FD4e v5.0 Iss 6 2/10/2013 Metron Eledyne 1. INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN GENERALIDADES CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL...

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "FD4e v5.0 Iss 6 2/10/2013 Metron Eledyne 1. INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN GENERALIDADES CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL..."

Transcripción

1 1. INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN GENERALIDADES CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN ACCESORIO DE ARRANQUE RÁPIDO INSTRUCCIONES Y DIRECTRICES DE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PANTALLA DEL DISPOSITIVO DE LA INTERFAZ DEL OPERARIO ESTADO DE LOS SISTEMAS REGISTROS DEL SISTEMA CONFIG ACTIVACIÓN DEL SYSTEMA DE CONTROL PRUEBA DE LUCES RESTABLECIMIENTO SILENCIAMIENTO SUPERVISIÓN DEL SUMINISTRO DE CA FALLO DEL SUMINISTRO DE CA CALEFACTORES CALEFACTOR DEL MOTOR (OPCIONAL) CALEFACTOR DEL PANEL (OPCIONAL) SUPERVISIÓN DEL SUMINISTRO DE CC TENSIÓN Y CORRIENTE DE LA BATERÍA FALLO DE LA BATERÍA CARGA DE LA BATERÍA SUPERVISIÓN DEL CARGADOR FALLO DEL CARGADOR MODO MANUAL ARRANQUE MANUAL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR (MANUAL) MODO AUTOMÁTICO ARRANQUE AUTOMÁTICO A BAJA PRESIÓN VÁLVULA DE DILUVIO ARRANQUE REMOTO MOTOR EN FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR EN AUTOMÁTICO SECUENCIA DE ARRANQUE F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 1

2 FALLO DE LA BATERÍA DURANTE EL ARRANQUE FALLO AL ARRANCAR SOBREVELOCIDAD PRESIÓN BAJA DEL ACEITE LUBRICANTE DEL MOTOR TEMPERATURA ALTA DEL AGUA DEL MOTOR NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR BAJA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR TEMPERATURA ALTA DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR MOTORES ELECTRÓNICOS DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLE DE DOBLE PARED PRUEBA DE ARRANQUE SEMANAL FALLO DE LA BOBINA DEL CONTACTOR ALARMA DE PRADA DEL MOTOR TARJETA DE MEMORIA SD MODOS ESPECIALES DE FUNCIONAMIENTO ESPECÍFICOS DEL FD4EU OPCIÓN N DESECHADO F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 2

3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR TIPO EFP/FD4E/DVAC 1. INTRODUCCIÓN Este manual de funcionamiento explica el funcionamiento de todo el sistema de control. 2. PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de LESIONES personales o desperfectos en el equipo de control, LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE. Si tras leer estas instrucciones tuviese alguna duda, póngase en contacto con Metron-Eledyne para obtener más información. Por motivos de seguridad se ruega que preste una atención especial a las notas de PRECAUCIÓN que aparecen abajo. Si fuese necesario realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo de control, aísle el equipo de control de los suministros de corriente alterna y continua y quite las alimentaciones del solenoide de arranque de los terminales del circuito de control antes de comenzar a trabajar. Si fuese posible utilice una etiqueta temporal que atraiga la atención sobre este hecho. Antes de intentar arrancar el motor durante la puesta en marcha, asegúrese de que el Solenoide de bloqueo de combustible esté operativo. Debido a la naturaleza del equipo, el sistema de control puede arrancar el motor en cualquier momento al funcionar en modo automático. Asegúrese de que toda persona involucrada es consciente de esta condición colocando una etiqueta adecuada en un lugar visible del bastidor del motor. Cuando el equipo esté activado y en línea, asegúrese de que todas las puertas estén cerradas y bloqueadas si procede. Si durante la puesta en marcha se activa el equipo con la puerta de acceso al interior del panel abierta, asegúrese de que las cubiertas de los terminales estén colocadas para evitar el riesgo de descarga eléctrica. 3. GENERALIDADES El controlador está diseñado como un sistema de arranque de motor totalmente automático basado en los requisitos de las normas preventivas de la NFPA Núm. 20 para los controladores de bombas contra incendios a motor, IEC 62091, UL218 y para la clase FM número 1321/1323. En estas instrucciones los siguientes términos se definen como sigue: - Visual Pantalla Audible - Luz o medidor. - Pantalla LCD de la puerta frontal (dispositivo de interfaz del operario). - Sirena electrónica. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 3

4 - Contactos de transferencia libres de potencial remotos. 4. CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL Si se menciona el libre de potencial entonces su título estará activo, esto es Motor en funcionamiento Indica que los contactos están en la posición de motor en funcionamiento. Si se menciona que el funcionamiento del motor libre de potencial se borrará, esto es Motor en funcionamiento se borra Indica que los contactos han cambiado a la posición de espera (motor parado). 5. CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN. Asegúrese de que el sistema esté conectado a tierra correctamente y haga las interconexiones consultando la información que aparece en la ilustración de interconexiones. Conecte los suministros de CA y CC. 6. ACCESORIO DE ARRANQUE RÁPIDO El accesorio de arranque rápido permite al usuario configurar de forma rápida las pantallas esenciales para un uso correcto del controlador de la bomba contra incendios. Este accesorio se inicia manteniendo pulsado el botón de PILOT durante 2 seg. A continuación, es necesario completar las siguientes pantallas en este orden: Start Pressure [Presión de arranque] Stop Pressure [Presión de parada] Delay Start [Retardo del arranque] Time [Hora] Date [Fecha] Weekly Start Time [Hora de arranque semanal] Weekly Start Day [Día de arranque semanal] Comissioned Date [Fecha de la orden] 7. INSTRUCCIONES Y DIRECTRICES DE INSTALACIÓN A. Ubicación Ubique el controlador tan cerca como sea posible del motor de gasóleo y dentro del campo visual. No coloque el controlador directamente debajo de tuberías en las que pudiera haber escapes de agua. B. Montaje Monte el controlador utilizando los métodos de sujeción adecuados: Si monta el controlador directamente sobre la estructura del motor, utilice soportes antivibratorios, como los que se muestran en el esquema de disposición general (6x las posiciones marcadas con «A»). Si monta el controlador sobre la pared, utilice los 4 orificios de montaje internos destinados F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 4

5 para ello (o las sujeciones externas, si las hubiera). Utilice sujeciones apropiadas para la pared, teniendo en cuenta el peso del controlador, que es de aproximadamente 52 Kg. Se recomienda montar el controlador a una altura mínima de 300 mm sobre el nivel del suelo. En caso de montar el controlador mediante soportes opcionales (peanas), entonces deberá asegurar el mismo al piso, utilizando los orificios de sujeción incluidos. Tome todas las precauciones necesarias para asegurar que el controlador no entre en contacto con agua. C. Conexiones eléctricas Recurra solo a ingenieros eléctricos cualificados para establecer las conexiones eléctricas. Para introducir los cables eléctricos, utilice únicamente la placa (o placas) pasacables situada en el extremo inferior del armario. Separe completamente la placa pasacables del armario para obtener las aperturas necesarias del pasacables. No utilice otras áreas del armario para introducir los cables eléctricos bajo ningún concepto. Utilice los pasacables correctos para asegurar que se mantienen la integridad y el grado IP del armario. El instalador es responsable de asegurarse de que no caigan objetos metálicos extraños (como virutas de perforación, etc.) desde interior del controlador al circuito eléctrico. Si no se mantiene esta precaución, se pueden producir daños en el controlador y la garantía del mismo quedará sin validez. Conecte la cabina a tierra de manera específica, utilizando el tornillo de conexión a tierra incluido. NOTA: se recomienda encarecidamente, aunque no sea esencial, que tenga en cuenta las siguientes consideraciones: Separe todo el cableado de señal de cualquier suministro o fuente de energía. Si han de estar cerca, se recomienda que los ubique en ángulo recto el uno con respecto al otro, minimizando el posible efecto de diafonía o captación. El cableado de señal será menos propenso a distorsiones si forma parte de un circuito o un enlace conductor de puesta a tierra. Evite que el cableado de señal pase cerca de fuentes de interferencia conocidas o equipos eléctricos de gran potencia, siempre que sea posible. Asegúrese de que las áreas de contacto de ambos extremos de la instalación están limpias y utilice la sección de cable más grande posible para mejorar la calidad de la señal (se recomienda una longitud máxima de 2,5 mm de cable para el cableado de señal). F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 5

6 8. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Lleve a cabo inspecciones frecuentes. Determine un programa para los controles de mantenimiento, según el entorno y la frecuencia de uso. No obstante, se han de realizar con la suficiente regularidad como para asegurar que el equipo continúe funcionando según el modo designado. Se recomienda que se lleve a cabo un mínimo de una inspección por semana. Limpie las piezas externas del armario periódicamente para asegurar que no se acumulan depósitos de polvo. Todos los componentes sustituidos deben seguir las especificaciones del fabricante. Si no se utilizan dichos componentes, la certificación/aprobación/garantía del controlador puede quedar invalidada y el controlador podría convertirse en una fuente de peligro. Compruebe que todas las terminaciones están ajustadas y que se mantienen las distancias de separación correctas. Todas las declaraciones, informaciones técnicas y recomendaciones contenidas en este documento se basan en informaciones y pruebas que consideramos fiables; la precisión o compleción de las mismas no se garantizan de acuerdo con los Términos y Condiciones Modelo de Metron Eledyne y, puesto que las condiciones de uso están fuera de nuestro control, el comprador debe determinar si el producto es apropiado para el uso para el que lo pretende destinar y asume todo riesgo y responsabilidad relacionados con esta cuestión. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 6

