Copyright FIL KATIA, S.A.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Copyright FIL KATIA, S.A."

Transcripción

1 na nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista LA, FÁL y DVD. n this magazine you will find a LA, AY and AG new way of explaining how to knit the models. on sólo saber tejer los puntos más básicos podrás hacer cualquiera de los modelos que te explicamos de forma muy fácil y sencilla. Además, con los códigos Q, podrás tejer algunos de estos modelos siguiendo nuestros vídeos paso a paso. Atrévete! Los patrones son muy fáciles, los modelos muy atractivos. You just need to know the most basic stitches to knit any of the models with these easy and clearly explained instructions. And with the Q codes, you ll be able to knit some of the patterns following our step by step videos. opyright FL KAA,.A. Give it a try! Beautiful models with easy instructions.

2 2 QVALA Hay artículos del catálogo que son equivalentes en cuanto al número de agujas y/o grosor del hilo, pueden usarse indistintamente siguiendo la misma explicación en la revista, es importante tejer previamente una muestra de 10 x 10 cm. para adaptar el número de agujas a la muestra del punto de la prenda correspondiente y para averiguar si la tensión que da es de su agrado. stas equivalencias son siempre orientativas, ya que dependiendo de la tensión de cada uno el punto podrá quedar más abierto o menos. Los grupos se han hecho en base a: aproximación de grosor, aspecto del hilo y colorido similar. Agujas aconsejadas uggested needle size 2-2 ½ 2 2 x 4 W BAB 2 ½ - 2 ½ - 0 x 42 KMF WD 2 ½ ½ x 4 0 x 8 29 x 6 29 x 6 28 x 7 28 x 6 26 x 6 26 x 6 26 x 6 26 x 6 26 x 1 24 x 1 27 x 6 26 x 2 26 x 2 25 x 2 25 x 2 22 x 0 22 x x 1 24 x 0 2 x 0 2 x 0 24 x 28 2 x 0 2 x 0 21 x 28 2 x 0 22 x 1 22 x x x x x x x x x x x 25 MA BABY DALG PAAMA ADY MPP- DL M AP AP P PQ PQ PL BA A A A LX M BABY M BABY PL FAMA PMF BL DGADÉ W A BMBAY 100% JA AAL XA PL BABY F,5 MPA AG LK- A XFD BA M FLAH BA M M LA L A MA BADWAY ALABAMA AZA F -4 ½ 4 2 x 0 H 4 4 ½ Agujas 10x10 orientativas ½ 4 ½ 4 ½ 4 ½ 4 ½ 4 ½ 10x10 en p. jersey. Puntos y vueltas eedles used for 4x4 in tockinette t. sample 4x4 swatch titches and rows 2 x 0 21 x x x x x 2 17 x x x 21 ALDAD ame of yarn M 100% MAAH AHM BLD A M MK MAL VAG M Y ½ 20 x 27 M-LK YA QVAL he following chart shows yarns that are interchangeable, which allows you to use the same instructions in this book with various yarns of the same thickness and needle size. t is important to work a 4x4 swatch to make certain you are using the correct size needles to obtain the required stitch gauge, and to find out if the tension is what you desire for the selected garment. he needles listed below are only suggestions; use whichever needle size is necessary for you to obtain the correct stitch gauge for your own personal style of knitting. he yarns are divided into groups according to the similarity of their thickness, appearance and colouring. Agujas aconsejadas uggested needle size 4 ½ ½ - 5 ½ 5 5 ½ 4 ½ 4 ½ 4 ½ ½ 5 ½ 17 x x 2 16 x 2 16 x x x x x x x 2 17 x 2 15 x x x 16 L M M PL VA PLA M AA M WD M P BA AZA FKY JD BLKY A ½ 14 x 19 BG ALABAMA 5 6 ½ 5 16 x 22 A ALPAA 5 ½ ½ x x x x x 18 1 x 17 1 x 17 MAX M HAMY AH AH BAH AH PAY M G WAY 5 ½ - 6 ½ 6 14 x 19 AA M 6 6 ½ ½ Agujas 10x10 orientativas ½ 6 ½ 6 ½ 6 ½ 6 ½ x10 en p. jersey. Puntos y vueltas eedles used for 4x4 in tockinette t. sample 4x4 swatch titches and rows 16 x 21 1 x x x x x x x x x x x 15 opyright FL KAA,.A. 11 x 14 8 x x 1 10 x 1 10 x 1 10 x 12 9 x 12 8 x 11 8 x 10 9 x 11 9 x 12 8 x 11 8 x 11 7 x 10 7 x 9 6 x 7 7 x 9 7 x 9 ALDAD ame of yarn BL P ALAKA HV A BAMB KAHMAD QZAL M P-P BG M BG M WDY BG M A P AADA A WL D D P P W PAL KL HAPPY A WKD J HAA H LK PAMPA LV WL LV WL PL

3 MPA! 1 G L MDL 2 LALZA LA ALLA odos los modelos están explicados en tallas, diferenciadas por colores. Busca tu color y sigue las instrucciones. ecuerda que el color negro sirve para todas las tallas. HA LA PBA Antes de empezar haz una muestra del punto y cambia de agujas hasta conseguir el 10x10 de la explicación para que la prenda te salga de las medidas del patrón. 4 MPZA A J ste nuevo sistema de explicaciones, está pensado para que todo resulte más FAL y LA de seguir. oda la información sobre puntos y centímetros están en el patrón, a tamaño mas grande de lo habitual, con una lista de significados de los símbolos junto a cada uno, así, todo está en la misma página y te será más cómodo a la hora de seguir la explicación. Los detalles específicos en cuanto a vueltas y confección están en el texto. xplicados de una manera mucho mas clara y sencilla. 5 DDA ualquier duda que pueda surgirte en el momento de la realización ya sea, como hacer un aumento, un menguado o como coser la prenda, lo encontrarás, como siempre, muy detallado e ilustrado con imágenes en las páginas de puntos básicos, al inicio de la revista. p. = punto der. rev. vta. cm. ag. = derecho = revés = vuelta ABVAA = centímetro = aguja MPA! 1 H H MDL Y WA 2 LA H Z he instructions for all the models are given in sizes which are shown in different colors. Look for your color and follow the instructions. emember that the color black is used for all sizes. MAK A AMPL WAH Before beginning, make a sample swatch and change needles until your swatch measures 4x4, so that the garment will be knitted to the measurements given in the pattern. 4 BG KG his new system of instructions is designed to make everything LA and A to follow. All the information about stitches and centimeters is on the pattern, in a larger size than usual, with a list of the meanings of the symbols next to each one. herefore, everything is on the same page and it will be easier for you to follow the instructions. pecific details as regards rows and finishing are given in the text and are explained in a much clearer, simpler way. 5 DB Any doubts that can arise when making the garment, whether they are about how to increase or decrease or how to sew the garment, you will find explained, as always, in detail and with illustrations, on the pages of basic instructions at the beginning of the magazine. opyright FL KAA,.A. trab. = trabajar aum. = aumento col. pág. aux. = color = página = auxiliar st k p cm = stitch = knit = purl ABBVA = centimetre = inch inc col pg cn = increase = colour = page = cable needle

4 4 Índice Bases para aprender a tejer AÓ AL P D MDA... 6 FMA D MPZA... 6 Montado simple... 6 Montado tubular... 6 BA PAA L P D MDA... 7 Punto derecho... 7 Punto revés... 7 Hebra o baga... 7 Punto sin hacer o Punto alargado... 8 Dos puntos juntos derecho... 8 Punto retorcido... 8 Menguado simple... 9 Menguado doble... 9 Bases para aprender a realizar una prenda AM, DM Y/ MGAD... 1 Disminuciones al principio de la vta... 1 Disminuciones en ambos lados de la misma vta... 1 Aumentos al principio de la vta Aumentos en ambos lados de la misma vta FMA D A errado simple AABAD jales redondos Ganchillo AÓ AL GAHLL P BA Punto de cadeneta Punto enano Punto bajo Punto medio alto Punto alto Dos puntos trabajados en un mismo punto Dejar puntos en espera Vuelta o pasada Punto de orillo MA DL P P BÁ MÁ LZAD Punto jersey derecho Punto jersey revés Punto bobo Punto elástico 1x Punto elástico 2x Punto jacquard ntarsia jales horizontales ecoger puntos A Pespunte Punto de lado AD Pompones BDAD Punto de cruz Punto de cadeneta Punto jacquard bordado opyright FL KAA,.A. ABAJA DD Anilla con puntos de cadeneta Anilla mágica PMA VLA Y A... 2 M G GÁF... 24

5 DX Learning to knit D KG... 6 HW BG... 6 imple cast on... 6 ubular cast on... 6 BA KG H... 7 Knit... 7 Purl... 7 Yarn over... 7 lip stitch... 8 Knitting two stitches together... 8 Knit into back of stitch... 8 ingle decrease... 9 Double decrease... 9 Learning how to make a garment AG - DAG AD/ BDG FF... 1 Decreasing at the beginning of a row... 1 Decreasing at both edges of the same row... 1 ncreasing at the beginning of a row ncreasing at both edges of the same row BDG (AG) FF imple Bind ff FH ound Buttonholes rochet wo stitches worked in the same stitch Leaving stitches on hold ow dge stitch GAG M FQLY D BA H. 11 tockinette titch everse tockinette titch Garter titch x1 ibbing x2 ibbing Jacquard ntarsia Horizontal Buttonholes Picking p titches AM Back titch ide eams DA Pom poms MBDY ross titch hain titch mbroidered Jacquard opyright FL KAA,.A. D H BA H hain stitch: (ch) lip stitch: (sl st) ingle crochet: (sc) Half double crochet: (hdc) Double crochet: (dc) WKG H D ing with chain stitches Magic ring F W AD L... 2 HW FLLW A H GAPH

