente, realizado por Bosch, ( N de recambio 55350048 para la versión de 480Kg/ h de caudal configuración

Más detalles

Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1

Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1 Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1 Enero 2016 (Español), versión 2.0 2013-2016 Smappee NV. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin

Más detalles

Breeze TD Ventilador

Breeze TD Ventilador Breeze TD Ventilador Cuerpo principal. Asa. Botón timer. Selector de velocidades. Botón de oscilación. Botón encendido / apagado. Rejilla frontal. Cordón de alimentación. Soporte. Base. Tornillos (soporte).

Más detalles

SIMOREG CM. Aplicación CM para más de tres tiristores en paralelo. Serie 6RA70

SIMOREG CM. Aplicación CM para más de tres tiristores en paralelo. Serie 6RA70 s SIMORE CM Serie 6RA70 Aplicación CM para más de tres tiristores en paralelo Control Module con microprocesador para accionamientos de corriente continua de velocidad variable Edición 01 Edición 01 03.05

Más detalles

Kits de fuelle / Herramientas para el Taller

Kits de fuelle / Herramientas para el Taller 08 Kits de fuelle / Herramientas para el Taller Fuelles SPIDAN Fuelles SPIDAN El original, el fuelle del proveedor de transmisiones de primer equipo Los fuelles de las transmisiones son cruciales para

Más detalles

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Referencias y

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Referencias y > Guía de instalación Usted acaba de comprar un Mini proyector de la gama SeaMAID. Gracias por su confianza. Siga a este guía y el vídeo online para una instalación simple y rápida. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR

Más detalles

Manual de uso DRIVER DR-D30

Manual de uso DRIVER DR-D30 Manual de uso DRIVER DR-D30 InteliMotor: Control Inteligente para Motores. 1 Control para dos motores: Modelo DR-D30 [24/12v] Diseñado especialmente para controlar simultáneamente dos motores de corriente

Más detalles

JABRA BOOST. Manual de Usuario. jabra.com/boost

JABRA BOOST. Manual de Usuario. jabra.com/boost JABRA BOOST Manual de Usuario jabra.com/boost 2014 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las otras marcas incluidas en este documento son propiedad

Más detalles