7 9. PANTALLA DEL DISPOSITIVO DE LA INTERFAZ DEL OPERARIO. El dispositivo de interfaz del operario proporciona indicación visual de las alarmas, el estado de los parámetros del sistema y una interfaz para cambiar los valores de referencia para configurar el FD4e para su correcto funcionamiento para varios requisitos de instalación. Botones pulsadores Anunciador Pantalla LCD Tareas comunes realizadas utilizando el dispositivo Silenciamiento de sirena: Si suena una sirena y la alarma se puede silenciar, pulsando momentáneamente el [SILENCE/LAMPTEST] se silenciará la sirena (pulsación de menos de 1 segundo). Restablecimiento de alarmas: Si la condición de la alarma se ha borrado, pulse el botón [RESET/ESC] brevemente para restablecer las alarmas. Cambio del modo de funcionamiento: El modo de funcionamiento del controlador se puede cambiar a través del interruptor de modo y mediante los pulsadores del OID. Con el interruptor de modo en la posición AUTO (automático), el indicador AUTO estará iluminado y el controlador estará en modo de arranque totalmente automático. El pulsador de prueba solo está activo mientras el interruptor de modo esté en la posición automática. Cuando el interruptor de modo esté en la posición MAN (manual), el indicador MANUAL estará iluminado y el controlador estará disponible exclusivamente para el arranque manual. Cuando el interruptor de modo esté en la posición off [apagado], no se iluminará ni el indicador AUTO ni el MAN. Modo de prueba: Cuando el controlador está en modo Auto [automático], si mantiene pulsado el botón [TEST] durante dos segundos o más se abrirá el solenoide de vaciado de presión reduciendo así la presión que hace que el controlador arranque el motor. Al pulsar y soltar el botón [TEST] en el modo Manual se controla directamente la apertura y el cierre del solenoide de vaciado. El motor no arrancará automáticamente cuando esté en modo Manual. Prueba de luces: Para encender y comprobar todos los LED del dispositivo de interfaz y la sirena, mantenga pulsado el botón [SILENCE/LAMPTEST] durante 5 segundos o más o hasta que se enciendan todas las luces. El controlador se puede configurar como con parada Manual o Automatic [Automática] (Pantalla de configuración del sistema 104). De manera predeterminada está configurada la parada Manual. El estado actual de este ajuste es visible en la pantalla de estado del sistema principal donde la letra A aparecerá en la esquina derecha superior de la pantalla cuando se configure a Automatic Stop [Parada automática] y una M aparecerá cuando se configure a Manual Stop [Parada manual]. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 7

8 Mapa de la pantalla METRON OID202 LOSS OF DC POWER POWER ON SYSTEM STATUS SYSTEM LOGS CONFIG PRINT CHANGE/ ENTER AUTO MANUAL TEST RESET/ ESC SILENCE /LAMP TEST 1 SYSTEM STATUS B1 PRES STRT BAT1 BAT V 13V psi psi 6A 0A 2 SYSTEM STATUS Engine Countdown Tmr 0sec Until Start 0min Until Stop 3 SYSTEM STATUS Engine Countdown Tmr For AC Power Outage 0min Until Start 4 SYSTEM STATUS Engine Hrs: 5.3 # Of Starts: 8 Mon02/17/03 17:53:26 5 SYSTEM STATUS Firmware Ver SV 1.1 Commissioned Date: 11/15/02 6 SYSTEM STATUS Extended Voltage BAT A BAT A # 1 EVENT LOG System in Off Mode Occurred 02/16/03 13:15:15 # 1 EVENT DETAILS System in Off Mode Occurred 02/16/03 13:15:15 # 1 EVENT DETAILS Pressure: 83.2psi System Auto:Yes Engine Running:No # 1 EVENT DETAILS Charger #1 OK:Yes Charger #2 OK:Yes Battery #1 OK:Yes # 1 EVENT DETAILS Battery #2 OK:Yes AC Power Avail:Yes Low Fuel Level:No SYSTEM LOGS 1) Event Log 2) Pressure Log PRESSURE LOG 02/16/03 17:52: psi Skip Rate:[EACH ] PRESSURE LOG 02/16/03 17:52: psi Skip Rate:[EACH ] PRESSURE LOG 02/16/03 17:52: psi Skip Rate:[EACH ] 1 CONFIG 1) SYSTEM SETPOINTS 2) USER PREFERENCES 3) TECH SCREENS 2 CONFIG 1) ANALOG SIGNALS 2) AUXILLIARY ALARMS Continued on next page. # 2 EVENT LOG Engine Failed To Start Alarm Occurred 02/16/03 07:32:15 # 3 EVENT LOG AC Power Failure Alarm Cleared 02/16/03 07:09:48 F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 8

9 Mapa de la pantalla (cont.) 1 CONFIG 1) SYSTEM SETPOINTS 2) USER PREFERENCES 3) TECH SCREENS 2 CONFIG 1) ANALOG SIGNALS 2) AUX USER PROGRAMS 24v Defaults FD4e v SYSTEM SETPOINTS Engine Start Pressure [100.0]psi USER PREFERENCES Set System Real Time Clock [17:03:52] 303 TECH SCREENS Energized To Stop Fuel Solenoid Time [10]seconds ANALOG SIGNALS Analog Input 01 Slope: [ ] 501 AUX SETPOINTS Enabled [No] 102 SYSTEM SETPOINTS Engine Stop Pressure [110.0]psi USER PREFERENCES Set System Date [08/10/10] DD/MM/YY 304 TECH SCREENS Engine Condition Alarm Delay Time [99]seconds ANALOG SIGNALS Analog Input 01 Offset: [ ] 502 AUX SETPOINTS Input Number [30] SYSTEM SETPOINTS Engine Start Delay Time [ 1] seconds USER PREFERENCES Set System Day Of The Week [Sun] 305 TECH SCREENS Nominal Battery Voltage [24]VDC ANALOG SIGNALS Analog Input Minimum Counts [ 200] 503 AUX SETPOINTS Input Contact Type [NO ] 104 SYSTEM SETPOINTS Engine Automatic Stop Enabled [Yes] 105 SYSTEM SETPOINTS Engine Minimum Run Time [30]minutes SYSTEM SETPOINTS Automatic Weekly Engine Test Run [No] 204 USER PREFERENCES Log System Pressure Drop Events [Yes] 205 USER PREFERENCES Low Pressure Event Trip Pressure [ 60.0]psi USER PREFERENCES Low Pressure Event Reset Time [15] seconds TECH SCREENS Battery Low Voltage Alarm Trip Voltage [12.0]VDC TECH SCREENS Battery Low Voltage Alarm Trip Time [ 2]seconds TECH SCREENS Change Tech Password [******] 410 ANALOG SIGNALS Analog Input 02 Slope: [ ] 411 ANALOG SIGNALS Analog Input 02 Offset: [ ] 412 ANALOG SIGNALS Analog Input Minimum Counts [ 0] 504 AUX SETPOINTS Trip Time [ 0]sec AUX SETPOINTS Reset Time [ 0]sec AUX SETPOINTS Auto Reset Enabled [Yes] 107 SYSTEM SETPOINTS Auto Weekly Engine Test Day Of The Week [Mon] 207 USER PREFERENCES Time Between Pressure Log Samples [ 15] seconds TECH SCREENS Password Logout Time [ 5] minutes ANALOG SIGNALS Analog Input 03 Slope: [ ] 507 AUX SETPOINTS Horn Enabled [No ] 108 SYSTEM SETPOINTS Auto Weekly Engine Test Start Time [10:00:00] 211 USER PREFERENCES Enable Remote Keypad [ No] 310 TECH SCREENS System Commissioned Date [31/12/99] DD/MM/YY 421 ANALOG SIGNALS Analog Input 03 Offset: [ ] 508 AUX SETPOINTS Horn Silence [No ] 109 SYSTEM SETPOINTS Auto Weekly Test Length Of Run Time [30] minutes SYSTEM SETPOINTS Auto Weekly Test Oil/Water Shutdown [No] 212 USER PREFERENCES LCD Back Light Mode 0=Always on [0]] 1=Power Save 213 USER PREFERENCES Language Select 0=English, 1=Spanish [0] 311 TECH SCREENS DOUBLE SKINNED FUEL TANK [No] 312 TECH SCREENS ELECTRONIC ENGINE [No] 422 ANALOG SIGNALS Analog Input Minimum Counts [ 0] ANALOG INPUT COUNTS AUX SETPOINTS LED Number [ 0] AUX SETPOINTS Output1 Number [ 0] SYSTEM SETPOINTS Power Failure Engine Startup [No] 214 USER PREFERENCES Change User Password Level 1 [****] 313 TECH SCREENS Annunciator Sequence [STND] 424 BATTERY 1 Constant A xa^3 + xb^2 + xc + D [ ] 511 AUX SETPOINTS Output2 Number [ 0] SYSTEM SETPOINTS Power Failure Engine Start Delay Time [ 1] minutes SYSTEM SETPOINTS Pressure Transducer Failure Engine Start [Yes] 215 USER PREFERENCES Save ALL settings to SD memory card [No ] 216 USER PREFERENCES Load ALL settings from SD memory card [No] 314 TECH SCREENS Load OID Hardware Test Mode [NO ] 316 TECH SCREENS Alarm resound timers 4Hrs 0Min 0Sec 24Hrs 0Min 0Sec 425 BATTERY 1 Constant B xa^3 + xb^2 + xc + D [ ] 426 BATTERY 1 Constant C xa^3 + xb^2 + xc + D [ ] 512 AUX SETPOINTS Output3 Number [ 0] AUX SETPOINTS Record In Event Log [No ] 114 SYSTEM SETPOINTS Fail to start input MB22 for unavailable [No ] 115 SYSTEM SETPOINTS Shutdown On Low Intake Contact Type [NO ] 116 SYSTEM SETPOINTS Shutdown On Low Intake Pressure/Lvl [No ] 217 USER PREFERENCES Pressure Units [bar] 218 USER PREFERENCES Engine Running chrg failure alarm [No] 219 USER PREFERENCES Charger failure delay time [ 5]seconds TECH SCREENS Alarm Log 1/10 Event Log 1/1569 Pr. Log 1/ TECH SCREENS Dump Valve Delay time [0]s TECH SCREENS Pressure Transducer [Yes] 427 BATTERY 1 Constant D xa^3 + xb^2 + xc + D [ ] 428 BATTERY 1 Volts per count [ ] 429 BATTERY 1 Minimum Amps [ 0.1] 514 AUX SETPOINTS Text Message Number [ 0] AUX SETPOINTS Engine Run Dependent [ ] 516 AUX SETPOINTS Shutdown in Test [ ] 117 SYSTEM SETPOINTS Shutdown On Low Intake Trip Time [ 20]seconds SYSTEM SETPOINTS Low Intake Shutdown Auto Reset [Yes] 119 SYSTEM SETPOINTS Low Intake Shutdown Auto Reset Time [ 20]seconds SYSTEM SETPOINTS Pressure Switch Engine Start [No ] 121 SYSTEM SETPOINTS Deluge Valve Engine Start [Yes] 122 SYSTEM SETPOINTS High System Pressure Alarm [175.0]psi USER PREFERENCES Modbus Address [ 1] USER PREFERENCES RS485 com port Setting [Device ] 222 USER PREFERENCES Modbus/Printer baud [9600] 223 USER PREFERENCES Modbus Parity [None] 224 USER PREFERENCES RESTART WIFI [No] 320 TECH SCREENS Weekly Test Start Due Lamp Only [NO] 321 TECH SCREENS Engine Running Speed [600]rpm TECH SCREENS Engine Overspeed Alarm [3600]rpm TECH SCREENS Pulses Per Revolution [0] TECH SCREENS Mode Select 0=US, 1=EU [1] 430 BATTERY 2 Constant A xa^3 + xb^2 + xc + D [ ] 431 BATTERY 2 Constant B xa^3 + xb^2 + xc + D [ ] 432 BATTERY 2 Constant C xa^3 + xb^2 + xc + D [ ] 433 BATTERY 2 Constant D xa^3 + xb^2 + xc + D [ ] 434 BATTERY 2 Volts per count [ ] 435 BATTERY 2 Minimum Amps [ 0.1] 517 AUX SETPOINTS Include in First-Up [ ] 123 SYSTEM SETPOINTS Engine Lockout Latched [NO] 124 SYSTEM SETPOINTS Remote Start Input Contact Type [NO ] F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 9