6 6 Montado simple Del ovillo sacar la cantidad de hilo correspondiente a veces la medida del ancho que debe medir la prenda que vaya a tejer, hacer un nudo sobre la aguja como indica el dibujo, con ambas manos estirar de cada hilo para que quede una anilla alrededor de la aguja, ésta anilla será el primer punto. Queda un hilo a cada lado de la aguja, el que sale del ovillo se sujeta con la mano derecha y el otro en la mano izquierda, con la mano izquierda formar una anilla y clavar la aguja en el centro. Bases para aprender a tejer Learning to knit AÓ AL P D MDA / D KG FMA D MPZA on la mano derecha coger el hilo y pasarlo por encima de la aguja, sin soltar la anilla formada con la mano izquierda. on la mano izquierda, pasar la anilla por encima de la punta de la aguja, manteniendo el otro hilo sujeto con la mano derecha. stirar cada hilo con la mano correspondiente para ajustar el nuevo punto a la aguja. epetir desde el segundo paso. Montado tubular n un color contrastado montar la mitad del número de puntos necesarios, más uno. on el hilo de tejer la prenda 1ª vta: * 1 p. derecho, 1 hebra *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho. 2ª vta: * Poner el hilo delante de la labor, pasar a la ag. derecha 1 p. sin hacer clavando la ag. para tejer al revés (de derecha a izquierda), trabajar la hebra al derecho * repetir de * a *, terminar con pasar 1 p. al revés sin hacer. ª vta: * 1 p. derecho, poner el hilo delante de la labor, pasar 1 p. al revés sin hacer *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho. 4ª vta: * 1 p. rev. sin hacer, poner el hilo detrás de la labor, 1 p. der. *, terminar con 1 p. rev. sin hacer. epetir ª y 4ª vtas 1 ó 2 veces dependiendo del grueso del hilo, si el hilo es fino trabajar 2 vtas más. Al terminar, cortar la lana de distinto color y proseguir con el punto indicado. HW BG ubular cast on imple cast on Pull out a length of yarn times the width of the garment you are going to make. ie a slip knot, as shown in the diagram, and place the knot on the needle pulling each yarn with both hands to form a loop around the needle which will be the first stitch. here will be a yarn at each side of the needle, the one coming from the ball is held with the right hand and the other with the left hand. Make a ring with the left hand and insert the needle through the middle. sing the right hand, take the yarn and pass it over the needle without releasing the ring that has been made with the left hand. sing the left hand, pass the ring over the tip of the needle and pull the strand of yarn through the loop whilst holding it with the right hand. Pull each yarn with the corresponding hand to tighten the new stitch on the needle. epeat the action from the second point. opyright FL KAA,.A. sing a yarn in a contrast colour, cast on half the number of stitches required plus one extra stitch. sing the main garment yarn ow 1: * K1, Y *, rep from * to *, finishing with K1. ow 2: * Yarn forward, slip 1 st purlwise (from right to left) onto H needle, knit the Y *, rep from * to * and finish by slipping 1 st purlwise. ow : * K1, yarn forward, slip 1 st purlwise *, rep from * to * finishing with K1. ow 4: * With yarn forward slip 1 purl st, yarn back, K1 * and finish by slipping 1 purl st. epeat rows and 4 one or two times depending on the weight of the yarn. f the yarn is fine work 2 more rows. ut the contrast colour yarn and carefully unravel from the first row of stitches.

7 BA PAA L P D MDA / HW WK H H Punto derecho on el hilo detrás de la labor. lavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por delante del punto. on la mano derecha pasar el hilo por encima de la ag. derecha y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). etirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda. na vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha. Punto revés on el hilo por delante de la labor. lavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por detrás del punto. on la mano derecha pasar el hilo por encima de la ag. derecha, mantenerlo hacia arriba y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). etirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda. na vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha. Hebra o Baga s añadir puntos para formar calados. Poner el hilo delante de la labor, pasarlo por encima de la aguja derecha. Knit With yarn at back of work insert H needle through the front of first stitch on LH needle. With the yarn in the right hand, pass it around and over the needle holding it so it doesn t drop (there is now a loop on the needle). Withdraw the H needle moving it towards the front and slip the loop through the middle of the stitch on the LH needle. nce the loop has been passed through, drop the stitch off the LH needle and a new stitch has been formed on the H needle. Purl With yarn at front of work insert H needle through the back of first stitch on LH needle. With the yarn in the right hand, bring it up, over and around the H needle holding it so it doesn t drop (there is now a loop on the needle). Withdraw the H needle moving it towards the back and slip the loop through the middle of the stitch on the LH needle. nce the loop has been passed through, drop the stitch off the LH needle and a new stitch has been formed on the H needle. opyright FL KAA,.A. Yarn over Yarn overs (Y) are used to add stitches and/or to form open work patterns. Bring yarn forward and pass it over the top and around the H needle. 7

8 rabajar el siguiente punto de la aguja izquierda. La hebra o baga queda como un punto más en la aguja, pero en la base de la hebra o baga queda formado un agujero (calado). n la siguiente vta trabajar la hebra o baga igual que los otros puntos de la aguja, de esta forma se ha aumentado 1 p. Punto sin hacer o Punto alargado Poner el hilo por detrás de la labor, clavar la aguja derecha en el siguiente punto de derecha hacia izquierda (como si se fuera a tejer al revés). Pasar este punto sin tejer a la aguja derecha y continuar normal. Al no haber tejido este punto, queda más largo que los demás y por el revés queda una hebra de hilo. n la vuelta por el revés, tejer este punto al revés. Dos puntos juntos derecho lavar la aguja derecha en los 2 primeros p. de la ag. izquierda para trabajar al derecho (de izquierda a derecha). Poner hilo sobre la aguja derecha y pasar a través de los 2 p. ener en cuenta que al trabajar 2 p. juntos derecho, quedará 1 p. menos en el número de total de puntos. Punto retorcido Work the following stitch on the LH needle. he Y has formed a loop like another stitch, but with a hole (eyelet) below the Y. n the next row work the Y the same as the other stitches on the needle, whereby 1 stitch has been increased. lip titch With yarn at back of work, insert H needle into next stitch from right to left (as if going to purl the stitch). lip this stitch onto the H needle without working it and continue as normal. ince this stitch has not been worked it is longer than the other stitches and on the back there is a float of yarn. n the wrong side row purl this stitch. Knitting two stitches together nsert H needle into the first 2 stitches on LH needle in order to knit (from left to right). Wrap the yarn around H needle and pass through the 2 stitches as if they were one stitch. opyright FL KAA,.A. lavar la aguja por detrás del punto a tejer y trabajar al derecho. ake into account that working 2 stitches together will decrease one stitch across the total number of stitches. Knit into back of stitch nsert needle through back of loop and knit. 8

9 Menguado simple Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés. rabajar el siguiente p. al derecho. on la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho (último p. de la ag. derecha). ener en cuenta que quedará 1 p. menos en el número total de puntos. Menguado doble Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés. rabajar los 2 siguientes puntos juntos al derecho. on la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima de los 2 p. juntos derecho (último p. de la ag. derecha). ener en cuenta que quedarán 2 p. menos en el número total de puntos. ingle decrease lip one stitch inserting H needle through loop as if going to purl the stitch. Knit the next stitch. sing the tip of the LH needle pick up the slipped stitch and pass it over the knitted stitch, (last stitch on the H needle). his operation is known as psso = pass slipped stitch over. Bear in mind that there will be one stitch less across the total number of stitches. Double decrease lip one stitch inserting H needle through loop as if going to purl the stitch. Knit 2 stitches together. opyright FL KAA,.A. sing the tip of the LH needle pick up the slipped stitch and pass it over the stitch made by knitting 2 stitches together, (last stitch on the H needle). his operation is known as psso = pass slipped stitch over. Bear in mind that there will be two stitches less across the total number of stitches. 9

10 10 Dos puntos trabajados en un mismo punto Hay distintas formas de trabajar 2 p. en un mismo p. lavar la ag. en el p. que queda debajo del p. a tejer y trabajar al derecho. rabajar el p. de la aguja izquierda al derecho. ener en cuenta que quedará 1 p. más en el número total de puntos. Hay otro sistema que es trabajar 1 p. derecho y sin soltarlo de la ag. izquierda clavar de nuevo la ag. derecha en el mismo p. pero por detrás y trabajar de nuevo al derecho. Dejar puntos en espera e utiliza mucho para trabajar trenzas. renzar a la izquierda: Pasar los p. de la ag. izquierda a una ag. auxiliar delante de la labor, después trabajar los p. que se indique para cada trenza, poner de nuevo los p. de la ag. auxiliar en la ag. izquierda y trabajar estos p. renzar a la derecha: epetir el proceso anterior pero situar la aguja auxiliar detrás de la labor. Vuelta o pasada na vuelta o pasada, es tejer de derecha a izquierda todos los p. de la aguja. uando en la explicación indicamos aumentar, disminuir o menguar cada 2 vtas. e cuenta de la siguiente manera: Vuelta en la que se aumenta, disminuye o mengua al inicio y final de la vta., derecho de la labor. La siguiente vuelta, que es el revés de la labor, se cuenta cómo la primera vuelta. La siguiente vuelta, que es el derecho de la labor, es la segunda vuelta y es dónde se vuelve a aumentar, disminuir o menguar. Punto de orillo ow wo stitches worked in the same stitch here are different ways to work 2 stitches in the same stitch; nsert the needle in the stitch below the stitch to be worked and knit.. Knit the first stitch on the LH needle. Bear in mind that there will be one more stitch across the total number of stitches. Another method is to knit one stitch and without releasing it from the LH needle insert the needle into the same stitch again but into the back of the loop and knit. Leaving stitches on hold sed a lot when working cables with the help of a cable needle (cn). For a cable that turns to the left: slip the required number of stitches onto a cn, place cn at front of work, work the sts as indicated from LH needle, return the stitches from the cn back onto the LH needle and work these stitches. For a cable that turns to the right: epeat the process as explained but hold the cn at back of work. A row is when all the stitches on the needle are knitted from right to left. When the instructions say to increase or decrease every 2 rows it means the following: A row where the increase or decrease is worked at the beginning and/or at the end of the right side row. he next row, which is the wrong side row, is counted as part of the first row. he following row, which is the right side row again, is the second row and is when the decreases or increases are worked again. opyright FL KAA,.A. s el punto de los extremos (es el que queda en el interior cuando se cose la prenda). Para que quede bien la orilla, se trabaja el primer punto de cada vuelta al contrario de como se presenta. dge stitch he stitch at the edge (it is on the inside of the garment once sewn). n order to achieve a straight, neat edge the first stitch of each row is worked opposite to the way it presents itself.

