INSTRUCCIONES PASO A PASO STEP BY STEP INSTRUCTIONS. Punto de media y ganchillo. Knitting and crochet. Si tienes dudas consulta nuestros videos en

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "INSTRUCCIONES PASO A PASO STEP BY STEP INSTRUCTIONS. Punto de media y ganchillo. Knitting and crochet. Si tienes dudas consulta nuestros videos en"

Transcripción

1 INSTRUCCIONES PASO A PASO S. A. Punto de media y ganchillo A, Si tienes dudas consulta nuestros videos en filkatia KA o en nuestro canal de TI STEP BY STEP INSTRUCTIONS Knitting and crochet C op yr ig ht FI L Con Katia es más fácil PRUÉBALO! If you have doubts, check out our videos on or on our filkatia channel It s easier with Katia GIVE IT A TRY!

2 Muy Importante / Very Important PARA LEER CON FACILIDAD UNA EXPLICACIÓN DADA EN VARIAS TALLAS Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la talla elegida y tenga en cuenta que en los casos en que figura una sola cifra es válida para todas las tallas. Es una manera fácil y clara para evitar confusiones. Ver ejemplo. TO EASILY FOLLOW INSTRUCTIONS WHEN MORE THAN ONE SIZE IS OFFERED Before beginning to work, circle or highlight all the numbers or instructions pertaining to the size you are making. This will prevent any confusion with the other sizes offered in the same instructions. See example. Modelo 68 JERSEY / SWEATER ESPAÑOL TALLAS: a) b) c) d) El modelo fotografiado corresponde a la talla a) MATERIALES WASHI col. beige 102: a) 1 b) 1 c) 1 d) 2 ovillos Col. arena 106: a) 1 b) 1 c) 1 d) 2 ovillos Col. pizarra 110: a) 1 b) 1 c) 1 d) 2 ovillos Col. marrón 130: a) 2 b) 2 c) 2 d) 3 ovillos Agujas Nº 9 y nº 10 Puntos empleados P. jersey der. P. bobo Costura a p. de lado Costura a grafting P. fantasía (ver explicación) Ver instrucciones en puntos básicos MUESTRA DEL PUNTO Las medidas que se dan son con la muestra planchada con precaución. A p. jersey der., ag. nº 10 10x10 cm = 8 p. y 13 vtas. p. = punto ESPALDA Con las ag. nº 9 y el col. marrón montar a) 39 p. b) 43 p. c) 47 p. d) 51 p. Trab. 2 vtas. a p. bobo, cambiar a las ag. nº 10 y continuar trab. a p. fantasía. Hombros y escote: A a) 55 cm b) 56 cm c) 57 cm d) 58 cm de largo total, dejar en espera los a) 11 p. b) 12 p. c) 13 p. d) 14 p. primeros para un hombro, cerrar los a) 17 p. b) 19 p. c) 21 p. d) 23 p. centrales para el escote, y dejar en espera los a) 11 p. b) 12 p. c) 13 p. d) 14 p. últimos para el otro hombro. der. rev. vta. cm ag. st k p cm = derecho = revés = vuelta = centímetro = aguja = stitch = knit = purl = centimetre = inch ABREVIATURAS trab. aum. col. pág. aux. ABBREVIATIONS inc col pg cn = trabajar = aumento = color = página = auxiliar = increase = colour = page = cable needle 3

3 Bases para aprender a tejer INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA... 6 FORMAS DE EMPEZAR... 6 Montado simple... 6 Montado tubular... 6 BASES PARA EL PUNTO DE MEDIA... 7 Punto derecho... 7 Punto revés... 7 Hebra o baga... 7 Punto sin hacer o Punto alargado... 8 Dos puntos juntos derecho... 8 Punto retorcido... 8 Menguado simple... 8 Menguado doble... 9 Dos puntos trabajados en un mismo punto... 9 Dejar puntos en espera... 9 Índice Bases para aprender a realizar una prenda AUMENTOS, DISMINUCIONES Y/O MENGUADOS Disminuciones al principio de la vta Disminuciones en ambos lados de la misma vta Aumentos al principio de la vta Aumentos en ambos lados de la misma vta FORMAS DE CERRAR Cerrado simple Cerrado tubular ACABADOS Ojales redondos Ojales horizontales Recoger puntos COSTURAS Pespunte Grafting Punto de lado Ganchillo INICIACIÓN AL GANCHILLO Punto de cadeneta Punto enano Punto bajo Punto medio alto Punto alto Punto alto doble Punto alto triple Punto cangrejo Vuelta o pasada Punto de orillo MUESTRA DEL PUNTO PUNTOS BÁSICOS MÁS UTILIZADOS Punto jersey derecho Punto jersey revés Punto bobo Punto elástico 1x Punto elástico 2x Punto jacquard Intarsia Trenzas Puntos cruzados hacia la derecha Puntos cruzados hacia la izquierda ADORNOS Flecos Pompones BORDADOS Punto de nudo Punto de tallo Punto llano Punto de cruz Punto margarita Punto bastillas Punto de cadeneta Punto jacquard bordado Punto carril Punto festón Punto pespunte TRABAJAR EN REDONDO Anilla con puntos de cadeneta Anilla mágica Primera vuelta y cerrar COMO SEGUIR UN GRÁFICO Punto jacquard a ganchillo/tapestry Learning to knit INTRODUCTION TO KNITTING... 6 HOW TO BEGIN... 6 Simple cast on... 6 Tubular cast on... 6 BASIC KNITTING STITCHES... 7 Knit... 7 Purl... 7 Yarn over... 7 Slip stitch... 8 Knitting two stitches together... 8 Knit through back of loop... 8 Single decrease... 8 Double decrease... 9 Two stitches worked in the same stitch... 9 Leaving stitches on hold... 9 Learning how to make a garment INCREASING - DECREASING AND/OR BINDING OFF Decreasing at the beginning of a row Decreasing at both edges of the same row Increasing at the beginning of a row Increasing at both edges of the same row BINDING (CASTING) OFF Simple Bind Off Tubular Bind Off FINISHES Round Buttonholes Horizontal Buttonholes Picking Up Stitches SEAMS Back Stitch Grafting Side Seams Crochet INTRODUCTION TO CROCHET Chain stitch: (ch) Slip stitch: (sl st) Single crochet: (sc) Half double crochet: (hdc) Double crochet: (dc) Triple crochet: (trc) Double triple crochet: (dtc) Backwards crochet INDEX Row Edge stitch GAUGE MOST FREQUENTLY USED BASIC STITCHES Stockinette Stitch Reverse Stockinette Stitch Garter Stitch x1 Ribbing x2 Ribbing Jacquard Intarsia CABLES Stitches crossed over to the right Stitches crossed over to the left DECORATIONS Fringe Pom poms EMBROIDERY French Knot Stem Stitch Satin Stitch Cross Stitch Lazy Daisy Stitch Basting Stitch Chain Stitch Embroidered Jacquard Bullion Stitch Buttonhole Stitch Back Stitch WORKING IN THE ROUND Ring with chain stitches Magic ring First row and close HOW TO FOLLOW A CROCHET GRAPH Jacquard st crochet/tapestry

4 Bases para aprender a tejer / Learning to knit Montado simple / Simple cast on Del ovillo sacar la cantidad de hilo correspondiente a 3 veces la medida del ancho que debe medir la prenda que vaya a tejer, hacer un nudo sobre la aguja como indica el dibujo, con ambas manos estirar de cada hilo para que quede una anilla alrededor de la aguja, ésta anilla será el primer punto. Queda un hilo a cada lado de la aguja, el que sale del ovillo se sujeta con la mano derecha y el otro en la mano izquierda, con la mano izquierda formar una anilla y clavar la aguja en el centro. Con la mano derecha coger el hilo y pasarlo por encima de la aguja, sin soltar la anilla formada con la mano izquierda. Con la mano izquierda, pasar la anilla por encima de la punta de la aguja, manteniendo el otro hilo sujeto con la mano derecha. Estirar cada hilo con la mano correspondiente para ajustar el nuevo punto a la aguja. Repetir desde el segundo paso. INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA / INTRODUCTION TO KNITTING FORMAS DE EMPEZAR / HOW TO BEGIN Pull out a length of yarn 3 times the width of the garment you are going to make. Tie a slip knot, as shown in the diagram, and place the knot on the needle pulling each yarn with both hands to form a loop around the needle which will be the first stitch. There will be a yarn at each side of the needle, the one coming from the ball is held with the right hand and the other with the left hand. Make a ring with the left hand and insert the needle through the middle. Using the right hand, take the yarn and pass it over the needle without releasing the ring that has been made with the left hand. Using the left hand, pass the ring over the tip of the needle and pull the strand of yarn through the loop whilst holding it with the right hand. Montado tubular En un color contrastado montar la mitad del número de puntos necesarios, más uno. Con el hilo de tejer la prenda 1ª vta: * 1 p. derecho, 1 hebra *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho. 2ª vta: * Poner el hilo delante de la labor, pasar a la ag. derecha 1 p. sin hacer clavando la ag. para tejer al revés (de derecha a izquierda), trabajar la hebra al derecho * repetir de * a *, terminar con pasar 1 p. al revés sin hacer. 3ª vta: * 1 p. derecho, poner el hilo delante de la labor, pasar 1 p. al revés sin hacer *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho. 4ª vta: * 1 p. rev. sin hacer, poner el hilo detrás de la labor, 1 p. der. *, terminar con 1 p. rev. sin hacer. Repetir 3ª y 4ª vtas 1 ó 2 veces dependiendo del grueso del hilo, si el hilo es fino trabajar 2 vtas más. Al terminar, cortar la lana de distinto color y proseguir con el punto indicado. Tubular cast on Using a yarn in a contrast colour, cast on half the number of stitches required plus one extra stitch. Using the main garment yarn Row 1: * K1, YO *, rep from * to *, finishing with K1. Row 2: * Yarn forward, slip 1 st purlwise (from right to left) onto RH needle, knit the YO *, rep from * to * and finish by slipping 1 st purlwise. Row 3: * K1, yarn forward, slip 1 st purlwise *, rep from * to * finishing with K1. Row 4: * With yarn forward slip 1 purl st, yarn back, K1 * and finish by slipping 1 purl st. Repeat rows 3 and 4 one or two times depending on the weight of the yarn. If the yarn is fine work 2 more rows. Cut the contrast colour yarn and carefully unravel from the first row of stitches. Pull each yarn with the corresponding hand to tighten the new stitch on the needle. Repeat the action from the second point. 6 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