10 El dispositivo de interfaz del operario puede visualizar 3 áreas importantes. ESTADO DE LOS SISTEMAS. Cuando el controlador está encendido el dispositivo de interfaz del usuario cambiará a la pantalla 1 predeterminada de System Status [Estado del sistema] que muestra la Presión del colector contra incendios. El parámetro de Presión de arranque. Tensión y corriente de las baterías 1 y 2. Las demás pantallas de System Status [Estado del sistema] no son necesarias para el funcionamiento normal del controlador, si las necesita consulte el Manual de servicio. REGISTROS DEL SISTEMA. En System Logs [Registros del sistema] se pueden ver 2 registros diferentes. Event Logs [Registros de eventos] (registran las alarmas y las funciones del sistema). Pressure Logs [Registros de presión] (registran la presión en momentos predeterminados). Estos registros no son necesarios para el funcionamiento normal del controlador, si los necesita consulte el Manual de servicio. CONFIG. En Config se pueden ver 5 áreas diferentes. System Setpoints [Valores de referencia del sistema]. User Preferences [Preferencias del usuario]. Tech Screen [Pantalla técnica]. Analog Signal [Señal analógica]. Auxiliary alarms [Alarmas auxiliares]. Si es necesario cambiar la Start Pressure [Presión de arranque], puede hacerlo en System Setpoints [Valores de referencia del sistema]. Para cambiar la Start Pressure [Presión de arranque] pulse los siguientes pulsadores en este orden: Botón Config (2) una vez. Botón 1 (System Logs) una vez. Botón Change/Enter [Cambiar/Introducir] una vez. Botones 1, 2 o 3 para introducir la contraseña. El valor predeterminado es Botones Arriba y Abajo para cambiar los dígitos. Change/Enter [Cambiar/Introducir] para pasar al siguiente dígito. Cuanto haya completado el número nuevo pulse Change/Enter [Cambiar/Introducir] para aceptar. System Status [Estado del sistema] Compruebe que la nueva Start Pressure [Presión de arranque] sea correcta. Puede que ahora tenga que cambiar la Stop Pressure [Presión de parada], para hacerlo pulse los F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 10

11 siguientes pulsadores en este orden: Botón Config (2) una vez. Botón 1 (System Logs) una vez. Botones Arriba y Abajo para desplazarse por las pantallas, vaya a la 102. Botón Change/Enter [Cambiar/Introducir] una vez. Botones 1, 2 o 3 para introducir la contraseña. El valor predeterminado es Botones Arriba y Abajo para cambiar los dígitos. Change/Enter [Cambiar/Introducir] para pasar al siguiente dígito. Cuanto haya completado el número nuevo pulse Change/Enter [Cambiar/Introducir] para aceptar. System Status [Estado del sistema] Compruebe que la nueva Stop Pressure [Presión de parada] sea correcta. Las demás pantallas no son necesarias para el funcionamiento normal del controlador, si las necesita consulte el Manual de servicio. 10. ACTIVACIÓN DEL SYSTEMA DE CONTROL. Cierre todos los disyuntores y cierre el aislador CA. La pantalla muestra Power [Encendido]. Auto Mode [Modo automático] (consulte la nota) Battery 1 Healthy [Batería 1 Funcionamiento correcto] Battery 2 Healthy [Batería 2 Funcionamiento correcto] Silencioso. Water Pressure [Presión del agua]. Start Pressure [Presión de arranque]. Battery 1 Volts & Amps [Voltios y amperios de la batería 1]. Battery 2 Volts & Amps [Voltios y amperios de la batería 2]. NOTA. El controlador se activará en el mismo modo en el que estaba cuando se apagó. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 11

12 11. PRUEBA DE LUCES. Mantenga pulsado el botón Silence/Lamp Test durante al menos 5 segundos. Los indicadores se iluminarán durante 2 segundos y luego se apagarán durante 2 segundos. El procedimiento cíclico de apagado y encendido de los indicadores continuará mientras el botón de prueba de lámpara permanezca pulsado, mostrando que los indicadores se apagan y encienden apropiadamente. 12. RESTABLECIMIENTO. Para restablecer una alarma, pulse el pulsador Reset/Esc durante al menos 1 segundo. 13. SILENCIAMIENTO. Para silenciar una alarma, presione y suelte el botón Silence/Lamp Test. Ahora, el mecanismo silenciador puede enmudecer el sonido de la alarma durante 4 o 24 horas, según la fuente de la alarma. Tras este lapso de tiempo, si la alarma sigue presente, el sonido de la alarma volverá a activarse. Por ejemplo: Estas alarmas tienen un mecanismo silenciador de 4 horas: Baja presión de aceite, temperatura del agua alta, fallo de arranque, sobrevelocidad del motor. Estas alarmas tienen un mecanismo silenciador de 24 horas: Fallo de la batería, fallo del cargador, bajo nivel de combustible, temperatura del motor baja. 14. SUPERVISIÓN DEL SUMINISTRO DE CA. Al encender el aislador CA se alimentará el disyuntor del cargador de la batería 1 y 5 que protegen el circuito del calefactor del motor. FALLO DEL SUMINISTRO DE CA. Si el suministro de CA fallase, los cargadores de la batería se desactivarán, su circuito interno lo notará y tras un breve retardo AC Power Loss [Pérdida de potencia CA] (debido al fallo de ambos cargadores). Después tras un retardo de 30 segundos Charger 1 Failure [Fallo del cargador 1]. Charger 2 Failure [Fallo del cargador 2]. System Fault [Fallo del sistema]. System Failure [Fallo del sistema]. No silenciable Cuando se restaura el suministro de CA las alarmas del suministro de CA se borrarán. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 12

13 15. CALEFACTORES CALEFACTOR DEL MOTOR (Opcional) El suministro del calefactor de la camisa del motor está protegido por el disyuntor 5 y cuando se enciende alimentará al calefactor del motor a través de los terminales L1 y L2. CALEFACTOR DEL PANEL (Opcional). El suministro del calefactor del panel está protegido por el fusible F. Un termostato TH controla el calefactor del panel. Con el termostato TH por encima del ambiente el calefactor se calienta. Con el termostato TH por debajo del ambiente el calefactor se enfría. Configure el termostato a 30 ºC. 16. SUPERVISIÓN DEL SUMINISTRO DE CC. TENSIÓN Y CORRIENTE DE LA BATERÍA El tensión y la corriente de carga de la batería pueden ver en la pantalla LDC equipada en la puerta. FALLO DE LA BATERÍA. Si se desconecta una Batería 1 Battery 1 Healthy [Batería 1 Funcionamiento correcto] se apaga. System Fault [Fallo del sistema]. Silenciable, durante 24 horas System Failure [Fallo del sistema]. Cuando se haya reconectado la batería, se debe restablecer el controlador para que se borren las alarmas. Si se desconecta una Batería 2 Battery 2 Healthy [Batería 2 Funcionamiento correcto] se apaga. System Fault [Fallo del sistema]. Silenciable, durante 24 horas F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 13