11 MA DL P Antes de empezar una prenda es muy importante hacer una muestra de 10 x 10 cm. en el mismo punto en el que se va a realizar la prenda y comprobar que se ajusta a la muestra indicada en la revista, sino no coincidirán las medidas con las de la revista. i tienes un número menor de puntos y vueltas, deberás repetir la muestra con agujas más gruesas, si por el contrario tienes un número mayor de puntos y vueltas deberás usar agujas más finas. l número de agujas que figura en la revista es el número que utilizó la persona que realizó la prenda pero cada persona tiene un sistema de trabajo distinto. Lo importante no es el número de agujas que se utiliza sino que la muestra de 10 x 10 coincida exactamente con la de la revista, de esta manera nos aseguramos de que la prenda tenga las medidas indicadas en el patrón. GAG t is very important to make the 4x4 tension gauge before starting the garment to ensure that the finished garment will be the same size and shape as given in the instructions. he needle size given in the gauge is only a suggestion. ince no two people will knit exactly the same you should work a 4x4 swatch using the designated yarn and pattern stitch. f you have too many stitches and rows in your swatch, try again with a smaller needle. f you do not have enough stitches and rows make another swatch with larger needles. t doesn t matter which needle size you use as long as you obtain the correct gauge that coincides exactly with the one given in the magazine. ometimes you may have to work with two different size needles to achieve the correct gauge: one for the right side and the other for the wrong side. P BÁ MÁ LZAD / M FQLY D BA H A MPA n la explicación o gráfico de cualquier punto, la 1ª vta siempre corresponde a derecho de la labor; de no ser así, ya se indica en el texto. ambién es muy importante tener en cuenta que en los gráficos se muestra como deben trabajarse los p. vta por vta (o sea, derecho de la labor y revés de la labor), no tal como se ven en la fotografía. Punto jersey derecho 1ª vta: al derecho 2ª vta: al revés Punto jersey revés 1ª vta: al revés 2ª vta: al derecho Punto bobo odos los p. y todas las vtas al derecho. MPA : n the graph of any stitch the 1st row always refers to the right side of the work unless otherwise indicated on the text. t is also very important to bear in mind that the graphs indicate how the stitches must be worked row by row (right side or wrong side of work): the first row will be worked from the right edge of the graph to the left edge and the 2nd row from the left edge of the graph to the right edge. tockinette stitch ow 1: (right side) knit ow 2: (wrong side) purl everse stockinette stitch opyright FL KAA,.A. ow 1: (right side) purl ow 2: (wrong side) knit Garter stitch Knit all stitches and all rows. 11

12 12 Punto elástico 1x1 1ª vta: * 1 p. derecho, 1 p. revés *, repetir de * a * 2ª vta y vtas siguientes: rabajar los p. como se presenten (tejer al derecho los p. que se presentan al derecho y al revés los del revés). Punto elástico 2x2 1ª vta: * 2 p. derecho, 2 p. revés *, repetir de * a * 2ª vta y vtas siguientes: rabajar los p. como se presenten. Punto jacquard ste punto se utiliza cuando se debe trabajar más de un color en la misma vta. para formar un dibujo o una cenefa. ormalmente se teje a punto jersey derecho siguiendo un gráfico, en el que cada cuadro representa 1 p. y 1 vta. on los dos hilos detrás de la labor trabajar el número de puntos indicados en un color, hasta completar los p. indicados en el gráfico. omar el hilo del otro color y continuar la labor, tener en cuenta que es muy importante cruzar los hilos cada vez que se cambia de color. Las hebras quedan por detrás como se aprecia en este dibujo. ntarsia sta técnica se utiliza cuando debes trabajar más de un color en la misma vta. y las distancia entre colores es de varios puntos. ormalmente es porque el dibujo a realizar es muy grande o son motivos muy separados. n este caso para evitar hebras muy largas por el revés de la labor, tomar un pequeño ovillo para cada uno de los colores y trabajar siguiendo el gráfico o según indique la explicación. Lo más importante es cruzar los hilos cada vez que se cambia de color, porque si los hilos no están entrelazados, tienden a separarse y formar agujeros en el tejido. 1x1 ibbing ow 1: (right side) * K1, P1 *, rep from * to *. ow 2 and all following rows: Work all stitches as they present themselves = knit the knit stitches and purl the purl stitches. 2x2 ibbing ow 1: (right side) * K2, P2 *, rep from * to *. ow 2 and all following rows: Work all stitches as they present themselves. Jacquard his stitch is used when working with more than one colour in the same row to form a picture or a border. t is normally worked in stockinette st following a graph whereby each square represents 1 stitch and 1 row. With the two yarns behind the work, use the designated colour to work the number of stitches indicated on the graph. When changing from one colour to another it is very important to twist one strand of yarn over the other strand to prevent a hole forming where there is a colour change. All the floating yarns will be on the back of the work, as can be seen on the drawing. ntarsia opyright FL KAA,.A. his technique is used when working with more than one colour in the same row and the distance between colours is across multiple stitches. t is normally used because the design being worked is very large or the motifs are separated with a large distance between them. n this case, to avoid long floating yarns on the back, prepare a small ball of yarn in each one of the colours and work following the graph or the instructions. t is very important to cross one yarn over the other every time there is a colour change. f the yarns are not interlaced they tend to separate and form holes in the fabric.

13 Bases para aprender a realizar una prenda Learning how to make a garment n esta segunda parte os damos las nociones básicas que se necesitan para poder realizar una prenda. AM - DM Y/ MGAD Disminuciones al principio de la vta. uando se cierran puntos para formar una sisa o un escote, se cierran al principio de la vta. Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés, trabajar el siguiente p. al derecho y pasar el p. sin hacer por encima de este punto. ejer 1 p. al derecho y pasar el punto de la aguja derecha por encima de este punto, repetir este paso hasta tener cerrados el número de puntos indicados, al principio de la siguiente vta, revés de la labor, cerrar los p. igual pero trabajados al revés. Al empezar la siguiente vta. cerrar de nuevo los p. que indique la revista, de esta manera se consigue la forma redondeada que tienen sisas y escotes. Disminuciones en ambos lados de la misma vta. e usan para las sisas vistas y para hacer la manga raglán. on las disminuciones en las que se ven los p. de la orilla inclinados, se trabajan normalmente por el derecho de la labor. Las disminuciones se hacen siempre a x puntos de los extremos. Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla. Al nicio de la vta, siempre por el derecho de la labor, trab. 1 p. der. pasar 1 p. de la aguja izquierda sin hacer en la aguja der., trab. 1 p. al der., y pasar el p. sin hacer por encima de este p. al der. Al Final de la vta., siempre por el derecho de la labor, (en las explicaciones se indica menguar a... y siguiendo el ejemplo a 1 p.), cuando faltan p. para terminar la vta., trab. 2 p. juntos al der. y 1 p. al der. n this second part we give you the basic instructions for completing a garment AG - DAG AD/ BDG/AG FF Decreasing at the beginning of a row When forming an armhole or neckline shaping, binding/ casting off is done at the beginning of the row. lip 1 stitch purlwise (as if to purl it) onto H needle, knit the next stitch, with the tip of the LH needle pass the slipped stitch over the knitted stitch. Knit 1 stitch, pass the second stitch on H needle over the new stitch. epeat for the required number of stitches to be bound/ cast off, making sure that the tension is not too tight. Bind/cast off the stitches in the same manner at the beginning of the next row = wrong side, but working them in purl. n the following row, continue the shaping as indicated in the instructions until the rounded form of the armhole or neckline has been completed. Decreasing at both edges of the same row ften used for raglan sleeves or to highlight an armhole. hese are the decreases where you can see the sloping edges and are normally worked on the right side of the garment. opyright FL KAA,.A. he decreases are always worked at a distance of x number of stitches from the edge. Here is an example of decreasing at a distance of 1 stitch in from the edge. At the beginning of the row, always with the right side of work facing you; K1, slip stitch onto H needle, K1, P. At the end of the row, always with the right side of work facing you, work to the last stitches, K2 tog, K1. 1

