Manual de instrucciones
|
|
|
- Juan Manuel Arroyo Aguilar
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 Manual de instrucciones Amperímetro >
2 Índice 1 Índice 1 Índice Información general Instrucciones de seguridad Conformidad con normas Función Datos técnicos Agrupación y montaje Instalación Puesta en servicio Manejo Mantenimiento y reparación Accesorios y piezas de recambio Transporte y almacenamiento Eliminación Certificado de examen "CE" de tipo (1ª página) Declaración CE de conformidad Información general 2.1 Fabricante R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 D Waldenburg Teléfono: Fax: Internet: Indicaciones relativas al manual de instrucciones N de identidad: N de publicación: Modificaciones técnicas reservadas. 2.3 Símbolos utilizados Atención! Este gráfico señaliza situaciones que puedan poner en peligro su salud o el funcionamiento del aparato o componente en caso de no observar las instrucciones relevantes. Nota Este gráfico señaliza importantes informaciones adicionales, consejos y recomendaciones. 2 Amperímetro
3 Instrucciones de seguridad 3 Instrucciones de seguridad Este manual de instrucciones da un resumen de las instrucciones de seguridad más importantes. Complementa la legislación relevante que debe ser consultada por el personal responsable. En caso de realizar trabajos en atmósferas potencialmente explosivas, la seguridad de personas e instalaciones depende del cumplimiento de todas las instrucciones de seguridad relevantes. Por eso, el personal de montaje y mantenimiento tiene especial responsabilidad. Una precondición es el conocimiento exacto de las regulaciones y prescripciones vigentes. Como usuario, es imprescindible observar: las normas nacionales de seguridad y de prevención de accidentes, las regulaciones nacionales de montaje e instalación (por ejemplo IEC/EN ), las reglas reconocidas de la técnica, las instrucciones de seguridad y demás indicaciones en este manual de instrucciones, los valores característicos y las condiciones de uso indicados en las placas de identificación y fichas técnicas. Utilice el componente conforme a lo previsto, solamente para la finalidad permitida (véase "Funcionamiento" en pagina 3). En caso de uso incorrecto o inadmisible así como inobservancia de las indicaciones en este manual de instrucciones se pierde el derecho de garantía. Queda prohibido cualquier reforma o modificación de los componentes que afecte la protección contra explosión. Los componentes solamente deben ser montados intactos, secos y limpios. 4 Conformidad con normas Los componentes son conformes a las siguientes normas y directivas: Directiva 94/9/CE IEC/EN , IEC/EN , IEC/EN Los componentes están aprobados para su uso en atmósferas explosivas de las zonas 1 y 2. Amperímetro 3
4 Función 5 Función Los amperímetros son componentes eléctricos protegidos contra explosiones. Están instalados en un envolvente del tipo de protección "e" y se utilizan para medir y visualizar valores eléctricos. Los amperímetros son instrumentos de hierro móvil con una precisión de 2,5. Un marcador rojo en el amperímetro ajustable desde fuera facilita la rápida comparación de valores de medición. Para los amperímetros destinados a la conexión de un transformador de 1A y de 5A, la asignación del rango de medición puede ser efectuada fácil y rápidamente en el lugar de utilización gracias a la placa con escala insertable lateralmente. Nunca cambiar la escala de amperímetros de lectura directa! 