14 System Failure [Fallo del sistema]. Cuando se haya reconectado la batería, se debe restablecer el controlador para que se borren las alarmas. Si ambas baterías están desconectadas:. Battery 1 Healthy [Batería 1 Funcionamiento correcto] se apaga. Battery 2 Healthy [Batería 2 Funcionamiento correcto] se apaga. System Fault [Fallo del sistema] encendido. Loss of DC power [pérdida de potencia CC] encendido. No silenciable. System Failure [Fallo del sistema]. Not in Auto [No en automático]. 17. CARGA DE LA BATERÍA Este cargador de batería debe ser utilizado exclusivamente en sistemas de control Metron Eledyne. El uso de un accesorio/conector no recomendado o vendido por Metron Eledyne puede dar como resultado el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. No desmonte bajo ninguna circunstancia el cargador de la batería, no contiene partes que el usuario pueda cambiar. Si se monta de manera incorrecta puede generarse un riesgo de descarga eléctrica o incendio. ADVERTENCIA El funcionamiento del cargador de la batería es totalmente automático. No se proporcionan variables para el operario, el cargador está preconfigurado de fábrica a la tensión flotante requerida, a una corriente máxima de 10 Amps y NO SE DEBEN REALIZAR AJUSTES IN SITU ya que se pueden causar daños a las baterías. El mantenimiento de las baterías debe realizarse de acuerdo con las instrucciones emitidas por el fabricante de las mismas. RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO/NÍQUEL CADMIO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA. Para reducir el riesgo de explosión de la batería lea este manual completamente y la información proporcionada por los fabricantes de la batería. Deben seleccionar atentamente los equipos que se utilicen cerca de las baterías para reducir el riesgo de explosión. PRECAUCIONES PERSONALES 1.Debe encontrarse alguien al alcance de su voz o lo suficientemente cerca como para acudir en su ayuda cuando trabaja cerca de una batería de plomo/cadmio níquel. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 14

15 2.Tenga a su alcance agua y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. 3.Lleve protección ocular completa así como indumentaria de seguridad. Evite tocarse los ojos mientras esté trabajando cerca de la batería. 4.Si el ácido de la batería entrase en contacto con la piel o la ropa, lávelos inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entrase en los ojos aclárese inmediatamente con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y reciba atención médica inmediatamente. 5.NUNCA fume o deje que haya una llama con chispa cerca de la batería o del motor. 6.Tenga especial precaución para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica sobre la batería, puede encender o provocar un cortocircuito en la batería de circuito o en otras piezas eléctricas que pueden causar una explosión. 7.Retire los artículos personales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería. Estas baterías de motor pueden producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para fundir un anillo o artículo similar, causando una quemadura grave. 8.NUNCA cargue una batería congelada. PREPARACIÓN DE LA CARGA Limpie los terminales de la batería. Evite que la corrosión entre en contacto con los ojos. Consulte todas las precauciones específicas de los fabricantes de la batería como la retirada o no de los tapones durante la carga inicial y verifique que no se excede la tasa máxima de carga. 18. SUPERVISIÓN DEL CARGADOR. FALLO DEL CARGADOR Si el cargador 1 deja de cargar, puede que sus circuitos internos lo noten y después de un retardo de 160 segundos Charger 1 Failure [Fallo del cargador 2]. System Fault [Fallo del sistema]. System Failure [Fallo del sistema]. Silenciable, durante 24 horas Si el cargador comienza a cargar de nuevo se borrarán las alarmas de fallo del cargador. Si el cargador 2 deja de cargar, puede que sus circuitos internos lo noten y después de un retardo de 160 segundos Charger 2 Failure [Fallo del cargador 2]. System Fault [Fallo del sistema]. System Failure [Fallo del sistema]. Silenciable, durante 24 horas Si el cargador comienza a cargar de nuevo se borrarán las alarmas de fallo del cargador. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 15

16 19. MODO MANUAL Seleccione el modo manual utilizando el interruptor selector de modo. Manual Mode [Modo manual] Auto Mode [Modo automático] se apaga. NOTA. SOLAMENTE DEBE UTILIZARSE EL MODO MANUAL PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO O PARA EL MANTENIMIENTO. ARRANQUE MANUAL Para arrancar, pulse los pulsadores Crank Battery 1 [Batería de arranque 1] o Crank Battery 2 [Batería de arranque 2], PB1 o PB2, sus contactos activarán los solenoides de inicio a través de los terminales 9 o 10 arrancando el motor desde su batería correspondiente. Los cargadores de la batería estarán inhibidos y a través del terminal 1 el 'Fuel Solenoid' [Solenoide de combustible] se activará. El pulsador debe soltarse cuando la luz Engine Running [Motor en funcionamiento] se ilumine lo cual debe ser casi inmediatamente. MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. Cuando el motor coge velocidad, el conmutador de velocidad conectado a la unidad emisora de velocidad del motor activará la entrada del motor en funcionamiento, el terminal 2. Motor en funcionamiento Motor en funcionamiento APAGADO DEL MOTOR (MANUAL) Al pulsar el pulsador Engine Stop [Detener motor] PB3 dará como resultado la activación del terminal 12 la salida del solenoide Energise To Stop [Activar para detener], y la desactivación del terminal 1 la salida Fuel Solenoid [Solenoide de combustible]. Una SEÑAL DE ARRANQUE AUTOMÁTICO INHIBE el pulsador Engine Shutdown [Apagado del motor]. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 16

17 20. MODO AUTOMÁTICO Seleccione el modo automático mediante el interruptor selector de modo. Volt Free []. Auto Mode [Modo automático]. Manual Mode [Modo manual] se apaga. Automatic Mode [Modo automático]*. *Nota: Cuando se pierde toda la potencia en el controlador los contactos libres de potencial mostrarán Not in Auto [No en modo Automático]. El controlador se encuentra en espera. El arranque manual está inhibido. ARRANQUE AUTOMÁTICO A BAJA PRESIÓN Si la presión del agua del colector contra incendios cayese por debajo del valor de referencia Engine Start Pressure [Presión de arranque del motor], el temporizador de Engine Start Delay [Retardo del arranque del motor] se activará. Cuando el temporizador finaliza, comenzarán secuencias de arranque, el motor arrancará alternativamente desde ambas baterías a través de los terminales 9 o 10 durante 15 segundos. La Engine Start Pressure [Presión de arranque del motor] se puede configurar en la pantalla 101 System Setpoints [Valores de referencia del sistema]. El Engine Start Delay [Retardo de arranque del motor] se puede configurar en la pantalla 103 System Setpoints [Valores de referencia del sistema]. Comienza una secuencia de arranque, el motor se arrancará alternativamente desde ambas baterías a través de las terminales 9 o 10 durante 15 segundos. Bombeo según sea necesario Bombeo según sea necesario Si se elimina la señal de arranque, la secuencia de arranque continuará. VÁLVULA DE DILUVIO Si la señal de la válvula de diluvio se recibe en el terminal 16, el temporizador Engine Start Delay [Retardo del arranque del motor] se activará. Cuando el temporizador finaliza comenzarán secuencias de arranque, el motor arrancará alternativamente desde ambas baterías a través de los terminales 9 o 10 durante 15 segundos. La Engine Start Pressure [Presión de arranque del motor] se puede configurar en la pantalla 101 System Setpoints [Valores de referencia del sistema]. El Engine Start Delay [Retardo de arranque del motor] se puede configurar en la pantalla 103 System Setpoints [Valores de referencia del sistema]. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 17

18 Bombeo según sea necesario Bombeo según sea necesario Si se elimina la señal de arranque, la secuencia de arranque continuará. ARRANQUE REMOTO Si se recibe una señal de arranque remoto en el terminal 17, comenzarán unas secuencias de arranque, el motor se arrancará alternativamente desde ambas baterías a través de los terminales 9 y 10 durante 15 segundos. Bombeo según sea necesario Bombeo según sea necesario Si se elimina la señal de arranque, la secuencia de arranque continuará. MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. Cuando el motor coge velocidad, el conmutador de velocidad conectado a la unidad transmisora de velocidad del motor, activará la entrada del motor en funcionamiento, el terminal 2, el arranque se parará inmediatamente. Nota: se puede seleccionar la entrada de arranque remoto para un arranque normal abierto o un arranque normal cerrado, configurables en la pantalla 124. Motor en funcionamiento Motor en funcionamiento APAGADO DEL MOTOR EN AUTOMÁTICO Al pulsar el pulsador Engine Stop [Detener motor] PB3 dará como resultado la activación del terminal 12 la salida del solenoide Energise To Stop [Activar para detener], y la desactivación del terminal 1 la salida Fuel Solenoid [Solenoide de combustible]. Una SEÑAL DE ARRANQUE AUTOMÁTICO INHIBE el pulsador Engine Shutdown [Apagado del motor]. 21. SECUENCIA DE ARRANQUE Cuando se ha iniciado una secuencia, los intentos de arranque tienen lugar alternativamente desde cada batería. Si el sistema de combustible del motor se bloquea y se permite que siga el arranque el solenoide A de arranque se activa durante 15 segundos. el arranque se detiene durante 15 segundos. el solenoide B de arranque se activa durante 15 segundos. el arranque se detiene durante 15 segundos. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 18