14 Aumentos al principio de la vta. s para aumentar más de 1 p. Añadir puntos al inicio de la vta., como si se montaran, tantos como aumentos queramos. ealizar lo mismo al terminar la vuelta. rabajar estos p. al derecho o al revés según se requiera. Aumentos en ambos lados de la misma vta. on los aumentos que se trabajan normalmente por el derecho de la labor. stos aumentos se hacen siempre a x puntos de los extremos. Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla. Al nicio de la vta., siempre por el derecho de la labor. rab. 1 p. al der. y después con la ag. derecha recoger el punto que queda entre el p. de la ag. derecha y el 1º p. de la ag. izquierda y ponerlo en la ag. izquierda. rabajarlo al derecho pero clavando la ag. por detrás del p. De esta forma se evita que quede un agujero en la base del punto aumentado. Al Final de la vta., siempre por el derecho de la labor, (en las explicaciones se indica aumentar a... y siguiendo el ejemplo a 1 p.), cuando faltan 1 p. para terminar la vta., con la ag. derecha recoger la baga horizontal que queda entre el último p. de la ag. derecha y el primero de la ag. izquierda y ponerlo en la ag. izquierda. rabajarlo al derecho clavando la ag. por detrás del p. y al der. el p. restante. ncreasing at the beginning of a row When increasing more than one stitch. At the beginning of the row, cast on the designated number of stitches. At the end of the row do the same. Knit or purl the additional stitches following the instructions. ncreasing at both edges of the same row his kind of ncreasing is usually done on a right side row. ncreases can be made at edge, or at a designated number of stitches from each edge. n this example, stitches from the edge. At the beginning of the row, always with the right side of work facing you; K1, and with the tip of the H needle pick up the bar of yarn between the last worked stitch and the next stitch on the LH needle, place this loop onto the LH needle. Knit into the back of the loop. n this manner a hole is prevented from forming at the base of the increased stitch. opyright FL KAA,.A. At the end of the same right side row, work to the last stitch and with the tip of the H needle pick up the bar of yarn between the last worked stitch on the H needle and the next stitch on the LH needle, place this loop onto the LH needle.. Knit into the back of the loop. Knit remaining st. 14

15 FMA D A errado simple Pasar el primer p. sin hacer y trabajar el siguiente al derecho. on la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho. ejer otro p. al derecho, con la ag. izquierda tomar el 1º p. de la ag. derecha y pasar por el p. derecho, de esta forma en la ag. derecha sólo queda 1 p. na vez cerrados todos los p. cortar el hilo, pasarlo por el último p. y tirar para que quede fijado y no se suelte. AABAD jales redondos uando el botón que queremos poner es pequeño o estamos trabajando una lana muy gruesa, es recomendable hacer un ojal pequeño. Añadir una hebra o baga y hacer dos puntos juntos al derecho. A partir de la siguiente vta trabajar los p. como corresponda. jales horizontales errar tantos p. como indique la revista (por ejemplo: ojal de p.), en la siguiente vta. montar en la ag. los mismos p. que se cerraron. BDG/AG FF imple bind/cast off lip first stitch on needle and knit the following stitch. sing the tip of the LH needle pass the slipped stitch over the knitted stitch. Knit the next stitch and with the tip of the LH needle pass the second stitch on the H needle over the knitted stitch. epeat this process until no stitches remain on the LH needle and only one stitch is on the H needle. After all the stitches have been bound/cast off, cut yarn, pass end through last stitch and pull firmly so that the stitches don t come loose. FH ound buttonholes When the button that we want to use is very small or the yarn is very thick, it s recommendable to make a small buttonhole. Add a Y (yarn over) on needle and knit 2 stitches together. opyright FL KAA,.A. From the following row work the stitches and the yon as corresponds. Horizontal buttonholes he designated stitches are bound/cast off, and on the following row, the same number of stitches are cast on. 15

16 16 ecoger puntos na vez terminadas las piezas de una prenda para hacer el cuello o las tapetas de los delanteros, se recogen los p. clavando la aguja en la orilla. uando se recogen los p. en el mismo sentido que la labor, clavar la aguja en el centro de cada p. de la última vta., poner hilo sobre la ag. y formar un punto. uando se recogen los p. en un lado de la labor, clavar la ag. en el centro del p. de la orilla, poner hilo y formar un punto. lavar la ag. siempre en el p. de la orilla pero en todas las vtas. Después de recoger todos los p. al trab. la 1ª vta. aumentar o menguar puntos repartidos para obtener el nº de puntos indicados en la explicación. A Pespunte ncarar las piezas derecho con derecho y coser siguiendo el contorno de las piezas. Punto de lado ste tipo de costura también llamada invisible, se realiza por el derecho de la labor. Poner las dos piezas a coser, una al lado de la otra alineadas. Pasar la aguja por la entremalla (el hilo que une un punto con el siguiente) de la primera vta. de una pieza y después, clavarla en la entremalla de la 2ª vta. de la otra pieza. ontinuar clavando la ag. de una a otra pieza como muestra el dibujo. Picking up stitches titches can be picked up along the edge of a knitted garment to add a collar or front bands. his is usually done with the right side of the garment facing you. When picking up stitches in the same direction as the work along a bound off or cast on edge, insert needle into centre of each stitch on the row below and work as corresponds. When picking up stitches along the edge of a piece of work, insert the needle through the centre of the edge stitch, wrap yarn around needle and form a stitch. Always insert the needle in the edge stitch in all rows. After picking up all the stitches, on the following row increase or decrease the stitches evenly across the row in order to obtain the required number of stitches as indicated in the pattern. eams Back stitch With right sides together, work a back stitch along the edges of the pieces. opyright FL KAA,.A. ide seams his type of seam is also invisible and is worked with the right sides facing. Place the two pieces together with straight edges touching and work back and forth from one piece to the other picking up the bar of yarn of the first row at the side of the edge stitch of one side, then draw the pieces together by picking up the bar of the second row on the opposite side. ontinue inserting the needle from one piece to the other as shown in the diagram.

17 AD Pompones n cartón cortar dos círculos del tamaño que queramos el pompón y hacer un agujero en el centro. uperponer los dos círculos. nhebrar una ag. lanera y recubrir las anillas de cartón enrollando la lana alrededor de ellas, hasta que quede lleno el agujero interior. ntroducir la punta de las tijeras entre los dos cartones, para que sirvan de guía, y cortar la lana por el centro siguiendo todo el perímetro. eparar un poquito los dos cartones para trabajar con comodidad y pasar entre los dos una hebra de lana del mismo color del pompón, de unos 0 cm de largo. Anudarla con firmeza para que no se desate. on las tijeras hacer un par de cortes a los cartones, con cuidado de no cortar la lana, y estirar para quitarlos. l pompón ya está acabado. BDAD Punto de cruz ross stitch DA Pom poms ut two circles of card the required size of the finished pom pom and cut out a hole in the middle of each piece of cardboard. verlap the two circles. hread a wool sewing needle and wrap the yarn around the outside edges until they are completely covered and the hole in the middle is full. ntroduce the point of the scissors between the two pieces of cardboard, to serve as a guide, and cut the wool in the middle following the circumference. lightly separate the two pieces of card and pass a thread of yarn the same colour as the pom pom (approximately 11 /4 (0 cm) long) between them. ie a firm knot so it doesn t unravel. sing the scissors, make a few cuts in the card circles, being careful not to cut the wool, and pull to remove them. he pom pom is now finished. opyright FL KAA,.A. Punto de cadeneta hain stitch MBDY Punto jacquard bordado mbroidered jacquard 17

18 18 AÓ AL GAHLL Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a ganchillo. Léelas detenidamente y si aún le surge alguna duda KAA se pone a su disposición para cualquier consulta. on el ganchillo se pueden hacer infinidad de labores fácilmente y con resultados extraordinarios. l Punto a Ganchillo se compone básicamente de 4 puntos: P. adeneta P. Bajo P. nano P. Alto ombinando estos puntos se pueden hacer toda clase de labores, desde las más simples a las más laboriosas, con efectos sorprendentes. xisten varias medidas de ganchillo que se utilizan según el grosor de la lana. odas las labores se explican con gráficos, más adelante daremos las instrucciones de cómo seguir una explicación. eguidamente pasamos a explicar en detalle y con dibujos los puntos básicos y algunas de sus combinaciones, acabados etc. n la explicación de cada punto figura el signo que encontrará en los gráficos. D H Katia has developed detailed step by step instructions for learning how to crochet. After reading through the instructions, if you have any questions they can be answered through the Katia website. n crochet, you can make many items easily and with extraordinary results. rochet has four basic stitches: hain st lip st Ganchillo rochet opyright FL KAA,.A. ingle crochet Double crochet ombining these stitches you can work simple or more difficult patterns with surprising effects. Many different combinations can be made in crochet using fine thread to bulky yarns. All models contain necessary graphs, diagrams and complete easy-to- read instructions. he instructions explain the stitches in detail, how they are combined, and how to finish your project. ymbols that are used in the graphs are fully explained.