5 BASES PARA EL PUNTO DE MEDIA / HOW TO WORK THE STITCHES Punto derecho / Knit Stitch Con el hilo detrás de la labor. Clavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por delante del punto. Con la mano derecha pasar el hilo por encima de la ag. derecha y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). Retirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda. Una vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha. Punto revés / Purl Stitch Con el hilo por delante de la labor. Clavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por detrás del punto. With yarn at back of work insert RH needle through the front of first stitch on LH needle. With the yarn in the right hand, pass it around and over the needle holding it so it doesn t drop (there is now a loop on the needle). Withdraw the RH needle moving it towards the front and slip the loop through the middle of the stitch on the LH needle. Once the loop has been passed through, drop the stitch off the LH needle and a new stitch has been formed on the RH needle. Con la mano derecha pasar el hilo por encima de la ag. derecha, mantenerlo hacia arriba y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). Retirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda. Una vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha. Hebra o Baga / Yarn over Es añadir puntos para formar calados. Poner el hilo delante de la labor, pasarlo por encima de la aguja derecha. Trabajar el siguiente punto de la aguja izquierda. La hebra o baga queda como un punto más en la aguja, pero en la base de la hebra o baga queda formado un agujero (calado). With yarn at front of work insert RH needle through the back of first stitch on LH needle. En la siguiente vta trabajar la hebra o baga igual que los otros puntos de la aguja, de esta forma se ha aumentado 1 p. With the yarn in the right hand, bring it up, over and around the RH needle holding it so it doesn t drop (there is now a loop on the needle). Withdraw the RH needle moving it towards the back and slip the loop through the middle of the stitch on the LH needle. Once the loop has been passed through, drop the stitch off the LH needle and a new stitch has been formed on the RH needle. Yarn overs (YO) are used to add stitches and/ or to form open work patterns. Bring yarn forward and pass it over the top and around the RH needle. Work the following stitch on the LH needle. The YO has formed a loop like another stitch, but with a hole (eyelet) below the YO. On the next row work the YO the same as the other stitches on the needle, whereby 1 stitch has been increased. 7

6 Punto sin hacer o Punto alargado / Slip Stitch Punto retorcido / Knit through back of loop Poner el hilo por detrás de la labor, clavar la aguja derecha en el siguiente punto de derecha hacia izquierda (como si se fuera a tejer al revés). Pasar este punto sin tejer a la aguja derecha y continuar normal. Al no haber tejido este punto, queda más largo que los demás y por el revés queda una hebra de hilo. En la vuelta por el revés, tejer este punto al revés. Dos puntos juntos derecho / Knitting two stitches together Clavar la aguja derecha en los 2 primeros p. de la ag. izquierda para trabajar al derecho (de izquierda a derecha). Poner hilo sobre la aguja derecha y pasar a través de los 2 p. Tener en cuenta que al trabajar 2 p. juntos derecho, quedará 1 p. menos en el número de total de puntos. With yarn at back of work, insert RH needle into next stitch from right to left (as if going to purl the stitch). Slip this stitch onto the RH needle without working it and continue as normal. Since this stitch has not been worked it is longer than the other stitches and on the back there is a float of yarn. On the wrong side row purl this stitch. Insert RH needle into the first 2 stitches on LH needle in order to knit (from left to right). Wrap the yarn around RH needle and pass through the 2 stitches as if they were one stitch. Take into account that working 2 stitches together will decrease one stitch across the total number of stitches. Clavar la ag. por detrás del punto a tejer y trabajar el p. al derecho para hacer 1 p. retorcido derecho y al revés para 1 p. retorcido revés. El punto del dibujo es retorcido derecho. Menguado simple / Single decrease Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés. Trabajar el siguiente p. al derecho. Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho (último p. de la ag. derecha). Tener en cuenta que quedará 1 p. menos en el número total de puntos. To knit through back of loop insert the needle through back of loop (stitch) knitwise and knit. To purl through back of loop insert the needle through back of loop from behind purlwise and purl. The drawing shows a stitch being knitted through back of loop. Slip one stitch inserting RH needle through loop as if going to purl the stitch. Knit the next stitch. Using the tip of the LH needle pick up the slipped stitch and pass it over the knitted stitch, (last stitch on the RH needle). This operation is known as psso = pass slipped stitch over. Bear in mind that there will be one stitch less across the total number of stitches. 8 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

7 Menguado doble / Double decrease Trabajar el p. de la aguja izquierda al derecho. Knit the first stitch on the LH needle. Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés. Trabajar los 2 siguientes puntos juntos al derecho. Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima de los 2 p. juntos derecho (último p. de la ag. derecha). Tener en cuenta que quedarán 2 p. menos en el número total de puntos. Slip one stitch inserting RH needle through loop as if going to purl the stitch. Knit 2 stitches together. Using the tip of the LH needle pick up the slipped stitch and pass it over the stitch made by knitting 2 stitches together, (last stitch on the RH needle). This operation is known as psso = pass slipped stitch over. Bear in mind that there will be two stitches less across the total number of stitches. Dos puntos trabajados en un mismo punto / Two stitches worked in the same stitch Hay distintas formas de trabajar 2 p. en un mismo p. Clavar la ag. en el p. que queda debajo del p. a tejer y trabajar al derecho. Tener en cuenta que quedará 1 p. más en el número total de puntos. Hay otro sistema que es trabajar 1 p. derecho y sin soltarlo de la ag. izquierda clavar de nuevo la ag. derecha en el mismo p. pero por detrás y trabajar de nuevo al derecho. Dejar puntos en espera / Leaving stitches on hold Se utiliza mucho para trabajar trenzas. Trenzar a la izquierda: Pasar los p. de la ag. izquierda a una ag. auxiliar delante de la labor, después trabajar los p. que se indique para cada trenza, poner de nuevo los p. de la ag. auxiliar en la ag. izquierda y trabajar estos p. There are different ways to work 2 stitches in the same stitch; Insert the needle in the stitch below the stitch to be worked and knit. Trenzar a la derecha: Repetir el proceso anterior pero situar la aguja auxiliar detrás de la labor. Bear in mind that there will be one more stitch across the total number of stitches. Another method is to knit one stitch and without releasing it from the LH needle insert the needle into the same stitch again but into the back of the loop and knit. Used a lot when working cables with the help of a cable needle (cn). For a cable that turns to the left: slip the required number of stitches onto a cn, place cn at front of work, work the sts as indicated from LH needle, return the stitches from the cn back onto the LH needle and work these stitches. For a cable that turns to the right: Repeat the process as explained but hold the cn at back of work. 9

8 Vuelta o pasada / Row Una vuelta o pasada, es tejer de derecha a izquierda todos los p. de la aguja. Cuando en la explicación indicamos aumentar, disminuir o menguar cada 2 vtas. Se cuenta de la siguiente manera: Vuelta en la que se aumenta, disminuye o mengua al inicio y final de la vta., derecho de la labor. La siguiente vuelta, que es el revés de la labor, se cuenta cómo la primera vuelta. La siguiente vuelta, que es el derecho de la labor, es la segunda vuelta y es dónde se vuelve a aumentar, disminuir o menguar. Punto de orillo / Edge stitch Es el punto de los extremos (es el que queda en el interior cuando se cose la prenda). Para que quede bien la orilla, se trabaja el primer punto de cada vuelta al contrario de como se presenta. MUESTRA DEL PUNTO / GAUGE Antes de empezar una prenda es muy importante hacer una muestra de 10 x 10 cm. en el mismo punto en el que se va a realizar la prenda y comprobar que se ajusta a la muestra indicada en la revista, sino no coincidirán las medidas con las de la revista. Si tienes un número menor de puntos y vueltas, deberás repetir la muestra con agujas más finas, si por el contrario tienes un número mayor de puntos y vueltas deberás usar agujas más gruesas. El número de agujas que figura en la revista es el número que utilizó la persona que realizó la prenda pero cada persona tiene un sistema de trabajo distinto. Lo importante no es el número de agujas que se utiliza sino que la muestra de 10 x 10 coincida exactamente con la de la revista, de esta manera nos aseguramos de que la prenda tenga las medidas indicadas en el patrón. A row is when all the stitches on the needle are knitted from right to left. When the instructions say to increase or decrease every 2 rows it means the following: A row where the increase or decrease is worked at the beginning and/or at the end of the right side row. The next row, which is the wrong side row, is counted as part of the first row. The following row, which is the right side row again, is the second row and is when the decreases or increases are worked again. The stitch at the edge (it is on the inside of the garment once sewn). In order to achieve a straight, neat edge the first stitch of each row is worked opposite to the way it presents itself. It is very important to make the 4x4 tension gauge before starting the garment to ensure that the finished garment will be the same size and shape as given in the instructions. The needle size given in the gauge is only a suggestion. Since no two people will knit exactly the same you should work a 4x4 swatch using the designated yarn and pattern stitch. If you have too many stitches and rows in your swatch, try again with a larger needle. If you do not have enough stitches and rows make another swatch with smaller needles. It doesn t matter which needle size you use as long as you obtain the correct gauge that coincides exactly with the one given in the magazine. Sometimes you may have to work with two different size needles to achieve the correct gauge: one for the right side and the other for the wrong side. PUNTOS BÁSICOS MÁS UTILIZADOS MOST FREQUENTLY USED BASIC STITCHES NOTA IMPORTANTE En la explicación o gráfico de cualquier punto, la 1ª vta siempre corresponde al derecho de la labor; de no ser así, ya se indica en el texto. También es muy importante tener en cuenta que en los gráficos se muestra como deben trabajarse los p. vta por vta (o sea, derecho de la labor y revés de la labor), no tal como se ven en la fotografía. IMPORTANT NOTE: Punto jersey derecho / Stockinette stitch 1ª vta: al derecho. 2ª vta: al revés. On the graph of any stitch the 1st row always refers to the right side of the work unless otherwise indicated on the text. It is also very important to bear in mind that the graphs indicate how the stitches must be worked row by row (right side or wrong side of work): the first row will be worked from the right edge of the graph to the left edge and the 2nd row from the left edge of the graph to the right edge. Punto jersey revés / Reverse stockinette stitch 1ª vta: al revés. 2ª vta: al derecho. Row 1: (right side) knit. Row 2: (wrong side) purl. Row 1: (right side) purl. Row 2: (wrong side) knit. 10 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