19 El ciclo se repite hasta que se produzcan un total de 6 intentos de arranque en alternancia. FALLO DE LA BATERÍA DURANTE EL ARRANQUE. Cuando se activa el motor de arranque, la tensión de la batería desciende brevemente hasta un valor bajo y después se recupera hasta un valor estable más alto durante el arranque. Con una batería insuficiente la tensión permanece baja. El arranque se transferirá a la otra batería. FALLO AL ARRANCAR Cuando se ha completado la secuencia de arranque de seis intentos, se producirá una alarma Failed to Start [Fallo al arrancar]. Engine Failed to Start [Fallo al arrancar el motor]. System Fault [Fallo del sistema]. Fallo al arrancar System Failure [Fallo del sistema]. Silenciable, durante 4 horas Si se produce una alarma de fallo al arrancar y se ha eliminado la señal de arranque, el controlador se puede restablecer para volver a ponerlo en reserva. (Para restablecerlo, gire el interruptor de modo a la posición Off [Desconectado] y pulse el pulsador de restablecimiento). Si se restablece el controlador cuando haya una señal de arranque repetirá las secuencias de arranque. Nota: La salida del solenoide de combustible, que se activa en el terminal 1, permanecerá durante 1 hora después de haberse establecido la alarma de fallo al arrancar o de parada del motor. Esta función (exigida por Factory Mutual) se proporciona en caso de que haya un fallo del interruptor de velocidad ya que el motor podría estar funcionando. Para cancelar el temporizador del solenoide de combustible de 1 hora, pulse el pulsador de parada o gire el interruptor de modo a la posición Off [Desconectado] en cualquier momento. 22. SOBREVELOCIDAD Si se recibe una señal de sobrevelocidad en el terminal 3 el motor se apagará. Entonces el solenoide de combustible del motor bloquea el combustible. El motor se para. Se inhibe el arranque automático el arranque Manual está disponible. Sobrevelocidad del motor Available for Autostart [Disponible para arranque automático] se apaga. System Failure [Fallo del sistema]. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 19

20 Silenciable, durante 4 horas El controlador permanece bloqueado en la condición Overspeed [Sobrevelocidad] hasta que el conmutador de velocidad del motor y el controlador se restablezcan. 23. PRESIÓN BAJA DEL ACEITE LUBRICANTE DEL MOTOR La señal 'Engine Running' [Motor en funcionamiento] activa la alarma de baja presión de aceite y se retrasa para permitir que la presión suba. Después de un retardo Engine Lube Oil Pressure Low [Presión baja del aceite lubricante del motor]. System Failure [Fallo del sistema]. Silenciable, durante 4 horas 24. TEMPERATURA ALTA DEL AGUA DEL MOTOR La señal Engine Running [Motor en funcionamiento] activa la alarma de temperatura del agua alta y se retrasa para permitir que la temperatura del agua se estabilice. Volt Free []. Engine High Water Temperature [temperatura alta del agua del motor]. System Failure [Fallo del sistema]. Silenciable, durante 4 horas. 25 NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR Hay un retardo de 2 segundos antes de que se active la alarma de nivel bajo de combustible, entonces: Engine Fuel Level Low [Nivel bajo de combustible del motor]. Silenciable, durante 24 horas. F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 20

21 . Fuel Level Low [Nivel bajo de combustible]. System Failure [Fallo del sistema]. 26. BAJA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR. Si se activa la alarma de baja temperatura del refrigerante del motor, entonces: Baja temperatura del refrigerante del motor. Silenciable, durante 24 horas.. Fallo del sistema 27. TEMPERATURA ALTA DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR La señal Engine Running [Motor en funcionamiento] activa la alarma de temperatura alta del agua de refrigeración y se retrasa para permitir que el sistema se estabilice, y luego: Engine High Water Temperature [temperatura alta del agua de refrigeración del motor].. Silenciable, durante 24 horas. Fallo del sistema 28. MOTORES ELECTRÓNICOS. Si el controlador de la bomba contra incendios es electrónico, deben ajustarse las dos alarmas adicionales. Para activar estas alarmas, seleccione "Yes" en la pantalla A) Selector del control ECM en alarma de posición alterna. Si esta alarma se activa, entonces:. Selector del control ECM en posición alterna. Silenciable, durante 24 horas. Fallo del sistema 28 B) Alarma de avería en inyector de combustible. Si esta alarma se activa, entonces:. Avería en inyector de combustible. Silenciable, durante 24 horas. Fallo del sistema F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 21

22 29. DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLE DE DOBLE PARED. Si el conjunto de la bomba contra incendios tiene un depósito de combustible de doble pared, entonces debe ajustarse una alarma adicional. Para activar esta alarma, seleccione "Yes" en la pantalla 325. La alarma adicional corresponde a Escape de combustible. Si se activa, entonces:. Escape de combustible Silenciable, durante 24 horas. Fallo del sistema 30. PRUEBA DE ARRANQUE SEMANAL La NFPA 20 establece que el motor se debe hacer arrancar una vez a la semana durante un mínimo de 30 minutos. Se puede establecer un temporizador de inicio y de parada semanal utilizando las pantallas de 105 a la 109 en System Setpoints [Valores de referencia del sistema]. Cuando el temporizador se activa comienza una secuencia de arranque. El motor funcionará durante el tiempo designado y después se apagará. 31. FALLO DE LA BOBINA DEL CONTACTOR Si las bobinas del contactor del motor CC perdiesen continuidad (ya sea en circuito abierto o cortocircuito), entonces, después de un breve retardo: Volt Free []. Contactor Fault [Fallo del contactor]. Silenciable. System Fault [Fallo del sistema]. 32. ALARMA DE PRADA DEL MOTOR Si el motor se detiene de repente por si solo, sin que el controlador active el solenoide de parada del terminal 12 (ya sea por estar pulsado el pulsador de parada, o por las funciones de prueba del temporizador de parada automático o de apagado) entonces: Visual Fallo del sistema Audible Silenciable Fallo del sistema F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 22

23 33. TARJETA DE MEMORIA SD El controlador está equipado con una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) en la placa madre para almacenar la información de configuración del registro de presión, de eventos y de la alarma auxiliar. La tarjeta SD está situada en el extremo derecho de la placa madre y se retira presionando en el borde derecho de la tarjeta para soltarla del soporte de la tarjeta. Cuando se retira la tarjeta SD, los datos se siguen grabando en una memoria flash temporal en la placa madre. Cuando se vuelve a colocar la tarjeta, los datos almacenados se volverán a escribir en la tarjeta SD. Cuando se retira la tarjeta SD, la pantalla LCD mostrará que falta la tarjeta y que debe volver a colocarla. Si la tarjeta no se vuelve a colocar en aproximadamente 1 minuto, sonará la alarma y el LED System Fault [Fallo del sistema] se encenderá. Una vez colocada la tarjeta SD, el LED System Fault [Fallo del sistema] se apagará pero será necesario pulsar el botón Alarm Silence [Silenciar alarma] para apagar la alarma. Los datos almacenados en la tarjeta SD están en formato de texto ASCII estándar y se pueden leer con un ordenador equipado con un lector de tarjeta SD adecuado. Están disponibles en cualquier tienda de electrónica; el tamaño máximo a utilizar será 1 gigabyte. Los datos de la tarjeta SD tienen el siguiente formato: Archivo PressXXX.txt Este archivo contiene un registro de la presión del agua, la tensión real de las baterías 1 y 2 y la corriente de salida real de los cargadores 1 y 2. Se almacena cada 15 segundos. Los datos se almacenan en un archivo estándar delimitado por comas, como se muestra a continuación: 07/27/07, 11:07:52, , Fecha Hora Presión` Corriente del cargador 2 de la batería Corriente del cargador 1 de la batería Tensión de la batería 2 Tensión de la batería 1 Todos los archivos que comienzan por «Press» contienen los datos de presión correspondientes a un día. XXX señala la fecha del día del registro de la presión. Archivo Events.txt Los datos se almacenan en un archivo delimitado por comas estándar como sigue: 07/27/07,11:09:26,Batería2 Tensión baja, Alarma eliminada,060 cont Fecha Hora Evento Acción Presión 1, 0, 0, 0, 1, 1, 000 Modo auto., Motor func., Fallo cargador 1, Fallo cargador 2, Batería 1 OK, Batería 2 OK, Texto evento Los últimos cuatro dígitos de cada evento representan la tensión real de las baterías 1 y 2 y la corriente de salida real de los cargadores 1 y Modos especiales de funcionamiento específicos del FD4eU Opción N1 Cuando se ajusta la opción N1 al FD4eU, el dispositivo de medición de velocidad montado en el motor de gasóleo se puede conectar directamente al controlador. Esto permite al controlador ver la velocidad real del motor por medio de un módulo electrónico llamado PC257; tabla recopilatoria de la velocidad. Cuando el controlador detecta la velocidad del motor, la pantalla de estado 1 eliminará la presión de arranque del sistema y mostrará, en su lugar, las RPM del F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 23

24 motor. Para establecer esta función, se utilizan las pantallas siguientes: 320 Velocidad de funcionamiento del motor rpm Comunica al controlador las RPM a las que dejar de realizar el arranque en el modo automático del motor (a veces se conoce como velocidad de terminación de arranque). A esta velocidad, el motor pasa a definirse como en funcionamiento. Normalmente se establece en 600 rpm. 321 Alarma de sobrevelocidad del motor rpm Cuando la velocidad del motor excede este valor, se activa la alarma de sobrevelocidad del motor y el motor se apaga automáticamente. Normalmente, de acuerdo con la NFPA 20, se establece como la velocidad nominal normal del motor, incrementada en un 20 %. Advierta que, cuando realice pruebas, este valor se puede establecer a un valor más bajo de forma temporal para verificar el funcionamiento del sistema de sobrevelocidad del motor. Sin embargo, asegúrese de volver a establecer el parámetro de sobrevelocidad del motor en 321 una vez completada la prueba. 322 Pulsos por revolución Se trata de un punto de ajuste muy importante, puesto que para determinar las RPM reales del motor, el sistema utiliza este valor sumado a los pulsos recibidos del motor. Advierta que si el motor ya está equipado con un interruptor de velocidad con este fin, el parámetro de 322 debe establecerse a 0; a continuación, deberán cablearse los terminales 2 y 3 para proveer las condiciones de funcionamiento y sobrevelocidad del motor. 35. DESECHADO Metron Eledyne es miembro de un plan de conformidad según la normativa de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de aplicación en todos los países de la CEE. Cuando finalice la vida útil del aparato la compañía le ofrece la posibilidad de recoger y eliminar el mismo de conformidad con la normativa vigente según el número de registro WEE/CF0105WV. (El aparato debe estar embalado de forma adecuada para ser recogido por una empresa de mensajería si se encuentra fuera del Reino Unido) Contacto: Telf (0) Fax (0) F:\Engineering\Standards\1 D I E S E L\EFP-FD4e\FD4e-v5\Manuals\Op-FD4e-v5.0-Spain.doc 24

FD4e V4 Iss Metron Eledyne LTD 1. INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN GENERALIDADES CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL...