19 P BÁ Punto de cadeneta hain st (ch st) on el extremo del hilo hacer una anilla y sujetarla por la base con los dedos índice y pulgar, pasar el hilo que sale del ovillo por encima del dedo índice y por debajo del dedo medio. Poner hilo sobre el ganchillo y pasarlo a través de la anilla, levantar un poco el ganchillo hacia arriba, sujetando los dos extremos del hilo, se ha formado un nudo en la base de la anilla. Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasarlo por la anilla de hilo que hay en el ganchillo, para pasarlo con mayor facilidad, procurar que la cabeza del ganchillo esté de cara hacia ti. e ha formado el primer punto de cadeneta, repetir siempre el paso anterior. Los dibujos muestran como quedan los puntos de cadeneta tanto por el derecho, como por el revés. BA H Make a ring with the end of the yarn and hold it at the base with the index finger and thumb. Draw the thread from the ball of yarn over the index finger and under the middle finger. Wrap yarn over hook and draw through the ring, lift the hook upwards slightly holding the two ends of the yarn and a knot has been formed at the base of the ring. Wrap yarn over hook again and draw through the ring on the hook to make the first chain stitch. o pass the yarn with more ease make sure that the head of the hook is facing you. Punto nano lip stitch (sl st) lavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta a partir del ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las dos anillas del ganchillo. e ha formado el primer p. enano, clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta y repetir el paso anterior. n el dibujo se puede ver como queda 1 vta. a punto enano. DH / F VÉ / BAK Always repeat the previous step. he diagrams show what the chain stitches looks like on both the right, and the wrong side of the work. nsert the hook into the 2nd ch st from hook. opyright FL KAA,.A. Wrap yarn over hook and draw through the two rings on the hook.he first sl st has been formed. nsert the hook in the following ch st and repeat the previous step. n the diagram you can see what 1 row of sl st looks like. 19

20 20 Punto bajo ingle crochet (sc) Para trabajar el 1º p. bajo, clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta desde el ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las dos que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 2 anillas. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo. e ha formado el primer p. bajo, para hacer el siguiente p., clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta, repetir el 2º y º pasos. rabajar 1 p. bajo en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. mpezar la siguiente vta. con 1 p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. bajo. Para trabajar el 1º p. medio alto, poner hilo sobre el ganchillo y después clavarlo en el º p. de cadeneta desde el ganchillo. o work the 1st sc, insert the hook into the 2nd ch st from hook. Wrap yarn over hook and draw through the first stitch of the two on the hook. otal = 2 rings. Wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook. he first sc has been formed. o make the following stitch insert hook in the next ch st and repeat steps 2 &. Work 1 sc in each base ch st. When all stitches have been completed turn work to begin next row with fabric to the left again. tart the following row with 1 ch st, insert hook in next base st and work 1 sc. Punto medio alto Half double crochet (hdc) Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las tres que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo anillas. o make the 1st hdc, wrap yarn over hook and then insert through rd ch st from the hook. opyright FL KAA,.A. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las anillas del ganchillo. e ha formado el primer p. medio alto. Para hacer el siguiente p., clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta, repetir el 2º y º pasos. Wrap yarn over hook and draw through the first ring of the three on the hook. otal = rings. Wrap yarn over hook and draw through the rings on the hook. he first hdc has been formed. o make the next stitch insert the hook in the following ch st and repeat steps 2 &.

21 rabajar 1 p. medio alto en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. mpezar la siguiente vta. con 2 p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. medio alto. Punto alto Double crochet (dc) Poner hilo en el ganchillo y clavarlo en el 4º p. de cadeneta contando desde el p. que está en ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo anillas. Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo. Quedan 2 anillas. Poner hilo en el ganchillo pasar a través de las 2 anillas restantes. e ha formado un punto alto. Poner hilo en el ganchillo y clavar en el siguiente p. de cadeneta. rabajar 1 p. alto en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. mpezar la siguiente vta. con p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. alto. Work 1 hdc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again. tart the next row with 2 ch sts, insert hook into next base stitch and work 1 hdc. Wrap yarn over hook and insert hook in 4th ch st counting from the stitch on the hook. Wrap yarn on hook and draw through the first ring of the on the hook. otal = rings. Wrap yarn over hook and draw through the first 2 rings on the hook. otal = 2 rings. Wrap yarn over hook and draw through the 2 remaining loops. he first dc has been formed. Wrap yarn over hook and insert in the next ch st. opyright FL KAA,.A. Work 1 dc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again. tart the following row with ch sts, insert hook in the next base stitch and work 1 dc. 21

22 22 ABAJA DD Anilla con puntos de cadeneta rabajar el número de puntos de cadeneta indicados en la explicación. lavar el ganchillo en el 1º p. de cadeneta. Poner hilo en el ganchillo y trabajar 1 p. enano (pasar el hilo a través de las 2 anillas del ganchillo). Ha quedado la anilla cerrada en redondo. mpezar a trabajar la 1ª vta. siguiendo la explicación. Anilla mágica n el extremo del hilo formar una anilla y con los dedos sujetarla por la base, poner hilo en ganchillo y pasarlo a través de la anilla. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la anilla del ganchillo. mpezar a trabajar a punto bajo, pasar el ganchillo por el interior de la anilla grande, poner el hilo en el ganchillo y pasarlo a través de la misma anilla grande. WKG H D ing with chain stitches Work the number of ch sts as indicated in the pattern, nsert hook through 1st ch st. Wrap yarn over hook and work 1 sl st (draw yarn through the 2 rings on the hook). We now have a ring closed in a circle. tart to work the 1st row following the instructions. Magic ring Form a ring at the end of the yarn and hold it at the base, wrap yarn over hook and draw through the ring. Wrap yarn over hook and draw through the ring on the hook. opyright FL KAA,.A. Quedan 2 anillas en el ganchillo, poner hilo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo. e ha formado el primer p. bajo. tart to work in sc, insert hook through centre of the large ring, wrap yarn over hook and draw through the same large ring. here now remain 2 rings on the hook, wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook. he first sc has been formed.

23 Después de trabajar el número de p. bajos indicados en la explicación, tirar del extremo del hilo para ajustar la anilla al máximo. errar en redondo con 1 p. enano trabajado en el 1º p. bajo. Primera vuelta y cerrar na vez formada la anilla de inicio, empezar a trabajar la 1ª vta., en este caso se trabaja a punto alto, pero sería lo mismo en punto bajo o cualquier otro punto. na vez hechos los puntos de cadeneta para empezar la vta., en este caso p., poner hilo en el ganchillo, clavar en el centro de la anilla. rabajar el primer punto alto y continuar hasta tener el número de puntos indicado en el gráfico o en la explicación. Para cerrar en redondo, clavar el ganchillo en el centro del º p. de cadeneta de inicio y trabajar 1 p. enano (poner hilo en el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo). e ha cerrado la 1ª vta. en redondo, debe quedar una sola anilla en el ganchillo. ontinuar la 2ª vta. como está indicado. After working the number of sc as indicated in the instructions, firmly pull the end of yarn to secure the ring. lose in the round with 1 sl st worked in the 1st sc. First row and close nce the base ring has been made start to work the 1st row, in this case it will be in dc, but it can be worked in any other stitch. nce the ch sts have been worked to start the row, in this case stitches, wrap yarn over hook and insert through centre of ring. Work the first dc and continue until you have the same number of stitches as indicated on the graph or in the instructions. opyright FL KAA,.A. o close in the round, insert hook through centre of rd ch st from start and work 1 sl st (wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook). he 1st row in the round has been closed and we should have one crochet ring only. ontinue working the 2nd row as indicated. 2

24 24 ÓM G GÁF D GAHLL Básicamente hay dos formas de tejer: recto, se trabaja de derecha a izquierda y al final de cada vuelta se da la vuelta a la labor de forma que el ganchillo al empezar una vuelta siempre queda en el extremo derecho del tejido. n el gráfico cada vuelta tiene un número los impares en el lado derecho y los pares en el izquierdo, corresponden al número de vta. por lo tanto a la hora de seguir el gráfico en las vueltas impares la dirección es de derecha a izquierda y en las pares al contrario, como indican las flechas del gráfico de ejemplo. Para trabajar en redondo, se empieza con puntos de cadeneta que se cierran con un punto enano trabajado en el 1º p. de cadeneta para formar la anilla o con una anilla mágica, sobre estas anillas se realiza la vuelta siguiente. Para mantener el tejido en redondo, en necesario que cada vta cierre con 1 p. enano trabajado en el 1º p. de la vta. l principio de cada vta está siempre junto al número a la izquierda de éste. Las vtas se empiezan con puntos de cadeneta que están ya representados en el gráfico. n estos gráficos de ejemplo cada vuelta se ha representado en diferente color para poder observar con claridad los p. que corresponden a cada una de ellas, tener en cuenta que en todos los gráficos, las vtas siempre están numeradas por lo que es muy fácil saber donde empieza una vuelta (donde está el primer número) y sigue hasta encontrar el siguiente. La representación gráfica de las muestras y puntos de ganchillo es muy importante no sólo porque es una representación de la realidad, puedes ver como debe quedar el punto y el tejido que estas haciendo, en forma de zig-zag, de abanico etc., (es imposible saberlo siguiendo un texto escrito) sino que además te aporta una información básica que es en cada punto que trabajas donde debes clavar el ganchillo. onsejos útiles xplicación de las diferentes formas de clavar el ganchillo en los puntos para que la labor nos quede bien: (1) uando se clava el ganchillo para hacer los diferentes puntos y pasadas se clava siempre el ganchillo por delante del punto, o sea que en el ganchillo nos deben quedar 2 anillas. i sólo cogemos una nos quedará un agujero. (2) uando se trabaja un punto encima de cadenetas, el ganchillo no se clava en medio de la cadeneta, sino cogiendo todo el punto de cadeneta, excepto en la 1ª vuelta del trabajo en sentido recto que siempre debe clavarse el ganchillo en el centro del punto de cadeneta de inicio. () uando se trabaja en redondo, después de la 1ª pasada a p. de cadeneta, la siguiente se trabaja dentro de la redonda que hemos formado con la cadeneta y no en medio del punto de cadeneta. HW FLLW A H GAPH Graphs show the right side of the finished work. Begin at lower edge and work ow 1 from left to right, as shown by the arrow direction. At end of row, turn the work and make ow 2 from left to right, as shown by the arrow direction. ow numbers are shown at right and left edges of the graphs, with odd number rows being on the right side and even number rows on the wrong side. o work in the round start in ch st and close with a sl st worked in the 1 st ch st to form the ring which will be the base on which to work the following row. o maintain the round form always close the rows with a sl st worked in the 1 st stitch of the row. he start of the row is always next to the number which is on the left of the row. he rows start with ch sts which are already represented on the graph. n these graphs different colours are used to represent the rows so it is easy to see which stitches are being used for each row. he rows are also numbered so that it is easy to see where the row starts (where the first number is) and the work can be followed until the next number indicates the start of the subsequent row. he graph is a true representation of what the crochet will look like and shows the stitches to be worked such as zigzag, fan and shell shapes etc, (it s impossible to know what shape the pattern will be from the text only) and also gives basic information about how to insert the hook in each stitch to be worked. opyright FL KAA,.A. seful tips Different ways to insert the hook into the stitches in order to achieve the best results. (1) Always have the hook in front of the fabric to work the different stitches and rows so we must end up with 2 rings on the hook. f we pick up one stitch only we will end up with a hole. (2) When working a stitch on top of the ch st the hook is not inserted in the middle of the st, but picking up the whole ch st, except for the 1st row where the hook is inserted through the centre of the ch sts at the start. () When working in the round, after the 1st row in ch st, the following row is worked inside the ring that we have formed with the ch sts and not in the middle of these same ch sts.