6 Datos técnicos Versión Amperímetro serie 8405 Protección contra Tipos -0,02/0,04: explosiones Otros tipos: E II 2 G Ex em II T6 E II 2 G Ex e II T6 Protección contra explosiones de gases (IECEx) Certificados Aprobación IECEx Tipo de protección Tipos -0,02/0,04: Ex em II Otros tipos: Ex e II PTB 01 ATEX 2158 U IECEx U Conexiones sin cubierta: IP 00 Conexiones con cubierta: IP 20 Material del envolvente Poliamida - poliéster Tensión de aislamiento 690 V nominal Tipo de corriente CA 15 Hz Hz, calibración CC posible Mecanismo de medición Mecanismo de medición de hierro móvil Precisión Clase 2,5 Escala Escala de cuadrante Longitud 40 mm Gama de sobrecarga doble (para amperímetros de lectura directa) doble o quíntuple (para transformadores) Capacidad de sobrecarga 2 x I N 25 seg 50 x I N 1 seg relativa al valor final del rango de medición Resistencia a vibraciones 2 g, Hz (según DIN 40040) Resistencia a corrientes de 30 g, 18 ms (según DIN 40040) choque Montaje en regleta de montaje TS 35 Consumo de energía máx. 0,43 W eléctrica Temperatura ambiental Tipos -0,02/0,04: -20 C C Otros tipos: -50 C C Tipo de conexión 2,5 mm 2 de hilo fino 4 mm 2 unifilar 6 mm 2 con terminal de cable de horquilla 4 Amperímetro
5 Agrupación y montaje Par de apriete para bornes ,2 Nm roscados Calota Material Vidrio - poliéster Tipo de protección IP 66 Obturación Neopreno Resistencia al impacto ) 7 Nm Tamaños á 64 mm En caso de condiciones de servicio diferentes, póngase en contacto con el fabricante. 7 Agrupación y montaje 7.1 Esquemas de medidas Esquemas de medidas (todas las medidas en mm) - Reservado el derecho a cualquier modificación Marco grupo constructivo 740 para amperímetros de la serie E00 Amperímetro serie Posición de montaje 04071E00 Escala insertable para amperímetros serie 8405 con conexión de transformador 04490E00 Siempre montar el amperímetro en la posición indicada E00 Amperímetro 5
6 Instalación 7.3 Montaje En caso de utilizar el amperímetro en atmósferas potencialmente explosivas hay que montarlo completamente dentro de un envolvente de tipo de protección IP 54 o mayor. Hay que respetar las líneas de fuga y distancias de salto de chispa entre los bornes y el envolvente según IEC/EN , tabla 1. Hay que interrumpir la alimentación de corriente antes de montar o desmontar el amperímetro! Fijar la placa de fijación en la parte trasera del envolvente utilizando 2 tornillos (par de apriete máx. 1,2 Nm). Enganchar el amperímetro en una regleta de montaje TS Instalación Conexión a la red Ejecute la conexión del conductor con especial precaución. El aislamiento del conductor debe alcanzar hasta los bornes. Asegúrese de que el conductor no esté dañado (entallado) al desaislar. Asegure mediante una selección adecuada de los cables utilizados, así como por el tipo de tendido, que no se sobrepasen las temperaturas máximas admisibles en los conductores. Cuando use virolas de cable, monte éstas de forma hermética a los gases con una herramienta adecuada. Observar las indicaciones relativas a los bornes en los datos técnicos. 9 Puesta en servicio Asegúrese antes de la puesta en servicio del amperímetro de que el amperímetro haya sido montado según las instrucciones el amperímetro no esté dañado, la conexión se haya ejecutado según las instrucciones todas las tuercas y todos los tornillos estén apretados. 6 Amperímetro
7 Manejo 10 Manejo 10.1 Ajuste del punto cero Si la aguja negra ya no indica 0 A después de montar el amperímetro, hay que reajustar el punto cero. Precondición: El amperímetro está montado y no hay tensión. Ajuste del punto cero: Ajustar el punto cero mediante el tornillo abajo a la derecha Comparación de los valores de medición Regular un valor nominal mediante el marcador rojo (tornillo superior) 10.3 Asignación del rango de medición Para los amperímetros destinados a la conexión de un transformador de 1A y de 5A, efectuar una asignación fácil y rápida del rango de medición en el lugar de utilización gracias a la placa con escala insertable lateralmente. Nunca cambiar la escala de amperímetros de lectura directa! 11 Mantenimiento y reparación Sólo personal autorizado para ello y adecuadamente formado está autorizado a realizar trabajos de mantenimiento y reparación en los amperímetros. Antes de comenzar los trabajos se tendrá que interrumpir la alimentación de corriente al amperímetro. No abrir los amperímetros. Cualquier reparación debe efectuarse sólo por el fabricante! Observe las regulaciones vigentes en el país de utilización! Proceda a comprobar en el marco del mantenimiento: Conductores embornados bien fijos. compruebe de que la caja de plástico no presente grietas, Si se cumplen las temperaturas admisibles (según IEC/EN ). Amperímetro 7