FD4e V4 Iss Metron Eledyne LTD 1. INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN GENERALIDADES CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL... 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. PRECAUCIÓN... 3 3. GENERALIDADES... 3 4. CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL... 4 5. CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN.... 4 6. PANTALLA DEL DISPOSITIVO DE LA INTERFAZ DEL OPERARIO.... 5 ESTADO

Más detalles

FD4e & FD4eU. v3 Iss 3 30-11-07 Metron Eledyne LTD 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. PRECAUCIÓN... 3 3. GENERALIDADES... 3 4. CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL...

FD4e & FD4eU. v3 Iss 3 30-11-07 Metron Eledyne LTD 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. PRECAUCIÓN... 3 3. GENERALIDADES... 3 4. CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL... 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. PRECAUCIÓN... 3 3. GENERALIDADES... 3 4. CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL... 4 5. CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN.... 4 6. PANTALLA DEL DISPOSITIVO DE LA INTERFAZ DEL OPERARIO.... 5 ESTADO

Más detalles

METRON ELEDYNE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR DE MOTOR ELÉCTRICO TIPO MP600-CEPREVEN

METRON ELEDYNE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR DE MOTOR ELÉCTRICO TIPO MP600-CEPREVEN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR DE MOTOR ELÉCTRICO TIPO Revisión 1, Nov, 2010 18 Autumn Park, Dysart Road, Grantham, LINCS. NG31 7DD. Reino Unido Teléfono: +44 (0) 1476 516120 FAX:

Más detalles

METRON ELEDYNE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR DE MOTOR ELÉCTRICO TIPO MFP/CEPREVEN

METRON ELEDYNE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR DE MOTOR ELÉCTRICO TIPO MFP/CEPREVEN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR DE MOTOR ELÉCTRICO TIPO MFP/CEPREVEN Revisión 1, junio de 2009 18 Autumn Park, Dysart Road, Grantham, LINCS. NG31 7DD. Reino Unido Teléfono: +44 (0)

Más detalles

METRON ELEDYNE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR DE MOTOR DIESEL. TIPO EFP/CEPREVEN-v3 VERSIÓN 12 Y 24 VOLTIOS

METRON ELEDYNE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR DE MOTOR DIESEL. TIPO EFP/CEPREVEN-v3 VERSIÓN 12 Y 24 VOLTIOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL CONTROLADOR DE MOTOR DIESEL TIPO EFP/CEPREVEN-v3 VERSIÓN 12 Y 24 VOLTIOS Revisión 1, junio de 2009 18 Autumn Park, Dysart Road, Grantham, LINCS. NG31 7DD. Reino

Más detalles

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL controlador del motor eléctrico LPC según la norma EN12845

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL controlador del motor eléctrico LPC según la norma EN12845 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL controlador del motor eléctrico LPC según la norma EN12845 PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de LESIONES FÍSICAS o de daños en el equipamiento de control, LEA ATENTAMENTE

Más detalles

MANUAL PARA CONTROLADOR DE BOMBA CONTRA INCENDIO MODELO FD4

MANUAL PARA CONTROLADOR DE BOMBA CONTRA INCENDIO MODELO FD4 MANUAL PARA CONTROLADOR DE BOMBA CONTRA INCENDIO MODELO FD4 Nº de serie comienza con CF Este manual proporciona Información General, Instalación, Operación, Mantenimiento, e Información Sobre Ajustes del

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO DE ALTA TENSIÓN, MODELO MP600.

MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO DE ALTA TENSIÓN, MODELO MP600. MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO DE ALTA TENSIÓN, MODELO MP600. Nº de serie que comienza con LH Este manual proporciona Información General, Instalación,

Más detalles

PLANCHA DE CALOR SISER

PLANCHA DE CALOR SISER PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones

Más detalles

MANUAL PARA CONTROLADOR DE BOMBA CONTRA INCENDIO MODELO FD4

MANUAL PARA CONTROLADOR DE BOMBA CONTRA INCENDIO MODELO FD4 MANUAL PARA CONTROLADOR DE BOMBA CONTRA INCENDIO MODELO FD4 Este manual proporciona Información General, Instalación, Operación, Mantenimiento, e Información Sobre Ajustes del Sistema para el Controlador

Más detalles

MANUAL TÉCNICO. Monitores de tensión trifásica. Se recomienda leer este manual antes de la instalación

MANUAL TÉCNICO. Monitores de tensión trifásica. Se recomienda leer este manual antes de la instalación MANUAL TÉCNICO 450 Monitores de tensión trifásica PROGRAMABLE, memoria para 25 fallas Protege a los motores contra las fallas prematuras y evita que se quemen Se recomienda leer este manual antes de la

Más detalles

MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO, MODELOS MP300 AL MP700.

MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO, MODELOS MP300 AL MP700. MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO, MODELOS MP300 AL MP700. Nº de serie que comienza con RA Este manual proporciona Información General, Instalación,

Más detalles

MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO, MODELOS MP300 AL MP700.

MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO, MODELOS MP300 AL MP700. MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO, MODELOS MP300 AL MP700. Nº de serie comienza con "MA" Este manual proporciona Información General, Instalación, Operación,

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

Genset Controller (Controlador de Grupo Electrógeno), GC-1F Botones LEDs Lista de iconos Lecturas en pantalla

Genset Controller (Controlador de Grupo Electrógeno), GC-1F Botones LEDs Lista de iconos Lecturas en pantalla MANUAL DEL OPERADOR Genset Controller (Controlador de Grupo Electrógeno), GC-1F Botones LEDs Lista de iconos Lecturas en pantalla DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800 Skive Tel.: +45 9614 9614 Fax: +45 9614

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote MANUAL DE USUARIO EVO Remote MAN_000002_spa(EVO_Remote) ED: 2.0 de 08 Febrero 2017 1 de 13 1 INDICE Indice general 1 INDICE...2 2 NECESARIO...3 3 ADVERTENCIAS...4 4 DESCRIPTION DEL EQUIPO...5 5 CONEXION

Más detalles

KSA701R. Repetidor accesible mediante dirección analógica. Manual de instrucciones para instalación y uso

KSA701R. Repetidor accesible mediante dirección analógica. Manual de instrucciones para instalación y uso KSA701R Repetidor accesible mediante dirección analógica Manual de instrucciones para instalación y uso Versión 1.0 / Febrero de 2004 Kilsen y Aritech son marcas de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

TERMOSTATO F Manual del usuario

TERMOSTATO F Manual del usuario Fecha edición 09/2014 N Versión 01 TERMOSTATO F1219784 Manual del usuario 1 FUNCIÓN PRINCIPAL Cambia los modos entre frío y calor; Temperatura de control estableciendo el valor de ajuste de temperatura

Más detalles

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Núm. de art.: 1713DSTE Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios o daños materiales.

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar

Más detalles

Cámara deportiva 4k. Utilización cámara deportiva. Características

Cámara deportiva 4k. Utilización cámara deportiva. Características 4K 16M Wi-Fi 4K Cámara deportiva 4k 1. Se trata un producto de alta precisión, evita golpes sobre ella incluso con la carcasa exterior 2. No dejes la cámara cerca de productos electro magnéticos como grupos

Más detalles

Manual de usuario del termostato de temperatura EK-3020

Manual de usuario del termostato de temperatura EK-3020 Manual de usuario del termostato de temperatura EK-3020 Manual de usuario del termostato de temperatura EK-3020 General Este termostato es adecuado para el control de la temperatura de almacenamiento de

Más detalles

ENFORCER Manual de instalación SA-025 Módulo temporizador programable

ENFORCER Manual de instalación SA-025 Módulo temporizador programable ENFORCER Manual de instalación SA-025 Módulo temporizador programable El SA-025 Módulo temporizador programable es adecuado para una amplia gama de seguridad temporizado y las operaciones de control de

Más detalles

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. TEMPERATURA MOTOR Indicador de temperatura,

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. VOLTIMETRO En dicho panel hay un voltímetro

Más detalles

Medidor de consumo eléctrico ION6200 de PowerLogic

Medidor de consumo eléctrico ION6200 de PowerLogic 70054-0165-04 OPCIÓN DE PRODUCTO 09/2006 Medidor de consumo eléctrico ION6200 de PowerLogic Este documento se refiere a medidores ION6200 con versión del firmware 205 o superior y explica la manera de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM

MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM 1 2 1. Características generales: Manual de instalación y características técnicas del monitor de parámetros

Más detalles

03 ESPAÑOL 11 PORTUGUÊS 27 GARANTÍA GARANTIA GUARANTEE

03 ESPAÑOL 11 PORTUGUÊS 27 GARANTÍA GARANTIA GUARANTEE 1 03 ESPAÑOL 11 PORTUGUÊS 19 ENGLISH 27 GARANTÍA GARANTIA GUARANTEE 2 ÍNDICE ES 1. Instrucciones de seguridad importantes 4 2. Instalación del SAI 5 2.1. Embalaje 2.2. Requisitos de potencia 2.3. Instalación

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H4036403 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MINI H4036403 I. VISIÓN GENERAL DEL

Más detalles

(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar

Más detalles

Transferencia Automática de Grupo Electrógeno.