9 Punto bobo / Garter stitch Todos los p. y todas las vtas al derecho. Punto elástico 1x1 / 1x1 Ribbing 1ª vta: * 1 p. derecho, 1 p. revés *, repetir de * a *. 2ª vta y vtas siguientes: Trabajar los p. como se presenten (tejer al derecho los p. que se presentan al derecho y al revés los del revés). Punto elástico 2x2 / 2x2 Ribbing 1ª vta: * 2 p. derecho, 2 p. revés *, repetir de * a *. 2ª vta y vtas siguientes: Trabajar los p. como se presenten. Punto jacquard / Jacquard Este punto se utiliza cuando se debe trabajar más de un color en la misma vta. para formar un dibujo o una cenefa. Normalmente se teje a punto jersey derecho siguiendo un gráfico, en el que cada cuadro representa 1 p. y 1 vta. Con los dos hilos detrás de la labor trabajar el número de puntos indicados en un color, hasta completar los p. indicados en el gráfico. Knit all stitches and all rows. Row 1: (right side) * K1, P1 *, rep from * to *. Row 2 and all following rows: Work all stitches as they present themselves = knit the knit stitches and purl the purl stitches. Row 1: (right side) * K2, P2 *, rep from * to *. Row 2 and all following rows: Work all stitches as they present themselves. This stitch is used when working with more than one colour in the same row to form a picture or a border. It is normally worked in stockinette st following a graph whereby each square represents 1 stitch and 1 row. With the two yarns behind the work, use the designated colour to work the number of stitches indicated on the graph. Tomar el hilo del otro color y continuar la labor, tener en cuenta que es muy importante cruzar los hilos cada vez que se cambia de color. Las hebras quedan por detrás como se aprecia en este dibujo. Intarsia / Intarsia Esta técnica se utiliza cuando debes trabajar más de un color en la misma vta. y las distancia entre colores es de varios puntos. Normalmente es porque el dibujo a realizar es muy grande o son motivos muy separados. En este caso para evitar hebras muy largas por el revés de la labor, tomar un pequeño ovillo para cada uno de los colores y trabajar siguiendo el gráfico o según indique la explicación. Lo más importante es cruzar los hilos cada vez que se cambia de color, porque si los hilos no están entrelazados, tienden a separarse y formar agujeros en el tejido. When changing from one colour to another it is very important to twist one strand of yarn over the other strand to prevent a hole forming where there is a colour change. All the floating yarns will be on the back of the work, as can be seen on the drawing. This technique is used when working with more than one colour in the same row and the distance between colours is across multiple stitches. It is normally used because the design being worked is very large or the motifs are separated with a large distance between them. In this case, to avoid long floating yarns on the back, prepare a small ball of yarn in each one of the colours and work following the graph or the instructions. It is very important to cross one yarn over the other every time there is a colour change. If the yarns are not interlaced they tend to separate and form holes in the fabric. 11

10 TRENZAS / CABLES Para hacer trenzas es necesario cruzar los puntos hacia la izquierda o hacia la derecha según sea la dirección de la trenza. El ejemplo que damos es para una trenza de 4 puntos, para ello se cruzan dos puntos en una dirección, siguiendo este ejemplo se pueden cruzar el número de puntos que indique la explicación, la técnica es la misma. Puntos cruzados hacia la derecha / Stitches crossed over to the right Pasar 2 p. sin hacer de la aguja izquierda a la aguja auxiliar (especial para trenzas). Poner la aguja auxiliar detrás de la labor y trabajar al derecho 2 p. de la aguja izquierda. Sin cambiarlos de aguja, tejer al derecho los 2 p. de la aguja auxiliar. El resultado obtenido es que quedan 2 p. cruzados hacia la derecha por delante. Slip 2 sts from the LH needle onto a cable needle. Place the cable needle at back of work and knit 2 sts from LH needle. Without changing the needle, knit the 2 sts from the cable needle. The result obtained is of 2 sts crossed over to the right at the front. To make cables it s necessary to cross over, or carry, the stitches towards the left or the right depending on the direction of the cable. The example that we give is for a 4 stitch cable, and to do this two stitches are crossed over in one direction. Following this example you can cross over any number of stitches as indicated in a pattern, the technique remains the same. Puntos cruzados hacia la izquierda / Stitches crossed over to the left Pasar 2 p. sin hacer de la aguja izquierda a la aguja auxiliar. Poner la aguja auxiliar delante de la labor y trabajar al derecho 2 p. de la aguja izquierda. Sin cambiarlos de aguja, tejer al derecho los 2 p. de la aguja auxiliar. El resultado obtenido es que quedan 2 p. cruzados hacia la izquierda por delante. Slip 2 sts from the LH needle onto a cable needle. Place the cable needle at front of work and knit 2 sts from LH needle. Without changing the needle, knit the 2 sts from the cable needle. The result obtained is of 2 sts crossed over to the left at the front. 12 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

11 Disminuciones al principio de la vta. / Decreasing at the beginning of a row Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés, trabajar el siguiente p. al derecho y pasar el p. sin hacer por encima de este punto. Tejer 1 p. al derecho y pasar el punto de la aguja derecha por encima de este punto, repetir este paso hasta tener cerrados el número de puntos indicados, al principio de la siguiente vta, revés de la labor, cerrar los p. igual pero trabajados al revés. Al empezar la siguiente vta. cerrar de nuevo los p. que indique la revista, de esta manera se consigue la forma redondeada que tienen sisas y escotes. Bases para aprender a realizar una prenda Learning how to make a garment En esta segunda parte os damos las nociones básicas que se necesitan para poder realizar una prenda. AUMENTOS - DISMINUCIONES Y/O MENGUADOS INCREASING - DECREASING AND/OR BINDING/CASTING OFF Cuando se cierran puntos para formar una sisa o un escote, se cierran al principio de la vta. When forming an armhole or neckline shaping, binding/casting off is done at the beginning of the row. Slip 1 stitch purlwise (as if to purl it) onto RH needle, knit the next stitch, with the tip of the LH needle pass the slipped stitch over the knitted stitch. Knit 1 stitch, pass the second stitch on RH needle over the new stitch. Repeat for the required number of stitches to be bound/cast off, making sure that the tension is not too tight. Bind/cast off the stitches in the same manner at the beginning of the next row = wrong side, but working them in purl. On the following row, continue the shaping as indicated in the instructions until the rounded form of the armhole or neckline has been completed. In this second part we give you the basic instructions for completing a garment. Disminuciones en ambos lados de la misma vta. / Decreasing at both edges of the same row Se usan para las sisas vistas y para hacer la manga raglán. Son las disminuciones en las que se ven los p. de la orilla inclinados, se trabajan normalmente por el derecho de la labor. Las disminuciones se hacen siempre a x puntos de los extremos. Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla. Al Inicio de la vta, siempre por el derecho de la labor, trab. 1 p. der. pasar 1 p. de la aguja izquierda sin hacer a la aguja der., trab. 1 p. al der., y pasar el p. sin hacer por encima de este p. al der. Al Final de la vta., siempre por el derecho de la labor, (en las explicaciones se indica menguar a x p. de la orilla y siguiendo el ejemplo a 1 p.), cuando faltan 3 p. para terminar la vta., trab. 2 p. juntos al der. y 1 p. al der. Often used for raglan sleeves or to highlight an armhole. These are the decreases where you can see the sloping edges and are normally worked on the right side of the garment. The decreases are always worked at a distance of x number of stitches from the edge. Here is an example of decreasing at a distance of 1 stitch in from the edge. At the beginning of the row, always with the right side of work facing you; K1, slip stitch onto RH needle, K1, PSSO. At the end of the row, always with the right side of work facing you, (the instructions indicate to decrease x number of sts in from the edge, and following an example of 1 st), work to the last 3 stitches, K2 tog, K1. 13

12 Aumentos al principio de la vta. / Increasing at the beginning of a row Es para aumentar más de 1 p. Añadir puntos al inicio de la vta., como si se montaran, tantos como aumentos queramos. Realizar lo mismo al terminar la vuelta. Trabajar estos p. al derecho o al revés según se requiera. Aumentos en ambos lados de la misma vta. / Increasing at both edges of the same row Son los aumentos que se trabajan nor malmente por el derecho de la labor. Estos aumentos se hacen siempre a x puntos de los extremos. Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla. Al Inicio de la vta., siempre por el derecho de la labor. Trab. 1 p. al der. y después con la ag. derecha recoger la baga horizontal que queda entre el p. de la ag. derecha y el 1º p. de la ag. izquierda y ponerla en la ag. izquierda. When increasing more than one stitch. At the beginning of the row, cast on the designated number of stitches. At the end of the row do the same. Knit or purl the additional stitches following the instructions. These kind of increases are usually worked on a right side row and are always worked at a distance of x number of stitches from the edge. Here is an example of increasing at a distance of 1 stitch in from the edge. At the beginning of the row, always with the right side of work facing you; K1, and with the tip of the RH needle pick up the horizontal bar of yarn between the last worked stitch and the next stitch on the LH needle and put it onto the LH needle. De esta forma se evita que quede un agujero en la base del punto aumentado. Al final de la vta., siempre por el derecho de la labor, (en las explicaciones se indica aumentar a x p. de la orilla y siguiendo el ejemplo a 1 p.), cuando falta 1 p. para terminar la vta., con la ag. derecha recoger la baga horizontal que queda entre el ultimo p. de la ag. derecha y el primero de la ag, izquierda y ponerla en la ag. izquierda. Trabajarla al derecho clavando la ag. por detrás del p. y al der. el p. restante. In this manner a hole is prevented from forming at the base of the increased stitch. At the end of the same right side row, (in the instructions it is indicated to increase at x number of stitches from the edge, and following the example of 1 st), work to the last stitch and with the tip of the RH needle pick up the horizontal bar of yarn between the last worked stitch on the RH needle and the first stitch on the LH needle, place this loop onto the LH needle. Work the stitch in knit but inserting the needle through back of loop and knit the remaining st. FORMAS DE CERRAR / BINDING/CASTING OFF Cerrado simple / Single bind/cast off Pasar el primer p. sin hacer y trabajar el siguiente al derecho. Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho. Slip first stitch on needle and knit the following stitch. Using the tip of the LH needle, pass the slipped stitch over the knitted stitch. Trabajarla al derecho pero clavando la ag. por detrás del p. Work the stitch in knit but inserting the needle through back of loop. 14 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