8 Accesorios y piezas de recambio 12 Accesorios y piezas de recambio Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio originales fabricados por la empresa R. STAHL Schaltgeräte GmbH. En caso de utilización de accesorios y piezas de recambio de otros fabricantes, se pierde el derecho de garantía. Designación Ilustración Descripción N de pedido Peso kg Escalas insertables para series 8405 y E00 para series 8405 y 8403 Rangos de medición - sobrecarga doble 0 A... 1 A 5 A 10 A 15 A 20 A 25 A 30 A 40 A 50 A 60 A 75 A 100 A 150 A 200 A 300 A 500 A Indicar rango de medición para series 8405 y 8403 Rangos de medición - sobrecarga quíntuple 0 A... 1 A 5 A 10 A 15 A 20 A 25 A 30 A 40 A 50 A 60 A 75 A 100 A 150 A 200 A 250 A 300 A 500 A Indicar rango de medición Accesorios de montaje para serie 8405 para enganchar en regleta de montaje TS , E00 Marco á 64 mm, para 1 ó 2 módulos de visualización , Transporte y almacenamiento El transporte y el almacenamiento se admiten solamente en embalaje original. 14 Eliminación Observe las regulaciones nacionales con respecto a la eliminación de desechos! 8 Amperímetro
9 15 Certificado de examen "CE" de tipo (1ª página) Certificado de examen "CE" de tipo (1ª página) Amperímetro 9
10
11
12
Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando
Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Interruptor automático diferencial > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Información general...2 3 Instrucciones de seguridad...3 4 Conformidad con las normas y disposiciones...3 5 Funcionamiento
Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES
Elemento de contacto Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Información general Índice 1 Información general...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...2
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Entradas de cables > 8161/5 > 8161/6 Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Información general...2 3 Instrucciones de seguridad...3 4 Conformidad con normas...3 5 Función...3 6 Datos técnicos...4
Medidor de corriente para circuito eléctrico Ex i
Medidor de corriente para circuito eléctrico Ex i Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicaciones
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Interruptor de seguridad > 8537/2 > 8537/5 Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Indicaciones generales...2 3 Indicaciones generales de seguridad...3 4 Ámbito de aplicación previsto...4
Manual de instrucciones abreviado
Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Interruptor automático diferencial con protección incorporada contra sobreintensidades > 8562/5 Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Información general...2 3 Instrucciones de seguridad...3
Controlador portátil de bajas presiones Modelo CPC2000
Calibración Controlador portátil de bajas presiones Modelo CPC2000 Hoja técnica WIKA CT 27.51 Aplicaciones Calibración móvil de manómetros de baja presión Preparación de presiones positivas y negativas
Termostato electrónico ETS 300
Descripción: El ETS 300 es un termostato compacto, electrónico con visualizador digital. Para la adecuación óptima a la aplicación correspondiente se dispone de dos variantes. El ETS 300 con sensor de
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Envolvente Ex d de metal ligero / blindaje antideflagrante > 8265/0 envolvente vacía > 8265/4 control, montaje en envolvente Ex e > 8265/5 control Índice 1 Índice 1 Índice...2 2
Transformadores, timbres y bases de enchufe
Transformadores, timbres y bases de enchufe /2 Introducción /3 Transformadores para timbre 4AC3 /4 Transformadores para cargas permanentes 4AC3 /5 Fuentes de alimentación 4AC2 /7 Bases de enchufe REG 5TE6
Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación NAMUR, N.A. Distancia de conmutación de medición s n 11...