Transferencia Automática de Grupo Electrógeno. Manual de Usuario y Técnico. Transferencia Automática de Grupo Electrógeno. Modelo: ATS-F60v4 INDICE. 1. Descripción General. 2. Antes de Encender el Controlador. 3. Dimensiones. 4. Funciones del Teclado.

Más detalles

GUÍA DEL PROPIETARIO SISTEMA DE ACTIVACIÓN Y DETECCIÓN CHECKFIRE 210

GUÍA DEL PROPIETARIO SISTEMA DE ACTIVACIÓN Y DETECCIÓN CHECKFIRE 210 SISTEMA DE ACTIVACIÓN Y DETECCIÓN CHECKFIRE 210 GUÍA DEL PROPIETARIO Nota: la versión en inglés de este documento es la versión oficial. Si este documento es traducido a otro idioma y surge una discrepancia

Más detalles

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas 61 mm SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas ES ÍNDICE: 1. Características... 1 2. Montaje... 2 3. Instalación típica de dos puertas... 2 4. Descripción del bloque de terminales... 3

Más detalles

Guía de puesta en marcha para el. Symmetra LX. Para usar con los modelos de SAI Symmetra LX: LEER PRIMERO. SAI para montaje en bastidor Symmetra LX

Guía de puesta en marcha para el. Symmetra LX. Para usar con los modelos de SAI Symmetra LX: LEER PRIMERO. SAI para montaje en bastidor Symmetra LX Guía de puesta en marcha para el Symmetra LX Para usar con los modelos de SAI Symmetra LX: 200 V, 4 8 kva 208/240 V, 4 8 kva, 4 8 kva 200 V, 4 16 kva 208/240 V, 4 16 kva, 4 16 kva LEER PRIMERO SAI para

Más detalles

YK-368 ofrece códigos de multi-usuario o código de usuario único, y proporciona la introducción del código manual o la introducción del auto código.

YK-368 ofrece códigos de multi-usuario o código de usuario único, y proporciona la introducción del código manual o la introducción del auto código. INTRODUCCION YK-368 es una estación de control digital del teclado, diseñado para aplicaciones de control de acceso y seguridad en el hogar. La estación de control proporciona una salida de relé. YK-368

Más detalles

Programadores Serie "PRO"

Programadores Serie PRO Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar

Más detalles

Ficha Técnica MT15000/2 MT15000/2-M

Ficha Técnica MT15000/2 MT15000/2-M Ficha Técnica MT15000/2 MT15000/2-M ÍNDICE Informaciones y recomendaciones... 3 Características técnicas..... 3 1) MT15000/2 2) MT15000/2-M 3) PROTECCIÓN Conexión de un dispositivo que utilice el protocolo

Más detalles

TF418 Termostato Digital

TF418 Termostato Digital TF418 Termostato Digital Control de Unidad Fan & Coil Características Tiempo de funcionamiento memorizado Ciclo por hora (CPH) Inicio aleatorio Sensor de temperatura remoto opcional Modo de ahorro de energía

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Control Táctil por Cable

MANUAL DE USUARIO. Control Táctil por Cable MANUAL DE USUARIO Control Táctil por Cable KJR-120F1BMK-E Muchas gracias por comprar nuestro producto. Antes de utilizar su unidad, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. Mando

Más detalles

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model:

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 72-0405 SAFETY INSTRUCTIONS Español Este medidor cumple con los requisitos de medición de seguridad IEC61010. Grado de contaminación 2, CAT III 600V. Lea

Más detalles

Cab Control 400 Manual del Operador

Cab Control 400 Manual del Operador Cab Control 400 Manual del Operador Ft. Atkinson, Wisconsin (EE.UU.) Panningen (Países Bajos) www.digi-star.com D3674-ES Rev B 5 de noviembre de 2008 Manual del Operador Guía de Introducción El Cab Control

Más detalles

MANUAL PARA CONTROLADOR DE BOMBA CONTRA INCENDIO MODELO FD4

MANUAL PARA CONTROLADOR DE BOMBA CONTRA INCENDIO MODELO FD4 MANUAL PARA CONTROLADOR DE BOMBA CONTRA INCENDIO MODELO FD4 Nº de serie que comienza con FF Este manual proporciona Información General, Instalación, Operación, Mantenimiento, e Información Sobre Ajustes

Más detalles

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de

Más detalles

BÁSCULA DE CARGA DIGITAL SE P. Manual del Usuario SALVADOR ESCODA S.A.

BÁSCULA DE CARGA DIGITAL SE P. Manual del Usuario SALVADOR ESCODA S.A. SE-100-10P BÁSCULA DE CARGA DIGITAL Manual del Usuario SALVADOR ESCODA S.A. Introducción Gracias por su compra de la báscula de carga programable refrigerante electrónica. La utiliza el contador de refrigerante

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado Información adicional ES 1. Instalación eléctrica en varias zonas Es importante elegir el método adecuado de instalación eléctrica cuando se emplee

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL Controles de Operación Panel Frontal 1.- Paneles de Control Guía de Operación Plasma PAK 150 XL En este panel se sitúan todos los controles excepto el ajuste de presión. Power ON/OF y RUN/SET; control

Más detalles

Teléfono. Ciudad. Estado. Código postal. País. Información de la placa de identificación del grupo electrógeno y el motor

Teléfono. Ciudad. Estado. Código postal. País. Información de la placa de identificación del grupo electrógeno y el motor Siga la lista de verificación del al reverso de este formulario, y luego, complételo. completamente al momento del inicial. Los representantes del distribuidor o proveedor y aceptación de la unidad y de

Más detalles

Guía de inicio rápido de B683

Guía de inicio rápido de B683 Guía de inicio rápido de B683 Nota: Las siguientes ilustraciones se ofrecen como referencia únicamente. Si desea información sobre el modelo seleccionado, analice el dispositivo real para determinar la

Más detalles

MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO, MODELOS MP300 AL MP700.

MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO, MODELOS MP300 AL MP700. MANUAL PARA EL CONTROLADOR DE LA BOMBA CONTRA INCENDIO, ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO, MODELOS MP300 AL MP700. Nº de serie comienza con "NA" Este manual proporciona Información General, Instalación, Operación,

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Dispositivo de arranque remoto para vehículo. Diseñado exclusivamente para trabajar en conjunto con el Eagle Eye y su aplicación. Manual de Instalación Configuración del Jumper JP1 Configuración del Jumper

Más detalles

Manual del usuario Modelo TMS-30 & 36 CONTROL REMOTO

Manual del usuario Modelo TMS-30 & 36 CONTROL REMOTO Manual del usuario Modelo TMS-30 & 36 CONTROL REMOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar el equipo. Conserve este manual para futuras referencias. La información contenida en dicho Manual puede

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Índice. Consulte la declaración de conformidad en /01/ :29:46

Índice. Consulte la declaración de conformidad en /01/ :29:46 Índice Contenido de la caja... 44 Procedimientos iniciales... 45 Descripción del ARCHOS... 46 Asistente de inicio... 48 Conexión a una red WiFi... 49 La interfaz Android TM... 50 Para familiarizarse con

Más detalles

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 1 1. Introducción del producto 2 2. Instalación 3 3. Operación 4 4. Fallos

Más detalles

InteliLite NT. Guía del operador

InteliLite NT. Guía del operador InteliLite NT Guía del operador Diciembre 2009 Copyright 2007 ComAp s.r.o. Written by Adela Prochazkova Prague, Czech Republic ComAp, spol. s r.o. Kundratka 2359/17, 180 00 Praha 8, Czech Republic Tel:

Más detalles

Serie C. Guía de instalación y funcionamiento. Reguladores de CC multifunción Xantrex Technology Inc. N/P Rev.

Serie C. Guía de instalación y funcionamiento. Reguladores de CC multifunción Xantrex Technology Inc. N/P Rev. Serie C Reguladores de CC multifunción Guía de instalación y funcionamiento N/P 975-0004-01-01 Rev. B 11/00 5.0 FUNCIONAMIENTO Carga de batería de tres estados Durante el proceso de carga de tres estados,

Más detalles

MUL1630 Manual De usuario

MUL1630 Manual De usuario MUL1630 Manual De usuario Manual de usuario 1ª Edición, 2012 2012 Copy Right de Prokit s Industries Co., Ltd. 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Al usar este instrumento hay que prestar especial atención a que

Más detalles

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Núm. de art. : 224LEDUDD Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios o daños

Más detalles

Restablecimiento de los switches de la serie Catalyst Express 500 en la configuración predeterminada de fábrica

Restablecimiento de los switches de la serie Catalyst Express 500 en la configuración predeterminada de fábrica Restablecimiento de los switches de la serie Catalyst Express 500 en la configuración predeterminada de fábrica Contenido Introducción Requisitos previos Requerimientos Componentes utilizados Convenciones

Más detalles

BirdGard: Líder mundial de soluciones para el control de aves

BirdGard: Líder mundial de soluciones para el control de aves BirdGard Iberia Distribuidor exclusivo de los espantapájaros BirdGard BirdGard: Líder mundial de soluciones para el control de aves Manual de Instrucciones BirdGard Pro Plus Índice Antes de la instalación...