13 Tejer otro p. al derecho, con la ag. izquierda tomar el 1º p. de la ag. derecha y pasar por encima del otro p. derecho, de esta forma en la ag. derecha sólo queda 1 p. Una vez cerrados todos los p. cortar el hilo, pasarlo por el interior del último p. y tirar para que quede fijado y no se suelte. Cerrado tubular / Tubular bind off Se usa normalmente después de tejer el elástico, para conseguir un tipo de cerrado con más elasticidad. Una vez terminada la labor, cortar el hilo dejando una hebra de aproximadamente el doble de la medida que vayamos a cerrar. Enhebrar una ag. lanera y clavar en los dos primeros puntos. Clavarla de nuevo en el primer p. y después en el tercero. Pasar del 2º p. al 4º. Knit the next stitch and with the tip of the LH needle pick up the first stitch on the RH needle and pass it over the other knit stitch, so we are left with only one stitch is on the RH needle. After all the stitches have been bound/cast off, cut yarn, pass end through the inside of the last stitch and pull firmly so that the stitches don t come loose. Used when an elastic edge is needed. After completing the knitting, stitches remain on the needle. Leaving a length of yarn which equals twice the length of the edge you are finishing, cut yarn. Thread yarn into a wool sewing needle and insert through the first 2 sts. Insert the needle through the first stitch again and then through the third stitch. Insert the needle through the second and fourth stitches. A continuación del 3º al 5º y así sucesivamente. Una vez llegado al último p. clavar la aguja de nuevo desde el penúltimo al último, rematar y cortar el hilo. ACABADOS / FINISHES Ojales redondos / Round buttonholes Cuando el botón que queremos poner es pequeño o estamos trabajando una lana muy gruesa, es recomendable hacer un ojal pequeño. Añadir una hebra o baga y hacer dos puntos juntos al derecho. A partir de la siguiente vta trabajar los p. como corresponda. Go back to the third stitch, then into the fifth stitch and continue working in this sequence. After reaching the last stitch insert the needle through the penultimate stitch again then into the last stitch. Cut yarn and fasten off. When the button that we want to use is very small or the yarn is very thick, it s recommendable to make a small buttonhole. Add a YO (yarn over) on needle and knit 2 stitches together. From the following row work the stitches and the yon as corresponds. 15

14 Ojales horizontales / Horizontal buttonholes COSTURAS / Seams Cerrar tantos p. como indique la revista (por ejemplo: ojal de 3 p.), en la siguiente vta. montar en la ag. los mismos p. que se cerraron. Recoger puntos / Picking up stitches Una vez terminadas las piezas de una prenda para hacer el cuello o las tapetas de los delanteros, se recogen los p. clavando la aguja en la orilla. Cuando se recogen los p. en el mismo sentido que la labor, clavar la aguja en el centro de cada p. de la última vta., poner hilo sobre la ag. y formar un punto. Cuando se recogen los p. en un lado de la labor, clavar la ag. en el centro del p. de la orilla, poner hilo y formar un punto. Clavar la ag. siempre en el p. de la orilla pero en todas las vtas. Después de recoger todos los p. al trab. la 1ª vta. aumentar o menguar puntos repartidos para obtener el nº de puntos indicados en la explicación. The designated stitches are bound/cast off, and on the following row, the same number of stitches are cast on. Stitches can be picked up along the edge of a knitted garment to add a collar or front bands. This is usually done with the right side of the garment facing you. When picking up stitches in the same direction as the work along a bound off or cast on edge, insert needle into centre of each stitch on the row below and work as corresponds. When picking up stitches along the edge of a piece of work, insert the needle through the centre of the edge stitch, wrap yarn around needle and form a stitch. Always insert the needle in the edge stitch in all rows. After picking up all the stitches, on the following row increase or decrease the stitches evenly across the row in order to obtain the required number of stitches as indicated in the pattern. Pespunte / Back stitch Encarar las piezas derecho con derecho y coser siguiendo el contorno de las piezas. Grafting / Grafting Cuando se termina una pieza, no se cierran los p., se dejan en espera. Enhebrar una ag., encarar las dos piezas y coser los puntos clavando la ag. en el centro de los p., alternando un punto de una pieza con el de la otra y siempre cogiendo el punto anterior para que quede bien unido e ir soltándolos de la aguja a medida que se van cosiendo. Como se muestra en la foto. Estas costuras quedan planas e invisibles ya que el resultado es como una continuación del tejido. With right sides together, work a back stitch along the edges of the pieces. When a piece is finished and the stitches are not bound off, but left on hold on the needles. Thread a wool sewing needle and with the right sides facing you, sew the stitches together inserting the needle in the centre and alternating one stitch from one piece with one from the other and always inserting the needle through the previous stitch again so that the pieces are firmly joined. Release the stitches from the needle once they have been sewn as shown in the diagram. These seams are flat and invisible from the right side. 16 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

15 Punto de lado / Side seams Pompones / Pom poms Este tipo de costura también llamada invisible, se realiza por el derecho de la labor. Poner las dos piezas a coser, una al lado de la otra alineadas. Pasar la aguja por la entremalla (el hilo que une un punto con el siguiente) de la primera vta. de una pieza y después, clavarla en la entremalla de la 2ª vta. de la otra pieza. Continuar clavando la ag. de una a otra pieza como muestra el dibujo. ADORNOS / DECORATIONS Flecos / Fringe Cortar un rectángulo de cartón de la medida que queramos el fleco. Enrollar el hilo alrededor del cartón (procurar que los hilos queden uno al lado del otro y no encima). Cuando el cartón esté lleno con las tijeras cortar los hilos por un lado. Agrupar los hilos necesarios para un fleco y doblar por la mitad. Clavar el ganchillo en la orilla del tejido, tomar los hilos por el lado doblado y hacerlos pasar hacia el revés de la labor, después anudar el fleco siguiendo el dibujo. This type of seam is also invisible and is worked with the right sides facing. Place the two pieces together with straight edges touching and work back and forth from one piece to the other picking up the bar of yarn of the first row at the side of the edge stitch of one side, then draw the pieces together by picking up the bar of the second row on the opposite side. Continue inserting the needle from one piece to the other as shown in the diagram. Cut a rectangle of card the required length of the fringing. Wrap the yarn around the card making sure that the yarns are side by side and not overlapping. When the card is full cut the threads at one side with scissors. Group together the necessary strands of yarn to make a fringe and fold in half. Insert a crochet hook through the edge of the fabric, take the strands of yarn at the folded edge and pull the entire group of yarns to the back of the work, then knot the fringe as indicated in the drawing. En cartón cortar dos círculos del tamaño que queramos el pompón y hacer un agujero en el centro. Superponer los dos círculos. Enhebrar una ag. lanera y recubrir las anillas de cartón enrollando la lana alrededor de ellas, hasta que quede lleno el agujero interior. Introducir la punta de las tijeras entre los dos cartones, para que sirvan de guía, y cortar la lana por el centro siguiendo todo el perímetro. Separar un poquito los dos cartones para trabajar con comodidad y pasar entre los dos una hebra de lana del mismo color del pompón, de unos 30 cm de largo. Anudarla con firmeza para que no se desate. Con las tijeras hacer un par de cortes a los cartones, con cuidado de no cortar la lana, y estirar para quitarlos. El pompón ya está acabado. Cut two circles of card the required size of the finished pom pom and cut out a hole in the middle of each piece of cardboard. Overlap the two circles. Thread a wool sewing needle and wrap the yarn around the outside edges until they are completely covered and the hole in the middle is full. Introduce the point of the scissors between the two pieces of cardboard, to serve as a guide, and cut the wool in the middle following the circumference. Slightly separate the two pieces of card and pass a thread of yarn the same colour as the pom pom (approximately 11 3/4 (30 cm) long) between them. Tie a firm knot so it doesn t unravel. Using the scissors, make a few cuts in the card circles, being careful not to cut the wool, and pull to remove them. The pom pom is now finished. 17

16 BORDADO / EMBROIDERY Punto de nudo French knot Punto margarita Lazy daisy stitch Punto carril Bullion stitch Punto de tallo Stem stitch Punto bastillas Basting stitch Punto festón Buttonhole stitch Punto llano Satin stitch Punto de cadeneta Chain stitch Punto pespunte Back stitch Punto de cruz Cross stitch Punto jacquard bordado Embroidered jacquard 18 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

17 Ganchillo / Crochet INICIACIÓN AL GANCHILLO Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a ganchillo. Léelas detenidamente y si aún le surge alguna duda KATIA se pone a su disposición para cualquier consulta. Con el ganchillo se pueden hacer infinidad de labores fácilmente y con resultados extraordinarios. El Punto a Ganchillo se compone básicamente de 4 puntos: P. Cadeneta 6 P. Bajo P. Enano P. Alto Combinando estos puntos se pueden hacer toda clase de labores, desde las más simples a las más laboriosas, con efectos sorprendentes. Existen varias medidas de ganchillo que se utilizan según el grosor de la lana. Todas las labores se explican con gráficos, más adelante daremos las instrucciones de cómo seguir una explicación. Seguidamente pasamos a explicar en detalle y con dibujos los puntos básicos y algunas de sus combinaciones, acabados etc. En la explicación de cada punto figura el signo que encontrará en los gráficos. INTRODUCTION TO CROCHET Katia has developed detailed step by step instructions for learning how to crochet. After reading through the instructions, if you have any questions they can be answered through the Katia website. In crochet, you can make many items easily and with extraordinary results. Crochet has four basic stitches: Chain st 6 Single crochet Slip st Double crochet Combining these stitches you can work simple or more difficult patterns with surprising effects. Many different combinations can be made in crochet using fine thread to bulky yarns. All models contain necessary graphs, diagrams and complete easy-to- read instructions. The instructions explain the stitches in detail, how they are combined, and how to finish your project. Symbols that are used in the graphs are fully explained. 19