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. op ht ig yr L F A, KA. A. ig yr op ht L F A,.A. KA 23 YAA MDL pág. 16/17 PAÑL FL KAA ALLA: a) 4 años b) 6 años c) 8 años d) 10 años MAAL YAA col. 24: a) 6 b) 7 c) 8 d) 9 ovillos Agujas º 5 ½ Puntos empleados

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Principiantes Érase una vez Katia Babystories: tus primeros puntos, sus primeros cuentos... Descubre 28 modelos para principiantes con diseño y colorido actuales para tu bebé e inspirados en la aperucita

Más detalles

Aprende a tejer! Learn how to knit! Una nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO

Aprende a tejer! Learn how to knit! Una nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO Aprende a tejer! Punto Bobo Garter titch na nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista LA, FÁL y DVD A.. A, Punto Derecho tockinette titch on sólo saber tejer estos puntos básicos

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Punto Bobo Garter titch Punto evés everse tockinette titch Punto Arroz eed titch Punto Derecho tockinette titch Punto lástico ibbing renzas ables Aprende a tejer! na nueva manera de explicar cómo tejer

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Punto de Media, Ganchillo y Horquilla Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.eu vídeos prácticos Knitting, rochet and Hairpin lace are easy with katia

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A. Punto de Media, Ganchillo y Horquilla Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PÉBAL! onsúltanos si tienes dudas www.katia.eu vídeos prácticos Knitting, rochet and Hairpin lace are easy with katia

Más detalles

Iniciación al Ganchillo y Punto Horquilla

Iniciación al Ganchillo y Punto Horquilla niciación al Ganchillo y Punto Horquilla Ó L GHLL Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a ganchillo. Léelas detenidamente y si

Más detalles

CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO. Los modelos están identificados según EL GRADO DE DIFICULTAD: debutante muy fácil fácil

CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO. Los modelos están identificados según EL GRADO DE DIFICULTAD: debutante muy fácil fácil na nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista LA, FÁL y DVD A new way of explaining how to knit the models in this magazine LA, AY and AG Los modelos están identificados según L GAD

Más detalles

Glossario de abreviaciónes español e inglés

Glossario de abreviaciónes español e inglés Glossario de abreviaciónes español e inglés A alt: alternate alternar approx.: approximately aproximado B beg: begin(s)(ning) com.: comenzar/ inicio bet/betwn: between entre BC: back cross (a cable needle

Más detalles

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién?

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién? Learning Spanish Like Crazy Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién? Male: Tú. Hablas tú inglés? Female: Sí, hablo un poquito de inglés.

Más detalles

Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC. Change of Appearance in Acrobat Reader DC

Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC. Change of Appearance in Acrobat Reader DC Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC Change of Appearance in Acrobat Reader DC Desarrollado por: DTE, LLC Versión: 02.2016 Developed by: DTE, LLC Revisado en:25 de Octubre de 2016 [email protected]

Más detalles

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition) Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition) Manuel De Cos Castillo Click here if your download doesn"t start automatically

Más detalles

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX The LedEdit Software Instructions 1, Install the software to PC and open English version: When we installed The LedEdit Software, on the desktop we can see following icon: Please Double-click it, then

Más detalles

PROYECTO FAMILIAR: SUDODDKU PROYECTO FAMILIAR. UCI Math CEO Meeting 4 (FEBRUARY 8, 2017) Estimado estudiante,

PROYECTO FAMILIAR: SUDODDKU PROYECTO FAMILIAR. UCI Math CEO Meeting 4 (FEBRUARY 8, 2017) Estimado estudiante, Family project PROYECTO FAMILIAR PROYECTO FAMILIAR: S O 9 4 5 SUOKU U 3 Estimado estudiante, por favor completa esta actividad y tra tu respuesta el miércoles 15 de febrero. Podrás participar en rifas!

Más detalles

Arm Theraband Exercises: Lying

Arm Theraband Exercises: Lying Arm Theraband Exercises: Lying Do these exercises while lying in bed, holding one end of the theraband in each hand. Be sure to breathe as you do these exercises. Do the exercises with slow, steady motions

Más detalles

Arm Theraband Exercises: Standing

Arm Theraband Exercises: Standing Arm Theraband Exercises: Standing Do these exercises while standing. You will hold one end of the theraband in the hand of the arm you are to exercise. The other end of the band will most often be anchored

Más detalles

Elige ser feliz: Cómo canalizar el poder del Yo soy para resolver tus problemas y sanar tu vida (Spanish Edition)

Elige ser feliz: Cómo canalizar el poder del Yo soy para resolver tus problemas y sanar tu vida (Spanish Edition) Elige ser feliz: Cómo canalizar el poder del Yo soy para resolver tus problemas y sanar tu vida (Spanish Edition) Rossana Lara Click here if your download doesn"t start automatically Elige ser feliz: Cómo

Más detalles

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco 53 31 16 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco 11 - once 12 - doce 13 - trece 14 - catorce 17 - diecisiete 18 - dieciocho 19 - diecinueve 20 - veinte 15

Más detalles

Flashcards Series 5 El Agua

Flashcards Series 5 El Agua Flashcards Series 5 El Agua Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then, as

Más detalles

Qué viva la Gráfica de Cien!

Qué viva la Gráfica de Cien! Qué viva la Gráfica de Cien! La gráfica de cien consiste en números del 1 al 100 ordenados en cuadrilones de diez números en hileras. El resultado es que los estudiantes que utilizan estás gráficas pueden

Más detalles

Level 1 Spanish, 2013

Level 1 Spanish, 2013 90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2013 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 3 December 2013 Credits: Five Achievement

Más detalles

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones.

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones. A abundant number A number for which the sum of all its proper factors is greater than the number itself. For example, 24 is an abundant number because its proper factors, 1, 2, 3, 4, 6, 8, and 12, add

Más detalles

Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas

Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Setting Up Print this file. (In Adobe Acrobat,

Más detalles

Copyright FIL KATIA, S.A. ISABELL KRAEMER TEXTURED JUMPER WITH STRIPES MADE WITH LOVE

Copyright FIL KATIA, S.A. ISABELL KRAEMER TEXTURED JUMPER WITH STRIPES MADE WITH LOVE ISABELL KRAEMER TEXTURED JUMPER WITH STRIPES MADE WITH LOVE Isabell Kraemer crea diseños de uso cotidiano pensados para los tejedores de hoy en día. Esta diseñadora alemana amante del aire libre está fuertemente

Más detalles

Pregunta 1 Suponga que una muestra de 35 observaciones es obtenida de una población con media y varianza. Entonces la se calcula como.

Pregunta 1 Suponga que una muestra de 35 observaciones es obtenida de una población con media y varianza. Entonces la se calcula como. Universidad de Costa Rica Programa de Posgrado en Computación e Informática Doctorado en Computación e Informática Curso Estadística 18 de febrero 2013 Nombre: Segundo examen corto de Probabilidad Pregunta

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

statutes, etc. Costa Rica. Laws Click here if your download doesn"t start automatically

statutes, etc. Costa Rica. Laws Click here if your download doesnt start automatically COLECCION DE LAS LEYES DECRETOS Y ORDENES EXPEDIDOS POR LOS SUPREMOS PODERES : LEGISLATIVO, CONSERVADOR Y EJECUTIVO DE COSTA RICA, EN LOS AÑOS DE 1833, 1834, 1835 Y 1836. Tomo IV statutes, etc. Costa Rica.