Más detalles

Arrancador multifunción. Manual de usuario

Arrancador multifunción. Manual de usuario Arrancador multifunción 50805 Manual de usuario 2016 Energizer. Energizer y determinados diseños gráficos son marcas registradas de Energizer Brands, LLC y subsidiarias relacionadas y se utilizan bajo

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

INVERSOR QUANTUM SOLAR 1.2K Y 2.4K

INVERSOR QUANTUM SOLAR 1.2K Y 2.4K INVERSOR QUANTUM SOLAR.K Y.4K R R / Problema Causa Posible Solución Este manual contiene importantes instrucciones para los inversores quantum de. y.4k que deben ser seguidas durante la instalación y el

Más detalles

DISPOSITIVO PARA VERIFICACIÓN DE BATERÍAS - CBT12XS

DISPOSITIVO PARA VERIFICACIÓN DE BATERÍAS - CBT12XS DISPOSITIVO PARA VERIFICACIÓN DE BATERÍAS - CBT12XS Dispositivo para diagnóstico de baterías para la verificación de todos los tipos de baterías de 12 V. PROCESO DE LA VERIFICACIÓN / INSTRUCCIONES PARA

Más detalles

Manual de Usuario IP-12

Manual de Usuario IP-12 Manual de Usuario IP-12 ÍNDICE INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES... 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 2 1) IP-12... 2 2) PROTECCIÓN... 2 CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO UTILIZANDO EL PROTOCOLO WIEGAND O DE RELOJ Y

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Sistema de Acceso Digital SA-1000S Manual del Usuario Software Versión 1.0

Sistema de Acceso Digital SA-1000S Manual del Usuario Software Versión 1.0 Sistema de Acceso Digital SA-1000S Manual del Usuario Software Versión 1.0 Manual del Usuario. Sistema de Acceso Digital SA-1000S. Sistema de Acceso Digital SA-1000S. Visión General. El Sistema de Acceso

Más detalles

Medidor de aislamiento digital de alto voltaje TES4103

Medidor de aislamiento digital de alto voltaje TES4103 Medidor de aislamiento digital de alto voltaje TES4103 0V EART H GUAR D LINE MICROPROCESSO R CONTROLLE D DO NOT USE ON LIVE SYSTE M Insulation Tester AUTO RANGIN G AUTO OFF ON/ TES T 5KV 2.5KV 1KV 500

Más detalles

ICP-CP508. Guía del usuario Teclados ICP-CP508

ICP-CP508. Guía del usuario Teclados ICP-CP508 ICP-CP508 ES Guía del usuario Teclados ICP-CP508 ICP-CP508 Guía del usuario 1.0 Descripción de los teclados de la serie ICP-CP508 ES 2 1.0 Descripción de los teclados de la serie ICP- CP508 El teclado

Más detalles

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR ÍNDICE Pág. 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. 2 2.- LA CENTRAL. 3 3.- CONFIGURACIÓN 5 4.- DIAGNÓSTICO... 8 5.- ESQUEMA DE CONEXIONES... 10 1 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Más detalles

Esta impresora WiFi es un accesorio opcional de una serie de dispositivos de diagnóstico Launch. El modulo WiFi incorporado le permite

Esta impresora WiFi es un accesorio opcional de una serie de dispositivos de diagnóstico Launch. El modulo WiFi incorporado le permite 1.- Introducción. Esta impresora WiFi es un accesorio opcional de una serie de dispositivos de diagnóstico Launch. El modulo WiFi incorporado le permite imprimir en tiempo real resultados de pruebas sin

Más detalles

MUL016 Minipinza Multimétrica Digital 3 1/2, 2 A

MUL016 Minipinza Multimétrica Digital 3 1/2, 2 A MUL016 Minipinza Multimétrica Digital 3 1/2, 2 A Manual de usuario 1º Edición, 2010 2010 Copy Right de Prokit s Industries Co., Ltd. INSTRUCCIONES La minipinza multimétrica digital 3 1/2 2 A es un multímetro

Más detalles

Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235

Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235 Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235 Índice Introducción Notas de seguridad Características Especificaciones Diseño del instrumento Métodos de medición Revisión del voltaje de

Más detalles

MUST SOLAR 300W-600W-800W

MUST SOLAR 300W-600W-800W Manual de Usuario INVERSOR CARGADOR DE BAJA FRECUENCIA MUST SOLAR SERIES EP 2000 300W-600W-800W SOBRE EL MANUAL Objetivo Este manual describe el montaje, la instalación y la resolución de posibles problemas

Más detalles

Fuente de alimentación conmutada de corriente continua Modelo:

Fuente de alimentación conmutada de corriente continua Modelo: Fuente de alimentación conmutada de corriente continua Modelo: 72-8355 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de seguridad

Más detalles

INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Especificaciones de las bombas de superficie y de los equipos sumergibles monofásicos con capacitor de fase partida (PSC) con SubDrive Utility NOTA: Se requiere la versión

Más detalles

Advertencias de ALTA TENSIÓN

Advertencias de ALTA TENSIÓN Advertencias de ALTA TENSIÓN - Este medidor genera alta tensión. - Cualquier manipulación incorrecta puede causar la muerte. - Lea la Sección 3 Advertencias de este manual para prevenir cualquier accidente.

Más detalles

DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON

DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON DVC1000 CÁMARA DVR PARA VEHICULO MANUAL DE USUARIO Tu seguridad en la Ruta by SOLOMON No se permite copiar total o parcial este Manual, todos los derechos reservados por FUNCIONES E IMAGENES DEL PRODUCTO

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS124/20 y RS124/30 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga.

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Placa Multifunción NOTA IMPORTANTE Por favor lea con atención el manual de instalación del producto y consérvelo para futuras consultas. ÍNDICE 0 Precauciones de seguridad 1 Contenido

Más detalles

Isoverter 350. Manual de usuario

Isoverter 350. Manual de usuario Isoverter 350 Manual de usuario 1 Contenidos 1. Información importante de seguridad 3 1-1 Precauciones generales 3 1-2 Precauciones con la batería 3 2. Características 4 2-1 Aplicaciones 4 2-2 Características

Más detalles

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables.

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables. Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A Manual de Usuario www.eosenergia.com.ar - Pagina 1 de 7 1. Características y funciones Su regulador solar incorpora los últimos avances en tecnología

Más detalles

ICP-CP516. Guía del usuario Teclados ICP-CP516

ICP-CP516. Guía del usuario Teclados ICP-CP516 ICP-CP516 ES Guía del usuario Teclados ICP-CP516 ICP-CP516 Guía del usuario 1.0 Descripción de los teclados de la serie ICP-CP516 ES 2 1.0 Descripción de los teclados de la serie ICP-CP516 El teclado es

Más detalles

Tarjeta del reloj en tiempo real (RTC) Opción

Tarjeta del reloj en tiempo real (RTC) Opción Tarjeta del reloj en tiempo real (RTC) Opción Para Emotron FlowDrive modelo IP54 e IP20/21 Instrucciones de montaje Español Tarjeta RTC Opción Para Emotron FlowDrive modelo IP54 e IP20/21 Instrucciones

Más detalles

Información del Mobile WiFi

Información del Mobile WiFi Guía Rápida Gracias por adquirir Mobile WiFi. El dispositivo Mobile WiFi permite una conexión de red inalámbrica de alta velocidad. Este documento permitirá aprender a utilizar el Mobile WiFi y comenzar

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION y USO

MANUAL DE INSTALACION y USO AUTOMATISMO PUERTA GARAJE EUROPA 600 / 100 YH ADVERTENCIA: ES VITAL PARA LA SEGURIDAD DE TODAS LAS PERSONAS instalar y utilizar este APERTURA DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.

Más detalles

Válvulas FS2. Válvulas mariposa de restablecimiento automático / solenoides energizadas para cerrar

Válvulas FS2. Válvulas mariposa de restablecimiento automático / solenoides energizadas para cerrar Válvulas FS2 Válvulas mariposa de restablecimiento automático / solenoides energizadas para cerrar Parte de la Serie F de válvulas para entrada de aire, de fácil instalación y compactas para motores diésel

Más detalles

Características técnicas específicas del Termostato TermoCool Funcionamiento Escala Voltaje

Características técnicas específicas del Termostato TermoCool Funcionamiento Escala Voltaje Características Generales del Termostato TermoCool Contamos con una amplia gama de Termostatos ideales para Fan & Coil. EL Termostato TermoCool está diseñado para 3 velocidades del Ventilador y control

Más detalles

Guia de Información del Producto. Potencia continua con cargador P.F.C. Inversor Senoidal & Cargador Combinado

Guia de Información del Producto. Potencia continua con cargador P.F.C. Inversor Senoidal & Cargador Combinado Guia de Información del Producto 1000 2400 3600 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 Potencia continua con cargador P.F.C. Inversor Senoidal & Cargador Combinado Especificaciones Generales Información

Más detalles

MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones

MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones UBICACION DE CONTROLES 1. ALARMA 1 / VOLUMEN- 2. ALARMA 2 / VOLUMEN+ 3. ON/OFF / SELECCIÓN DE BANDA 4. FIJAR HORA / FIJAR MEMORIA 5. MEMORIA - 6. MEMORIA + 7. MINUTO

Más detalles

Regulador de carga Inteligente de la serie CM. Manual de Usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Regulador de carga Inteligente de la serie CM. Manual de Usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 1 Regulador de carga Inteligente de la serie CM Manual de Usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 2 1. Características del producto Imagen de pantalla LCD con símbolos

Más detalles