18 PUNTOS BÁSICOS / BASIC STITCHES Punto Enano / Slip stitch (sl st) Punto de cadeneta / Chain st (ch st) Con el extremo del hilo hacer una anilla y sujetarla por la base con los dedos índice y pulgar, pasar el hilo que sale del ovillo por encima del dedo índice y por debajo del dedo medio. Poner hilo sobre el ganchillo y pasarlo a través de la anilla, levantar un poco el ganchillo hacia arriba, sujetando los dos extremos del hilo, se ha formado un nudo en la base de la anilla. Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasarlo por la anilla de hilo que hay en el ganchillo, para pasarlo con mayor facilidad, procurar que la cabeza del ganchillo esté de cara hacia ti. Se ha formado el primer punto de cadeneta, repetir siempre el paso anterior. Los dibujos muestran como quedan los puntos de cadeneta tanto por el derecho, como por el revés. DERECHO / FRONT REVÉS / BACK Make a ring with the end of the yarn and hold it at the base with the index finger and thumb. Draw the thread from the ball of yarn over the index finger and under the middle finger. draw through the ring, lift the hook upwards slightly holding the two ends of the yarn and a knot has been formed at the base of the ring. Wrap yarn over hook again and draw through the ring on the hook to make the first chain stitch. To pass the yarn with more ease make sure that the head of the hook is facing you. Always repeat the previous step. The diagrams show what the chain stitches looks like on both the right, and the wrong side of the work. Clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta a partir del ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las dos anillas del ganchillo. Se ha formado el primer p. enano, clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta y repetir el paso anterior. En el dibujo se puede ver como queda 1 vta. a punto enano. Insert the hook into the 2nd ch st from hook. draw through the two rings on the hook.the first sl st has been formed. Insert the hook in the following ch st and repeat the previous step. In the diagram you can see what 1 row of sl st looks like. 20 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

19 Punto bajo / Single crochet (sc) 6 Punto medio alto / Half double crochet (hdc) Para trabajar el 1º p. bajo, clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta desde el ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las dos que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 2 anillas. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo. Se ha formado el primer p. bajo, para hacer el siguiente p., clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta, repetir el 2º y 3º pasos. Trabajar 1 p. bajo en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. Empezar la siguiente vta. con 1 p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. bajo. To work the 1st sc, insert the hook into the 2nd ch st from hook. draw through the first stitch of the two on the hook. Total = 2 rings. draw through the 2 rings on the hook. The first sc has been formed. To make the following stitch insert hook in the next ch st and repeat steps 2 & 3. Work 1 sc in each base ch st. When all stitches have been completed turn work to begin next row with fabric to the left again. Para trabajar el 1º p. medio alto, poner hilo sobre el ganchillo y después clavarlo en el 3º p. de cadeneta desde el ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las tres que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 3 anillas. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 3 anillas del ganchillo. Se ha formado el primer p. medio alto. Para hacer el siguiente p., clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta, repetir el 2º y 3º pasos. Trabajar 1 p. medio alto en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. Empezar la siguiente vta. con 2 p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. medio alto. Start the following row with 1 ch st, insert hook in next base st and work 1 sc. To make the 1st hdc, wrap yarn over hook and then insert through 3rd ch st from the hook. draw through the first ring of the three on the hook. Total = 3 rings. draw through the 3 rings on the hook. The first hdc has been formed. To make the next stitch insert the hook in the following ch st and repeat steps 2 & 3. Work 1 hdc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again. Start the next row with 2 ch sts, insert hook into next base stitch and work 1 hdc. 21

20 Punto alto / Double crochet (dc) Poner hilo en el ganchillo y clavarlo en el 4º p. de cadeneta contando desde el p. que está en ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las 3 que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 3 anillas. Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo. Quedan 2 anillas. Poner hilo en el ganchillo pasar a través de las 2 anillas restantes. Se ha formado un punto alto. Poner hilo en el ganchillo y clavar en el siguiente p. de cadeneta. Trabajar 1 p. alto en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. Empezar la siguiente vta. con 3 p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. alto. insert hook in 4th ch st counting from the stitch on the hook. Wrap yarn on hook and draw through the first ring of the 3 on the hook. Total = 3 rings. draw through the first 2 rings on the hook. Total = 2 rings. draw through the 2 remaining loops. The first dc has been formed. insert in the next ch st. Work 1 dc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again. Start the following row with 3 ch sts, insert hook in the next base stitch and work 1 dc. Punto alto doble / Triple crochet (trc) Poner dos vueltas de hilo en el ganchillo y clavarlo en el 5º p. de cadeneta contando desde el p. que está en ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las 4 que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 4 anillas. Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo. Quedan 3 anillas. Poner hilo en el ganchillo pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo. Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas restantes. Se habrá formado 1 p. alto doble. Poner 2 vueltas de hilo en el ganchillo, clavar en el siguiente p. de cadeneta y repetir los pasos del 2 al 5. Trabajar 1 p. alto doble en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. Empezar la siguiente vta. con 4 p. de cadeneta. Wrap yarn over hook two times and insert hook in 5th ch st counting from the stitch on the hook. draw through the first ring of the 4 on the hook. Total = 4 rings. draw through the first 2 rings on the hook. Total = 3 rings.wrap yarn over hook and draw through the first 2 rings on the hook. draw through the 2 remaining rings. One trc has been formed. Wrap yarn over hook 2 times, insert hook through next ch st and repeat steps 2 to 5. Work 1 trc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again. Start the following row with 4 ch sts. 22 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

21 Punto alto triple, cuádruple, quíntuple... Double triple crochet, quadruple crochet, quintuple crochet... Poner hilo en el ganchillo y trabajar 1 p. enano (pasar el hilo a través de las 2 anillas del ganchillo). work 1 sl st (draw yarn through the 2 rings on the hook). Trabajar igual que el punto alto doble pero para el punto alto triple poner 3 vueltas de hilo antes de empezar (ver 1º paso punto doble), 4 vueltas de hilo para el cuádruple etc., a continuación seguir todos los pasos del punto alto doble repitiendo el 4º paso hasta que sólo queda una anilla en el ganchillo. Punto cangrejo / Backwards crochet Es un punto de adorno o de remate. Se trabaja igual que el punto bajo pero de izquierda a derecha. Clavar el ganchillo de arriba hacia abajo en el punto de base, poner hilo en el ganchillo, pasar a través de la 1ª anilla del ganchillo, poner hilo y pasar a través de las 2 anillas que quedan en el ganchillo. Trabajar el número de puntos de cadeneta indicados en la explicación. Clavar el ganchillo en el 1º p. de cadeneta. Begin same as triple crochet wrapping yarn around hook 1 more time for each longer crochet and going through 2 loops 1 more time for each added wrap. This is a decorative or finishing stitch. It is worked the same as sc but from left to right. Insert hook from top to bottom through base stitch, wrap yarn over hook, draw through 1st ring on hook, wrap yarn over hook and draw through the 2 rings that are left on the hook. TRABAJAR EN REDONDO / WORKING IN THE ROUND Anilla con puntos de cadeneta / Ring with chain stitches Work the number of ch sts as indicated in the pattern, Insert hook through 1st ch st. Ha quedado la anilla cerrada en redondo. Empezar a trabajar la 1ª vta. siguiendo la explicación. Anilla mágica / Magic ring En el extremo del hilo formar una anilla y con los dedos sujetarla por la base, poner hilo en ganchillo y pasarlo a través de la anilla. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la anilla del ganchillo. Empezar a trabajar a punto bajo, pasar el ganchillo por el interior de la anilla grande, poner el hilo en el ganchillo y pasarlo a través de la misma anilla grande. Quedan 2 anillas en el ganchillo, poner hilo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo. Se ha formado el primer p. bajo. We now have a ring closed in a circle. Start to work the 1st row following the instructions. Form a ring at the end of the yarn and hold it at the base, wrap yarn over hook and draw through the ring. draw through the ring on the hook. Start to work in sc, insert hook through centre of the large ring, wrap yarn over hook and draw through the same large ring. There now remain 2 rings on the hook, wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook. The first sc has been formed. 23

22 Después de trabajar el número de p. bajos indicados en la explicación, tirar del extremo del hilo para ajustar la anilla al máximo. Cerrar en redondo con 1 p. enano trabajado en el 1º p. bajo. Primera vuelta y cerrar / First row and close Una vez formada la anilla de inicio, empezar a trabajar la 1ª vta., en este caso se trabaja a punto alto, pero sería lo mismo en punto bajo o cualquier otro punto. Una vez hechos los puntos de cadeneta para empezar la vta., en este caso 3 p., poner hilo en el ganchillo, clavar en el centro de la anilla. Trabajar el primer punto alto y continuar hasta tener el número de puntos indicado en el gráfico o en la explicación. Para cerrar en redondo, clavar el ganchillo en el centro del 3º p. de cadeneta de inicio y trabajar 1 p. enano (poner hilo en el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo). Se ha cerrado la 1ª vta. en redondo, debe quedar una sola anilla en el ganchillo. Continuar la 2ª vta. como está indicado. After working the number of sc as indicated in the instructions, firmly pull the end of yarn to secure the ring. Close in the round with 1 sl st worked in the 1st sc. Once the base ring has been made start to work the 1st row, in this case it will be in dc, but it can be worked in any other stitch. Once the ch sts have been worked to start the row, in this case 3 stitches, wrap yarn over hook and insert through centre of ring. Work the first dc and continue until you have the same number of stitches as indicated on the graph or in the instructions. To close in the round, insert hook through centre of 3rd ch st from start and work 1 sl st (wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook). The 1st row in the round has been closed and we should have one crochet ring only. Continue working the 2nd row as indicated. CÓMO SEGUIR UN GRÁFICO DE GANCHILLO HOW TO FOLLOW A CROCHET GRAPH Básicamente hay dos formas de tejer: recto, se trabaja de derecha a izquierda y al final de cada vuelta se da la vuelta a la labor de forma que el ganchillo al empezar una vuelta siempre queda en el extremo derecho del tejido. En el gráfico cada vuelta tiene un número, los impares en el lado derecho y los pares en el izquierdo, corresponden al número de vta. por lo tanto a la hora de seguir el gráfico en las vueltas impares la dirección es de derecha a izquierda y en las pares al contrario, como indican las flechas del gráfico de ejemplo. Para trabajar en redondo, se empieza con puntos de cadeneta que se cierran con un punto enano trabajado en el 1º p. de cadeneta para formar la anilla o con una anilla mágica, sobre estas anillas se realiza la vuelta siguiente. Para mantener el tejido en redondo, en necesario que cada vta cierre con 1 p. enano trabajado en el 1º p. de la vta. El principio de cada vta está siempre junto al número a la izquierda de éste. Las vtas se empiezan con puntos de cadeneta que están ya representados en el gráfico. Essentially, there are two ways of working: straight, working from right to left and turning the work at the end of each row so that at the start of each subsequent row the crochet hook is always at the far right side edge of the work. On the graph each row has a number, the odd row numbers are on the right side and the even row numbers on the left, so when following the graph the odd rows are worked from right to left and the even rows in the opposite direction, as indicated by the arrows on the graph. To work in the round start in ch st and close with a sl st worked in the 1st ch st to form the ring, or magic ring, which will be the base on which to work the following row. To maintain the round form always close the rows with a sl st worked in the 1st stitch of the row. The start of each row is always next to the number which is on the left of the row. The rows start with ch sts which are already represented on the graph. 24 Ver video en o en nuestro canal de filkatia