Más detalles

París en el siglo XX (Spanish Edition)

París en el siglo XX (Spanish Edition) París en el siglo XX (Spanish Edition) Julio Verne Click here if your download doesn"t start automatically París en el siglo XX (Spanish Edition) Julio Verne París en el siglo XX (Spanish Edition) Julio

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

Notched Hem Tank Top By Purl Soho Traducción: Beitas, Geminolis, Meresti

Notched Hem Tank Top By Purl Soho Traducción: Beitas, Geminolis, Meresti Notched Hem Tank Top By Purl Soho Traducción: Beitas, Geminolis, Meresti C h a l l e n g e K D k n i t t i n g d r e a m s b l o g. w o r d p r e s s. c o m 1 Materiales Agujas: Elástico: US 4 / 3.5mm

Más detalles

El cáracter del descubrimiento y la conquista de América : introducción a la historia de la colonización de América por los pueblos del Viejo Mundo

El cáracter del descubrimiento y la conquista de América : introducción a la historia de la colonización de América por los pueblos del Viejo Mundo El cáracter del descubrimiento y la conquista de América : introducción a la historia de la colonización de América por los pueblos del Viejo Mundo Georg Friederici Click here if your download doesn"t

Más detalles

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course. Bienvenidos a la lección dos. The first part of this lesson consists in this audio lesson, and then we have some grammar for you

Más detalles

Promesas de Dios para niños (Spanish Edition)

Promesas de Dios para niños (Spanish Edition) Promesas de Dios para niños (Spanish Edition) Jack Countryman Click here if your download doesn"t start automatically Promesas de Dios para niños (Spanish Edition) Jack Countryman Promesas de Dios para

Más detalles

Fun with infinitives

Fun with infinitives Fun with infinitives Fun with Infinitives Infinitives in Spanish are unassigned actions that when translated into English always start with the word to. Spanish- CANTAR English- to sing Fun with Infinitives

Más detalles

Assisted Arm Range of Motion Exercises

Assisted Arm Range of Motion Exercises Assisted Arm Range of Motion Exercises Someone will need to help you with these exercises. Do each exercise slowly times, times a day. Do each exercise with both arms, while lying on your back or while

Más detalles

Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition)

Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition) Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition) Nelson Castro Click here if your download doesn"t start automatically Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes

Más detalles

Cantemos Las Posadas - Contiene Villancicos, Cánticos para Pedir la Piñata, Letanía y todo para la Temporada Navideña. (Corazón Renovado)

Cantemos Las Posadas - Contiene Villancicos, Cánticos para Pedir la Piñata, Letanía y todo para la Temporada Navideña. (Corazón Renovado) Cantemos Las Posadas - Contiene Villancicos, Cánticos para Pedir la Piñata, Letanía y todo para la Temporada Navideña. (Corazón Renovado) Tradiciones Mexicanas Click here if your download doesn"t start

Más detalles

El perro perdido Hoja de práctica 1. Escribe C si la frase es cierta y F si la frase es falsa.

El perro perdido Hoja de práctica 1. Escribe C si la frase es cierta y F si la frase es falsa. Nombre Fecha Escribe C si la frase es cierta y F si la frase es falsa. El perro perdido Hoja de práctica 1 1. Carbón es un perro blanco. 2. Carbón vive en Chile. 3. Carbón vive con una chica. 4. Alonso

Más detalles

Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia Pymes y emprendedores (Spanish Edition)

Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia Pymes y emprendedores (Spanish Edition) Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia Pymes y emprendedores (Spanish Edition) Leo Socolovsky Click here if your download doesn"t start automatically Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia

Más detalles

Añadir para firmar digitalmente documentos EDE. Add digital signatures to EDE documents

Añadir para firmar digitalmente documentos EDE. Add digital signatures to EDE documents Añadir para firmar digitalmente documentos EDE Add digital signatures to EDE documents Desarrollado por: DTE, LLC Versión: 01.2017 Developed by: DTE, LLC Revisado en: 27 de Marzo de 201 [email protected]

Más detalles

FACEBOOK PROJECT GUIDELINES 1. THIS PROJECT WILL PRIMARILY BE DONE IN CLASS BUT DEPENDING ON OUR SCHEDULE, WE WILL

FACEBOOK PROJECT GUIDELINES 1. THIS PROJECT WILL PRIMARILY BE DONE IN CLASS BUT DEPENDING ON OUR SCHEDULE, WE WILL FACEBOOK PROJECT GUIDELINES 1. THIS PROJECT WILL PRIMARILY BE DONE IN CLASS BUT DEPENDING ON OUR SCHEDULE, WE WILL BE REQUIRED SOME TIME TO WORK ON IT OUTSIDE CLASS. 2. THERE IS TO BE ABSOLUTELY NO ENGLISH

Más detalles

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples: Might Área Lectura y Escritura Resultados de aprendizaje Conocer el uso del verbo modal might. Aplicar el verbo modal might en ejercicios de escritura. Contenidos 1. Verbo modal might. Debo saber - Verbos

Más detalles

Operaciones y procesos en los servicios de bar y cafeteria (Spanish Edition)

Operaciones y procesos en los servicios de bar y cafeteria (Spanish Edition) Operaciones y procesos en los servicios de bar y cafeteria (Spanish Edition) Roser Vives Serra, Gonzalo Herrero Arroyo Click here if your download doesn"t start automatically Operaciones y procesos en

Más detalles

MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA

MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA DOWNLOAD EBOOK : MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION HERRERA CARRANZA PDF Click link bellow and

Más detalles

Robert T. Kiyosaki. Click here if your download doesn"t start automatically

Robert T. Kiyosaki. Click here if your download doesnt start automatically By - El Cuadrante del Flujo de Dinero: Guia del Padre Rico Hacia la Libertad Financiera = The Cashflow Quandrant (Negocios) (Tra) (8/16/11) Click here if your download doesn"t start automatically By -

Más detalles

Indirect Object Pronouns

Indirect Object Pronouns Indirect Object Pronouns We ve seen three types of pronouns so far: Subject: yo, tú, él Reflexive: me, te, se Direct object: me, te, lo, la In this slide show, we are going to look at one more type: indirect

Más detalles

ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA

ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA Read Online and Download Ebook ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA DOWNLOAD EBOOK : ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS

Más detalles

Fe Viva: Lo que sucede cuando la fe verdadera enciende las vidas del pueblo de Dios (Spanish Edition)

Fe Viva: Lo que sucede cuando la fe verdadera enciende las vidas del pueblo de Dios (Spanish Edition) Fe Viva: Lo que sucede cuando la fe verdadera enciende las vidas del pueblo de Dios (Spanish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Fe Viva: Lo que sucede cuando la fe verdadera

Más detalles

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition) Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Los nombres originales de los territorios,

Más detalles

Capitalismo y enfermedad (Coleccion El Hombre y su salud) (Spanish Edition)

Capitalismo y enfermedad (Coleccion El Hombre y su salud) (Spanish Edition) Capitalismo y enfermedad (Coleccion El Hombre y su salud) (Spanish Edition) Raul Rojas Soriano Click here if your download doesn"t start automatically Capitalismo y enfermedad (Coleccion El Hombre y su

Más detalles

Aprender español jugando : juegos y actividades para la enseñanza y aprendizaje del español. Click here if your download doesn"t start automatically

Aprender español jugando : juegos y actividades para la enseñanza y aprendizaje del español. Click here if your download doesnt start automatically Aprender español jugando : juegos y actividades para la enseñanza y aprendizaje del español Click here if your download doesn"t start automatically Aprender español jugando : juegos y actividades para

Más detalles

Level 1 Spanish, 2016

Level 1 Spanish, 2016 90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2016 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 24 November 2016 Credits: Five Achievement

Más detalles

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO MODEL: 11225479F / MODELO: 11225479F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO NO A B C D E F G H I J K L PARTS LIST AND HARDWARE PARTES Y ACCESORIOS PARTS LIST

Más detalles

Bienestar docente y pensamiento emocional (Educación emocional) (Spanish Edition)

Bienestar docente y pensamiento emocional (Educación emocional) (Spanish Edition) Bienestar docente y pensamiento emocional (Educación emocional) (Spanish Edition) Carlos Hué García Click here if your download doesn"t start automatically Bienestar docente y pensamiento emocional (Educación

Más detalles

Math Investigator Division and Fact Families

Math Investigator Division and Fact Families Math Investigator Division and Fact Families Are You As Smart As a Third Grader? Supplies: Markers, construction paper Create an Are You As Smart As a Third Grader? game. Come up with a total of 15 division

Más detalles

Reflexive Pronouns. Área Lectura y Escritura

Reflexive Pronouns. Área Lectura y Escritura Reflexive Pronouns Área Lectura y Escritura Resultados de aprendizaje Conocer el uso de los pronombres reflexivos en inglés. Aplicar los pronombres reflexivos en textos escritos. Contenidos 1. Pronombres

Más detalles

3. Look up the red words in the dictionary and add them to your glossary.

3. Look up the red words in the dictionary and add them to your glossary. Reading You are going to read two different texts about Spanish Christmas traditions. 1. Working with a partner or in groups of three, try and predict what kinds of words will be in the text. Once you

Más detalles

La dieta de la muerte: soy anoréxica y esta es mi historia (Spanish Edition)

La dieta de la muerte: soy anoréxica y esta es mi historia (Spanish Edition) La dieta de la muerte: soy anoréxica y esta es mi historia (Spanish Edition) Denisse Fuentes Click here if your download doesn"t start automatically La dieta de la muerte: soy anoréxica y esta es mi historia

Más detalles

El arte de comunicarnos, conceptos y técnicas para una comunicación interpersonal efectiva. (Spanish Edition)

El arte de comunicarnos, conceptos y técnicas para una comunicación interpersonal efectiva. (Spanish Edition) El arte de comunicarnos, conceptos y técnicas para una comunicación interpersonal efectiva. (Spanish Edition) Oscar R. Anzorena Click here if your download doesn"t start automatically El arte de comunicarnos,

Más detalles

Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia Pymes y emprendedores (Spanish Edition)

Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia Pymes y emprendedores (Spanish Edition) Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia Pymes y emprendedores (Spanish Edition) Leo Socolovsky Click here if your download doesn"t start automatically Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia

Más detalles

Filosofía yoga para el trabajo: 1 (Gestión de conocimiento) (Spanish Edition)

Filosofía yoga para el trabajo: 1 (Gestión de conocimiento) (Spanish Edition) Filosofía yoga para el trabajo: 1 (Gestión de conocimiento) (Spanish Edition) Maren Showkeir Click here if your download doesn"t start automatically Filosofía yoga para el trabajo: 1 (Gestión de conocimiento)

Más detalles

Bienestar docente y pensamiento emocional (Educación emocional) (Spanish Edition)

Bienestar docente y pensamiento emocional (Educación emocional) (Spanish Edition) Bienestar docente y pensamiento emocional (Educación emocional) (Spanish Edition) Carlos Hué García Click here if your download doesn"t start automatically Bienestar docente y pensamiento emocional (Educación