MODELOS CON ALMA DESIGNS WITH A SOUL INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

MODELOS CON ALMA DESIGNS WITH A SOUL INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS HANDSPUN ALPACA YARN COLLECTION BY 9 MODELOS CON ALMA DESIGNS WITH A SOUL INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS Madejas con alma que Katia quiere compartir y tejer con el mundo. Skeins with a soul that Katia wants

Más detalles

S.A. KATIA, FIL PUNTOS BÁSICOS Copyright

S.A. KATIA, FIL PUNTOS BÁSICOS Copyright ig ht yr op C PUNTOS BÁSICOS FI L KA TI A,S.A. Índice Bases para aprender a tejer INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA... 43 FORMAS DE EMPEZAR... 43 Montado simple... 43 BASES PARA EL PUNTO DE MEDIA... 43 Punto

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. 50B 49 50A JAIPUR - PANAMA 25 P. listado 1: trab. a p. jersey der.: * 4 vtas col. verde 30, 4 vtas col. beige 38*, repetir de * a *. P. listado 2: trab. a p. jersey der.: * 4 vtas col. verde claro 44,

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. MODELO 36FIL KATIA ACUARIO / NEW ORLEANS pág. 24 E SPAÑOL TALLAS: a) 38-40 b) 42-44 c) 46-48 d) 50-52 MATERIALES ACUARIO col. 1 blanco: a) 3 b) 3 c) 3 d) 3 ovillos NEW ORLEANS col. 1 blanco: a) 4 b) 4

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Ganchillo Puntos empleados MODELO 37FIL KATIA PANAMA pág. 25 E SPAÑOL TALLA: ÚNICA MATEIALES PANAMA col. 1: 5 ovillos Nº 2 mm MUESTA DEL PUNTO A p. relieve, ganchillo nº 2 mm 10x10 cm. = 24 p. y 12 vtas.

Más detalles

Bases para aprender a tejer Learning to knit INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA / INTRODUCTION TO KNITTING

Bases para aprender a tejer Learning to knit INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA / INTRODUCTION TO KNITTING Bases para aprender a tejer Learning to knit AÓ AL P D MDA / D KG FMA D MPZA Montado simple Del ovillo sacar la cantidad de hilo correspondiente a 3 veces la medida del ancho que debe medir la prenda que

Más detalles

43 S.A. KATIA, 42 FIL 44 Copyright 45 MERINO 100% OXFORD23

43 S.A. KATIA, 42 FIL 44 Copyright 45 MERINO 100% OXFORD23 44 op yr ig ht 42 F L KA A,. A. 43 45 M 100% XFD 23 96 MDL 42FL KAA M 100% / M MX pág. 23 PAÑL ALLA: A: a) 3 meses b) 6 meses c) 12 meses d) 18 meses e) 24 meses AL MAAL M 100%: col. 55: a) 2 b) 3 c) 3

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A. Bases para aprender a realizar una prenda Learning how to make a garment AUMENTOS - DISMINUCIONES Y/O MENGUADOS

Copyright FIL KATIA, S.A. Bases para aprender a realizar una prenda Learning how to make a garment AUMENTOS - DISMINUCIONES Y/O MENGUADOS 14 Bases para aprender a realizar una prenda Learning how to make a garment n esta segunda parte os damos las nociones básicas que se necesitan para poder realizar una prenda. AM - DM Y/ MGAD Disminuciones

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Designed by - G EHA DE JGE @KADVEEBLG 13 MAX ME / PE LVE WL opyright FL KAA,.A. 11 modelo pág. 11 EPALDA JEEY Love Wool ALLA: a) 38-40 b) 42-44 c) 46-48 El modelo fotografiado corresponde a la talla: a)

Más detalles

08 Ibis S.A. KATIA, FIL FIL KATIA, Copyright 5 CHIC-layout_Final2.indd 5 1/10/16 6:50 PM

08 Ibis S.A. KATIA, FIL FIL KATIA, Copyright 5 CHIC-layout_Final2.indd 5 1/10/16 6:50 PM op yr ig ht F L KA A,. A. 08 bis 5 H-layout_Final2.indd 5 1/10/16 6:50 PM E 44 MDEL 08 FL KAA pág. 5 B E PAÑL ALLA: a) 38-40 b) 42-44 c) 46-48 d) 50-52 El modelo fotografiado corresponde a la talla a)

Más detalles

Bulky Cotton. Copyright FIL KATIA, S.A.

Bulky Cotton. Copyright FIL KATIA, S.A. 73 74 Bulky otton 73 opyright FL KAA,.A. 74 30 modelo pág. 30 Ganchillo: nº 4 mm. Puntos empleados: P. de cadeneta, p. enano, p. alto (ver pág. de p. básicos) P. fantasía (ver gráfico A) LGAD Bulky otton

Más detalles

Ganchillo y Horquilla Crochet and Hairpin lace

Ganchillo y Horquilla Crochet and Hairpin lace AÓ AL GAHLL Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a ganchillo. Léelas detenidamente y si aún le surge alguna duda KAA se pone

Más detalles

February Mystery shawl.

February Mystery shawl. February Mystery shawl. Materials: -Fingering yarn (we suggest Abuelita Yarns Merino Lace or Abuelita Yarns Merino3 ply): Color A and B: size 1: (46 inches (116.5cm) long, 14.2 inches (36cm) wide):appx.210

Más detalles

Very Easy. Copyright FIL KATIA, S.A. Peru / North. Merino Grosso / Norway. Maxi Merino /

Very Easy. Copyright FIL KATIA, S.A. Peru / North. Merino Grosso / Norway. Maxi Merino / a orth 6 Very Easy Peru / Maxi Merino / Merino Grosso / orway 7 opyright FL KAA,.A. 06 pág. 6 modelo 07 Peru Maxi Merino / Merino Grosso / orway E 30 HALE igue el paso a paso de cómo tejer este modelo

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. op ht ig yr L F A, KA. A. ig yr op ht L F A,.A. KA 23 YAA MDL pág. 16/17 PAÑL FL KAA ALLA: a) 4 años b) 6 años c) 8 años d) 10 años MAAL YAA col. 24: a) 6 b) 7 c) 8 d) 9 ovillos Agujas º 5 ½ Puntos empleados

Más detalles

45 - Maxi Merino / Peru + Azteca Milrayas Designed by: Elena Rodríguez Fernández 30

45 - Maxi Merino / Peru + Azteca Milrayas Designed by: Elena Rodríguez Fernández 30 A.. A, KA L F ht yr ig op 45 45 - Maxi Merino / Peru + Azteca Milrayas Designed by: Elena odríguez Fernández 30 modelo 45 pág. 30 chaqueta MAEALE AZEA MLAYA col. 702: 3 ovillos MAX ME col. 13: 5 ovillos

Más detalles

DELFÍN. Patrón amigurumi ABREVIATURAS MATERIALES. Diseñado por Sueños Blanditos

DELFÍN. Patrón amigurumi ABREVIATURAS MATERIALES. Diseñado por Sueños Blanditos DELFÍN Patrón amigurumi Diseñado por Sueños Blanditos MATERIALES ABREVIATURAS - Lana de diferentes colores: Blanco, negro, azul celeste. - Grosor de la lana: 3-4 mm. - Aguja crochet adecuada al grosor

Más detalles

Tiding with a double nut all together.

Tiding with a double nut all together. Instrucciones para el material de práctica y uso del Reloj y La Hora para utilizarse en centros. 1. Imprima todo el material siguiente en cartonite tamaño 8.5 x 11 y corte las tarjetas en las líneas continuas

Más detalles

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on It s easier with Katia GIVE IT A TRY!

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on   It s easier with Katia GIVE IT A TRY! PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com/es/academy o en nuestro canal de filkatia op y rig ht F L KA A,.A. on Katia es más fácil PÉBAL! P BY

Más detalles

Flashcards Series 4 El Hotel

Flashcards Series 4 El Hotel Flashcards Series 4 El Hotel Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com//videos/tutoriales o en nuestro canal de filkatia op y rig ht F L KA A,.A. on Katia es más fácil PÉBAL!

Más detalles

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com//videos/tutoriales o en nuestro canal de filkatia op y rig ht F L KA A,.A. on Katia es más fácil PÉBAL!

Más detalles

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com//videos/tutoriales filkatia o en nuestro canal de op yr ig ht F L KA A,. A. on Katia es más fácil PÉBAL!

Más detalles

Knitting, crochet, hairpin lace and Tunisian crochet If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet, hairpin lace and Tunisian crochet If you have doubts, check out our videos on PA A PA Punto de media, ganchillo, horquilla y tunecino i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com/es/academy o en nuestro canal de filkatia oopp yy rriigg hhtt FF LL KKAA AA,,.. AA.. on Katia

Más detalles

Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida

Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards

Más detalles

Duende Navideño. Patrón amigurumi MATERIALES ABREVIATURAS. Diseñado por Sueños Blanditos. Dificultad: Tiempo estimado:

Duende Navideño. Patrón amigurumi MATERIALES ABREVIATURAS. Diseñado por Sueños Blanditos. Dificultad: Tiempo estimado: Duende Navideño Patrón amigurumi Diseñado por Sueños Blanditos Medidas: Dificultad: Tiempo estimado: Aguja crochet: 18 cm Alta 10 h 2-3 mm Si tienes alguna duda escríbeme a: amigurumis@suenhosblanditos.com

Más detalles

LAMBIE. Patrón amigurumi MATERIALES ABREVIATURAS. Diseñado por Sueños Blanditos. Tiempo estimado:

LAMBIE. Patrón amigurumi MATERIALES ABREVIATURAS. Diseñado por Sueños Blanditos. Tiempo estimado: LAMBIE Patrón amigurumi Diseñado por Sueños Blanditos Medidas: Dificultad: Tiempo estimado: Aguja crochet: 30 cm Media 5 h 2-3 mm Muchas gracias por comprar mi patrón. Espero que disfrutes tejiéndolo!

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. na nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista LA, FÁL y DVD. n this magazine you will find a LA, AY and AG new way of explaining how to knit the models. on sólo saber tejer los puntos

Más detalles

STORMY DAY SHAWL by Kirsten Ballering

STORMY DAY SHAWL by Kirsten Ballering NUMBER 09 1/ 1 THE AFTER PARTY STORMY DAY SHAWL by Kirsten Ballering WWW.SCHEEPJES.COM STORMY DAY SHAWL by Kirsten Ballering Materials Scheepjes Whirl (60% cotton, 40% acrylic, 225g/1000m), 1 skein Green

Más detalles

Modelos especial desfile H&H Colonia Copyright FIL KATIA, S.A.

Modelos especial desfile H&H Colonia Copyright FIL KATIA, S.A. Modelos especial desfile H&H Colonia 2016 2016 col. celeste). A 80 cm de largo total, cerrar todos los p. Gráfico A 1 PONCHO AIRE TALLA: Única AIRE col. celeste 101: 5 ovillos Col. pizarra 114: 8 ovillos

Más detalles

Glossario de abreviaciónes español e inglés

Glossario de abreviaciónes español e inglés Glossario de abreviaciónes español e inglés A alt: alternate alternar approx.: approximately aproximado B beg: begin(s)(ning) com.: comenzar/ inicio bet/betwn: between entre BC: back cross (a cable needle

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. na nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista LA, FÁL y DVD. n this magazine you will find a LA, AY and AG new way of explaining how to knit the models. on sólo saber tejer los puntos

Más detalles

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubs, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubs, check out our videos on PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com//aprende-videos o en nuestro canal de filkatia op y rig ht F L KA A,.A. on Katia es más fácil PÉBAL!

Más detalles

Flashcards Series 5 El Agua

Flashcards Series 5 El Agua Flashcards Series 5 El Agua Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then, as

Más detalles

INSTRUCCIONES PASO A PASO Punto de media, ganchillo y horquilla

INSTRUCCIONES PASO A PASO Punto de media, ganchillo y horquilla PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros vídeos en www.katia.com op y rig ht F L KA A,.A. on Katia es más fácil PÉBAL! P BY P Knitting, crochet and hairpin lace f

Más detalles

CHAQUETA Y ZAPATITOS PARA BEBÉ.

CHAQUETA Y ZAPATITOS PARA BEBÉ. www.valeriadiroma.com CHAQUETA Y ZAPATITOS PARA BEBÉ CHAQUETA BEBÉ Dificultad: fácil Talla: 3 meses Material: Valeria Lanas calidad COTTON SOFT, 1 ovillo en col. 016 y calidad COTTON SOFT STAMPA, 1 ovillo

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Principiantes Érase una vez Katia Babystories: tus primeros puntos, sus primeros cuentos... Descubre 28 modelos para principiantes con diseño y colorido actuales para tu bebé e inspirados en la aperucita

Más detalles

Aprende a tejer! Learn how to knit! Una nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO

Aprende a tejer! Learn how to knit! Una nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO Aprende a tejer! Punto Bobo Garter titch na nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista LA, FÁL y DVD A.. A, Punto Derecho tockinette titch on sólo saber tejer estos puntos básicos

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com//aprende-videos o en nuestro canal de filkatia on Katia es más fácil PÉBAL! opyright FL KAA,.A. P

Más detalles

TX MULTI MANUAL TX MULTI. Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR:

TX MULTI MANUAL TX MULTI. Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR: MANUAL TX MULTI Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR: 1. Situar el mando original que desea copiar junto al TX Multi, en torno a 2-4 centímetros de

Más detalles

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com//aprende-videos o en nuestro canal de filkatia op y rig ht F L KA A,.A. on Katia es más fácil PÉBAL!

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Punto Bobo Garter titch Punto evés everse tockinette titch Punto Arroz eed titch Punto Derecho tockinette titch Punto lástico ibbing renzas ables Aprende a tejer! na nueva manera de explicar cómo tejer

Más detalles

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com//videos/tutoriales o en nuestro canal de filkatia op y rig ht F L KA A,.A. on Katia es más fácil PÉBAL!

Más detalles

IE12_ CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN INTENSIVAS ON-LINE YA IMPLEMENTADAS POR EL GIE E4

IE12_ CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN INTENSIVAS ON-LINE YA IMPLEMENTADAS POR EL GIE E4 IE12_13-03001 - CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN Departamento de Estructuras de la Edificación Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid Universidad Politécnica de Madrid

Más detalles

CONJUNTO FORMAL.

CONJUNTO FORMAL. www.valeriadiroma.com CONJUNTO FORMAL CHAQUETA Dificultad: media Talla: 40-42-44 Material: Valeria Lanas calidad KEOPS, 3 ovillos en color 023; calidad VENUS, ovillos en color 031. Un par de ag. del nº

Más detalles

HORMIGA ATÓMICA. Patrón amigurumi MATERIALES ABREVIATURAS. Diseñado por Sueños Blanditos. Dificultad: Espero que disfrutes tejiendo este patrón!

HORMIGA ATÓMICA. Patrón amigurumi MATERIALES ABREVIATURAS. Diseñado por Sueños Blanditos. Dificultad: Espero que disfrutes tejiendo este patrón! HORMIGA ATÓMICA Patrón amigurumi Diseñado por Sueños Blanditos Medidas: Dificultad: Tiempo: Aguja crochet: 13 cm Alta 6 h 2-3 mm Espero que disfrutes tejiendo este patrón! Si tienes alguna duda contacta

Más detalles

Iniciación al Ganchillo y Punto Horquilla

Iniciación al Ganchillo y Punto Horquilla niciación al Ganchillo y Punto Horquilla Ó L GHLL Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a ganchillo. Léelas detenidamente y si

Más detalles

Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas

Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Setting Up Print this file. (In Adobe Acrobat,

Más detalles

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién?

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién? Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién? Male: Tú. Hablas tú inglés? Female: Sí, hablo un poquito de inglés.

Más detalles

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones.

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones. A abundant number A number for which the sum of all its proper factors is greater than the number itself. For example, 24 is an abundant number because its proper factors, 1, 2, 3, 4, 6, 8, and 12, add

Más detalles

Instrucciones. Puntos de lectura animales BOOKIES Rana Freddy. by Supergurumi. Tamaño. Abreviaturas

Instrucciones. Puntos de lectura animales BOOKIES Rana Freddy. by Supergurumi. Tamaño. Abreviaturas Instrucciones Puntos de lectura animales BOOKIES Rana Freddy by Supergurumi Tamaño Este kit contiene el material necesario para hacer una rana Freddy de 30 cm de largo. Si se acaba de tejer el cuerpo y

Más detalles

PROYECTO FAMILIAR: SUDODDKU PROYECTO FAMILIAR. UCI Math CEO Meeting 4 (FEBRUARY 8, 2017) Estimado estudiante,

PROYECTO FAMILIAR: SUDODDKU PROYECTO FAMILIAR. UCI Math CEO Meeting 4 (FEBRUARY 8, 2017) Estimado estudiante, Family project PROYECTO FAMILIAR PROYECTO FAMILIAR: S O 9 4 5 SUOKU U 3 Estimado estudiante, por favor completa esta actividad y tra tu respuesta el miércoles 15 de febrero. Podrás participar en rifas!

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

UNIT 2 DIVISIBILITY 1.- MULTIPLES AND FACTORS Concept of multiple Concept of factor

UNIT 2 DIVISIBILITY 1.- MULTIPLES AND FACTORS Concept of multiple Concept of factor UNIT 2 DIVISIBILITY 1.- MULTIPLES AND FACTORS 1.1.- Concept of multiple We say that a number a is a multiple of another number b if the division a : b is an exact division, that is, if b contains a a whole

Más detalles

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on PA A PA Punto de media, ganchillo horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com//videos/tutoriales o en nuestro canal de filkatia F. on Katia es más fácil PÉBA! P BY P Knitting, crochet

Más detalles

Notched Hem Tank Top By Purl Soho Traducción: Beitas, Geminolis, Meresti

Notched Hem Tank Top By Purl Soho Traducción: Beitas, Geminolis, Meresti Notched Hem Tank Top By Purl Soho Traducción: Beitas, Geminolis, Meresti C h a l l e n g e K D k n i t t i n g d r e a m s b l o g. w o r d p r e s s. c o m 1 Materiales Agujas: Elástico: US 4 / 3.5mm

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A. ISABELL KRAEMER TEXTURED JUMPER WITH STRIPES MADE WITH LOVE

Copyright FIL KATIA, S.A. ISABELL KRAEMER TEXTURED JUMPER WITH STRIPES MADE WITH LOVE ISABELL KRAEMER TEXTURED JUMPER WITH STRIPES MADE WITH LOVE Isabell Kraemer crea diseños de uso cotidiano pensados para los tejedores de hoy en día. Esta diseñadora alemana amante del aire libre está fuertemente

Más detalles

Level 1 Spanish, 2013

Level 1 Spanish, 2013 90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2013 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 3 December 2013 Credits: Five Achievement

Más detalles

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco 53 31 16 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco 11 - once 12 - doce 13 - trece 14 - catorce 17 - diecisiete 18 - dieciocho 19 - diecinueve 20 - veinte 15

Más detalles

Work Place 1M. Count & Compare Butterflies. 1. Find a partner.