Más detalles

La Cita de Mi Verano. By: Dayona McNeil, Mabintu Donzo and Terrance williams

La Cita de Mi Verano. By: Dayona McNeil, Mabintu Donzo and Terrance williams La Cita de Mi Verano By: Dayona McNeil, Mabintu Donzo and Terrance williams Mabintu La Conversación Parte Uno Terrance 1.) Tengo que llamar a Terrance. 2.) Hola Terrance! 4.) Muy muy bien. Que hiciste

Más detalles

El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha. Parte 2 (Spanish Edition)

El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha. Parte 2 (Spanish Edition) El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha. Parte 2 (Spanish Edition) Miguel de Cervantes Click here if your download doesn"t start automatically El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha. Parte

Más detalles

Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition)

Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition) Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition) Nelson Castro Click here if your download doesn"t start automatically Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes

Más detalles

Alena Markertz. Click here if your download doesn"t start automatically

Alena Markertz. Click here if your download doesnt start automatically Phrases sabias & inteligentes - Para reflexionar & cambiar la vida - Las mejores frases célebres, refranes, proverbios & citas (Edición ilustrada) (Spanish Edition) Alena Markertz Click here if your download

Más detalles

Informe de diagnóstico sobre Roaming Internacional a partir del cuestionario sobre los Servicios de Roaming Internacional (Spanish Edition)

Informe de diagnóstico sobre Roaming Internacional a partir del cuestionario sobre los Servicios de Roaming Internacional (Spanish Edition) Informe de diagnóstico sobre Roaming Internacional a partir del cuestionario sobre los Servicios de Roaming Internacional (Spanish Edition) OSIPTEL Organismo Click here if your download doesn"t start automatically

Más detalles

EL PODER DEL PENSAMIENTO FLEXIBLE DE UNA MENTE RAGIDA A UNA MENTE LIBRE Y ABIERTA AL CAMBIO BIBLIOTECA WALTER

EL PODER DEL PENSAMIENTO FLEXIBLE DE UNA MENTE RAGIDA A UNA MENTE LIBRE Y ABIERTA AL CAMBIO BIBLIOTECA WALTER EL PODER DEL PENSAMIENTO FLEXIBLE DE UNA MENTE RAGIDA A UNA MENTE LIBRE Y ABIERTA AL CAMBIO BIBLIOTECA WALTER READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : EL PODER DEL PENSAMIENTO FLEXIBLE DE UNA MENTE RAGIDA A UNA

Más detalles

Cuando las palabras duelen: La sabia respuesta del líder ante la critica (Spanish Edition)

Cuando las palabras duelen: La sabia respuesta del líder ante la critica (Spanish Edition) Cuando las palabras duelen: La sabia respuesta del líder ante la critica (Spanish Edition) Warren Bullock Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Cuando las

Más detalles

Los miserables de Victor Hugo (Guía de lectura): Resumen y análsis completo (Spanish Edition)

Los miserables de Victor Hugo (Guía de lectura): Resumen y análsis completo (Spanish Edition) Los miserables de Victor Hugo (Guía de lectura): Resumen y análsis completo (Spanish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Los miserables de Victor Hugo (Guía de lectura): Resumen

Más detalles

Sr Gino Dante Giurfa Seijas. Click here if your download doesn"t start automatically

Sr Gino Dante Giurfa Seijas. Click here if your download doesnt start automatically Como Empezar un Negocio Rentable y Exitoso en Internet, sin Morir en el Intento: El sistema probado para ayudarle a empezar un negocio exitoso y... tener que matar a nadie! (Spanish Edition) Click here

Más detalles

JUEGO DEL PUM! REGLAS DEL JUEGO: GAME RULES:

JUEGO DEL PUM! REGLAS DEL JUEGO: GAME RULES: 1 JUEGO DEL PUM! El juego del pum!,consiste en hacer un círculo grande con todos los jugadores excepto uno que se pondrá en el medio de todos. El que está situado en el centro del círculo, tendrá que apuntar

Más detalles

Love is in. the glove. we are knitters

Love is in. the glove. we are knitters Love is in Glove: /ɡlʌv/ a covering for the hand made with a separate sheath for each finger and for the thumb. Origin: Old English glōf, of Germanic origin. Use: before 12th century. the glove WAK BAG

Más detalles

Español 2-Beginners Tarea del verano (summer homework) Teléfono ext Código para clase de Google una280

Español 2-Beginners Tarea del verano (summer homework) Teléfono ext Código para clase de Google una280 Nombre: Español 2 Español 2-Beginners Tarea del verano (summer homework) Maestra Srta. Verdos Correo electrónico [email protected] Teléfono 312-265-9925 ext. 4214 Código para clase de Google

Más detalles

English language / Idioma Español AK90-E. Leaflet No. / No. de folleto rev 00

English language / Idioma Español AK90-E. Leaflet No. / No. de folleto rev 00 English language / Idioma Español AK90-E Leaflet No. / No. de folleto 466295 rev 00 Read through ALL instructions before commencing installation. If you have any questions about this product or issues

Más detalles

Click here if your download doesn"t start automatically

Click here if your download doesnt start automatically Mas joven que nunca: Recursos rejuvenecedores para la mujer : las medidas que usted puede tomar ahora para lucir y sentirse como nueva (Spanish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Más detalles

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 7

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 7 SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 7 SPANISHWITHPAUL.COM Hello everyone and welcome to mini course 7, The focus of this course is on the angle of we and how to express it using many of our core modal verbs

Más detalles

Teseo: El Minotauro y el laberinto (Mitos Para Nios) (Spanish Edition)

Teseo: El Minotauro y el laberinto (Mitos Para Nios) (Spanish Edition) Teseo: El Minotauro y el laberinto (Mitos Para Nios) (Spanish Edition) Mireya Fonseca Click here if your download doesn"t start automatically Teseo: El Minotauro y el laberinto (Mitos Para Nios) (Spanish

Más detalles

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized. TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing

Más detalles

ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION

ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : ASI HABLO ZARATUSTRA UN LIBRO PARA TODOS Y PARA NADIE SPANISH EDITION PDF Click button to download

Más detalles

Agorafobia: El miedo que paraliza la iglesia (Especialidades Juveniles) (Spanish Edition)

Agorafobia: El miedo que paraliza la iglesia (Especialidades Juveniles) (Spanish Edition) Agorafobia: El miedo que paraliza la iglesia (Especialidades Juveniles) (Spanish Edition) Junior Zapata Click here if your download doesn"t start automatically Agorafobia: El miedo que paraliza la iglesia

Más detalles

El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition)

El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition) El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition) Rodolfo Martínez Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online El Jardín de la Memoria (El

Más detalles

La Santa Cruz De Caravaca: Tesoro de Oraciones

La Santa Cruz De Caravaca: Tesoro de Oraciones La Santa Cruz De Caravaca: Tesoro de Oraciones From De Pablo Publications Inc. La Santa Cruz De Caravaca: Tesoro de Oraciones From De Pablo Publications Inc. La Cruz de Caravaca es, según la tradición,

Más detalles

Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition)

Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition) Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition) By Nelson Castro Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition) By Nelson Castro

Más detalles

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Papel-Lápiz Formato Estudiante Español Versión, Grados 3-5 Mathematics Sample Test Booklet Paper-Pencil Format Student Spanish Version, Grades 3 5 Este cuadernillo

Más detalles

Genealogía, Origen y Noticias de los Comediantes de España (Fuentes para la historia del Teatro en España)

Genealogía, Origen y Noticias de los Comediantes de España (Fuentes para la historia del Teatro en España) Genealogía, Origen y Noticias de los Comediantes de España (Fuentes para la historia del Teatro en España) Click here if your download doesn"t start automatically Genealogía, Origen y Noticias de los Comediantes

Más detalles

Como aprender Inglés (Spanish Edition)

Como aprender Inglés (Spanish Edition) Como aprender Inglés (Spanish Edition) Diana Tejeda Click here if your download doesn"t start automatically Como aprender Inglés (Spanish Edition) Diana Tejeda Como aprender Inglés (Spanish Edition) Diana

Más detalles

Erase una vez el cuerpo humano numero 32: Por una vida mas sana-i

Erase una vez el cuerpo humano numero 32: Por una vida mas sana-i Erase una vez el cuerpo humano numero 32: Por una vida mas sana-i Varios Click here if your download doesn"t start automatically Erase una vez el cuerpo humano numero 32: Por una vida mas sana-i Varios

Más detalles

Ingreso a DatAcademy mediante Telefónica Accounts. Versiones: Español / Ingles Guía de usuario / User Guide

Ingreso a DatAcademy mediante Telefónica Accounts. Versiones: Español / Ingles Guía de usuario / User Guide Ingreso a DatAcademy mediante Telefónica Accounts Versiones: Español / Ingles Guía de usuario / User Guide Versión Español: Guía de usuario 2 Qué es Telefónica Accounts? Es una solución de Single-Sign-On

Más detalles

Greetings. Lists and TPR Sheets The Enlightened Elephant

Greetings. Lists and TPR Sheets The Enlightened Elephant Greetings Lists and TPR Sheets Total Physical Response Vocabulary Practice The set of pages with images are the TPR (Total Physical Response) picture pages. They are available with or without words and

Más detalles

Guapo Using Ser and Tener to Describe People

Guapo Using Ser and Tener to Describe People Guapo Using Ser and Tener to Describe People This document teaches the central piece of grammar in Guapo how to describe people using the verbs ser and tener as seen in these lyrics: Soy guapo. Tiene ojos

Más detalles

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 8

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 8 SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 8 SPANISHWITHPAUL.COM Hello and welcome to mini course 8! In this episode we add some very useful phrases such as I feel like (doing something) and I wonder along with filling

Más detalles