Work Place 1M. Count & Compare Butterflies. 1. Find a partner. Blackline WP 1M.1 Run back-to-back with WP 1M.2 Work Place 1M WORK PLACE GAMES & ACTIVITIES Count & Compare Butterflies This Work Place basket will need H 3 Count & Compare Butterflies gameboards H 3 sets

Más detalles

Arm Theraband Exercises: Standing

Arm Theraband Exercises: Standing Arm Theraband Exercises: Standing Do these exercises while standing. You will hold one end of the theraband in the hand of the arm you are to exercise. The other end of the band will most often be anchored

Más detalles

Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC. Change of Appearance in Acrobat Reader DC

Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC. Change of Appearance in Acrobat Reader DC Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC Change of Appearance in Acrobat Reader DC Desarrollado por: DTE, LLC Versión: 02.2016 Developed by: DTE, LLC Revisado en:25 de Octubre de 2016 support@dtellcpr.com

Más detalles

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX The LedEdit Software Instructions 1, Install the software to PC and open English version: When we installed The LedEdit Software, on the desktop we can see following icon: Please Double-click it, then

Más detalles

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS:

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: A R P O L T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: 1, or - look casing Specially designed rubber gasket (various models) Steps of up tc 8 mm between outside diameters Working pressures up to bar F l e x i b

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Punto de Media, Ganchillo y Horquilla Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.eu vídeos prácticos Knitting, rochet and Hairpin lace are easy with katia

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Punto de Media, Ganchillo y Horquilla Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.eu vídeos prácticos Knitting, rochet and Hairpin lace are easy with katia

Más detalles

SCIENCE PROGRAM AT SCHOOL MAGNETISM CEIP Nuestra Señora de los Ángeles. Magnetism

SCIENCE PROGRAM AT SCHOOL MAGNETISM CEIP Nuestra Señora de los Ángeles. Magnetism SCIENCE PROGRAM AT SCHOOL MAGNETISM CEIP Nuestra Señora de los Ángeles Magnetism The main objective of this project is to bring students to demonstrate to our students that they can learn through experiments.

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Punto de Media, Ganchillo y Horquilla Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.eu vídeos prácticos Knitting, rochet and Hairpin lace are easy with katia

Más detalles

Arm Theraband Exercises: Lying

Arm Theraband Exercises: Lying Arm Theraband Exercises: Lying Do these exercises while lying in bed, holding one end of the theraband in each hand. Be sure to breathe as you do these exercises. Do the exercises with slow, steady motions

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Punto de Media, Ganchillo y Horquilla Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.eu vídeos prácticos Knitting, rochet and Hairpin lace are easy with katia

Más detalles

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la Punto de Media y Ganchillo Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.com vídeos prácticos n ellos lo verás más fácil Knitting, and rochet are easy with

Más detalles

Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PRUÉBALO! Consúltanos si tienes dudas. vídeos prácticos FIL KATIA,

Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PRUÉBALO! Consúltanos si tienes dudas.   vídeos prácticos FIL KATIA, Punto de Media, Ganchillo y Horquilla Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.com vídeos prácticos Knitting, rochet and Hairpin in lace are easy with

Más detalles

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la Punto de Media y Ganchillo Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.com vídeos prácticos n ellos lo verás más fácil Knitting and rochet are easy with

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA

MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA DOWNLOAD EBOOK : MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION HERRERA CARRANZA PDF Click link bellow and

Más detalles

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition) Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition) Manuel De Cos Castillo Click here if your download doesn"t start automatically

Más detalles

DIAS NAVIDEÑOS.

DIAS NAVIDEÑOS. www.valeriadiroma.com DIAS NAVIDEÑOS ALMOHADÓN ALARGADO Dificultad: media GRÁFICO JACQUARD ESTRELLA Medidas: 52 x 32 cm. Valeria Lanas calidad VINTAGE MERINO, 1 ovillo en cada uno de los col.: 862, 844,

Más detalles

N o r a h Gaughan T r a d u c i d o p o r : C o s e l a l u n a, M e r c u e m a r y A n a m e i. K n i t t i n g d r e a m s.

N o r a h Gaughan T r a d u c i d o p o r : C o s e l a l u n a, M e r c u e m a r y A n a m e i. K n i t t i n g d r e a m s. Blish by N o r a h Gaughan T r a d u c i d o p o r : C o s e l a l u n a, M e r c u e m a r y A n a m e i K n i t t i n g d r e a m s. c o m I n f o r m a c i ó n Tallas b á s i c a Materiales Patrón original:

Más detalles

Knitting, crochet, hairpin lace and Tunisian crochet If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet, hairpin lace and Tunisian crochet If you have doubts, check out our videos on PA A PA Punto de media, ganchillo, horquilla y tunecino i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com/es/academy o en nuestro canal de filkatia op y rig ht F L KA A,.A. on Katia es más fácil

Más detalles

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la Punto de Media, Ganchillo y Horquilla Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.com vídeos prácticos Knitting, rochet and Hairpin lace are easy with katia

Más detalles

Level 1 Spanish, 2012

Level 1 Spanish, 2012 90908 909080 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2012 90908 Demonstrate understanding of a variety of spoken Spanish texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 4 December 2012 Credits: Five

Más detalles

FORMAT B2 SPEAKING EXAM

FORMAT B2 SPEAKING EXAM FORMAT B2 SPEAKING EXAM PRODUCCIÓN ORAL 25% 1 2 3 El examinador, de manera alternativa, hará preguntas a los dos alumnos. (4-5 min en total) Cada candidato tiene 15 segundos para preparar un tema determinado

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples: Might Área Lectura y Escritura Resultados de aprendizaje Conocer el uso del verbo modal might. Aplicar el verbo modal might en ejercicios de escritura. Contenidos 1. Verbo modal might. Debo saber - Verbos

Más detalles

This is a foldable that you can use with your k-2 grades. Just choose the parts that you need, choose English or Spanish.

This is a foldable that you can use with your k-2 grades. Just choose the parts that you need, choose English or Spanish. This is a foldable that you can use with your k-2 grades. Just choose the parts that you need, choose English or Spanish. The first page can be used for two students. It has 16 objects to recycle. The

Más detalles

Love is in. the glove. we are knitters

Love is in. the glove. we are knitters Love is in Glove: /ɡlʌv/ a covering for the hand made with a separate sheath for each finger and for the thumb. Origin: Old English glōf, of Germanic origin. Use: before 12th century. the glove WAK BAG

Más detalles

2 QVALA Hay artículos del catálogo que son equivalentes en cuanto a número de agujas y/o grosor del hilo, pueden usarse indistintamente siguiendo la m

2 QVALA Hay artículos del catálogo que son equivalentes en cuanto a número de agujas y/o grosor del hilo, pueden usarse indistintamente siguiendo la m D YLF! na nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista LA, FÁL y DVD D A new way of explaining how to knit the models in this magazine LA, AY and AG on sólo saber tejer FL los puntos

Más detalles

ATTACHING FITTED COVER

ATTACHING FITTED COVER ATTACHING FITTED COVER Length Width 1) Now that the roof frame work is complete, you can begin to attach the fitted cover. Start by laying out the cover to determine which way it is folded, the length

Más detalles

Assisted Arm Range of Motion Exercises

Assisted Arm Range of Motion Exercises Assisted Arm Range of Motion Exercises Someone will need to help you with these exercises. Do each exercise slowly times, times a day. Do each exercise with both arms, while lying on your back or while

Más detalles

CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO. Los modelos están identificados según EL GRADO DE DIFICULTAD: debutante muy fácil fácil

CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO. Los modelos están identificados según EL GRADO DE DIFICULTAD: debutante muy fácil fácil na nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista LA, FÁL y DVD A new way of explaining how to knit the models in this magazine LA, AY and AG Los modelos están identificados según L GAD

Más detalles

BrainWave.

BrainWave. BrainWave All rights reserved. The pattern is for unlimited personal use. Please do not reproduce or sell the pattern. Items that are knitted from this pattern may be sold, but please cite the pattern

Más detalles

Elige ser feliz: Cómo canalizar el poder del Yo soy para resolver tus problemas y sanar tu vida (Spanish Edition)

Elige ser feliz: Cómo canalizar el poder del Yo soy para resolver tus problemas y sanar tu vida (Spanish Edition) Elige ser feliz: Cómo canalizar el poder del Yo soy para resolver tus problemas y sanar tu vida (Spanish Edition) Rossana Lara Click here if your download doesn"t start automatically Elige ser feliz: Cómo

Más detalles

Sincerely, Your child s teacher

Sincerely, Your child s teacher Family Letter Dear Family: In this unit, children will learn how to add -digit numbers that have totals up to 1,000. Children begin the unit by learning to count to 1,000. They count by ones from a number,

Más detalles

Cómo hacer un amigurumi con forma de flor (Daisy the Flower)!

Cómo hacer un amigurumi con forma de flor (Daisy the Flower)! Cómo hacer un amigurumi con forma de flor (Daisy the Flower) Por/Foto Sanda J. Dobrosavljev Los amigurumis de Sanda se caracterizan por humanizar los rasgos de objetos inanimados o animales. En este caso

Más detalles

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la Punto de Media, Ganchillo y Horquilla Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.com vídeos prácticos n ellos lo verás más fácil e Knitting, rochet and

Más detalles

Pregunta 1 Suponga que una muestra de 35 observaciones es obtenida de una población con media y varianza. Entonces la se calcula como.

Pregunta 1 Suponga que una muestra de 35 observaciones es obtenida de una población con media y varianza. Entonces la se calcula como. Universidad de Costa Rica Programa de Posgrado en Computación e Informática Doctorado en Computación e Informática Curso Estadística 18 de febrero 2013 Nombre: Segundo examen corto de Probabilidad Pregunta

Más detalles

JUEGO DEL PUM! REGLAS DEL JUEGO: GAME RULES:

JUEGO DEL PUM! REGLAS DEL JUEGO: GAME RULES: 1 JUEGO DEL PUM! El juego del pum!,consiste en hacer un círculo grande con todos los jugadores excepto uno que se pondrá en el medio de todos. El que está situado en el centro del círculo, tendrá que apuntar

Más detalles

Instrucciones. Puntos de lectura animales BOOKIES Rata de biblioteca Lieselotte. by Supergurumi. Tamaño. Abreviaturas

Instrucciones. Puntos de lectura animales BOOKIES Rata de biblioteca Lieselotte. by Supergurumi. Tamaño. Abreviaturas Instrucciones Puntos de lectura animales BOOKIES Rata de biblioteca Lieselotte by Supergurumi Tamaño El material contenido en el kit es suficiente para tejer un punto de libro en forma de rata de 35 cm.

Más detalles

statutes, etc. Costa Rica. Laws Click here if your download doesn"t start automatically

statutes, etc. Costa Rica. Laws Click here if your download doesnt start automatically COLECCION DE LAS LEYES DECRETOS Y ORDENES EXPEDIDOS POR LOS SUPREMOS PODERES : LEGISLATIVO, CONSERVADOR Y EJECUTIVO DE COSTA RICA, EN LOS AÑOS DE 1833, 1834, 1835 Y 1836. Tomo IV statutes, etc. Costa Rica.

Más detalles