0102 Referencia de pedido Características Para la detección de granulado icopor seco Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación NAMUR, N.A. Distancia de conmutación de medición
Cajas de bornes. Serie 8118/1, 8118/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES
Cajas de bornes Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...2
Termómetro bimetálico Modelo 53, versión industrial
Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro bimetálico Modelo 53, versión industrial Hoja técnica WIKA TM 53.01 Otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Química, petroquímica, instalaciones,
Manual de instrucciones Sistema de manija de puerta de seguridad STS30. 1. Acerca de este documento. Contenido
1. Acerca de este documento Manual de instrucciones..........páginas 1 a 6 Traducción del manual de instrucciones original 1.1 Función El presente manual de instrucciones ofrece la información necesaria
Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación PNP N.A. Distancia de conmutación de medición s n 10 mm
Referencia de pedido Características Serie estándar El rango de conmutación puede ajustarse con el potenciómetro a un rango amplio 10 mm no enrasado Accesorios BF 30 Brida de fijación, 30 mm S Datos técnicos
Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A)
ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A) 60003216 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido
Interruptor-seccionador Serie 8146/5-V11
www.stahl.de Interruptor-seccionador > Con capacidad de ruptura de motor CA-3 CA-23 según DIN VDE 0660 parte 107 IEC/EN 60947-3 > Características del seccionador según IEC/EN 60947-3 > Apertura forzada
Termómetro bimetálico Modelo 54, versión robusta
Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro bimetálico Modelo 54, versión robusta Hoja técnica WIKA TM 54.01 otras homologaciones véase página 6 Aplicaciones Instrumentación de en los sectores químico
Final de carrera Tipo 4747
Final de carrera Tipo 4747 Protección Ex d "encapsulado antideflagrante" con finales de carrera inductivos o mecánicos para accionamientos lineales o rotativos según VDI/VDE 3845 Generalidades El final
Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 415-B30. 1. Acerca de este documento. Contenido
Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 41-B30 1. Acerca de este documento Manual de instrucciones..........páginas 1 a 6 Traducción del manual de instrucciones original 1.1 Función El
ABB i-bus KNX Sensor meteorológico, SM WES/A 3.1, 2CDG120046R0011
Datos técnicos 2CDC504093D0702 ABB i-bus KNX Descripción del producto El sensor meteorológico WES/A 3.1 registra (preferentemente en zonas privadas) la velocidad del viento, la lluvia, la luminosidad en
Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial
HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo [email protected] 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones
Termómetro de tensión Modelo 70, ejecución de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro de tensión Modelo 70, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TM 81.01 Otras homologaciones véase página 8 Aplicaciones Los termómetros de expansión
Módulo de pulsador sensor de 1 elemento N de pedido: 7504 10 04. Módulo de pulsador sensor de 2 elementos N de pedido: 7504 20 04
de 1 elemento N de pedido: 7504 10 04 de 2 elementos N de pedido: 7504 20 04 Instrucciones de servicio y de montaje 1 Indicaciones de seguridad La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos sólo
Interruptores magnetotérmicos y diferenciales (Refs 2234.- y 8-34.-) INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Interruptores magnetotérmicos y diferenciales (Refs 2234.- y 8-34.-) INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Acaba de adquirir el interruptor magnetotérmico y diferencial diseñado para la protección
- 1 - Catálogo de productos Bornes en serie Tecnología de conexión con tornillo Bornes, Serie W Bornes de paso W - estándar 2,5 mm²
Datos generales para pedido Código 1020000000 Artikelbezeichnung WDU 2.5 Versión EAN 4008190099633 U.E. 100 Pieza Borne de paso, 2.5 mm², Conexión brida-tornillo, Wemid, beige oscuro, TS Observaciones
Termómetro bimetálico Modelo 52, versión industrial
Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro bimetálico Modelo 52, versión industrial Hoja técnica WIKA TM 52.01 Otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Aplicaciones variadas en construcción
ProMinent. Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos
Instrucciones de servicio Contador de turbina turbodos ProMinent Por favor, lea primero las instrucciones de servicio en su totalidad! Consérvelas! En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo,
Controlador portátil de bajas presiones Modelo CPC2000
Calibración Controlador portátil de bajas presiones Modelo CPC2000 Hoja técnica WIKA CT 27.51 Aplicaciones Calibración móvil de manómetros de baja presión Preparación de presiones positivas y negativas
Interruptores de levas
Manual de esquemas Moeller / página Sinóptico - Interruptores de conexión, generales, para mantenimiento - Conmutadores, inversores - Conmutadores inversores estrella-triángulo - Conmutadores de polos
Conectores confeccionables
Conectores confeccionables Cuadro general de productos Función Conexión eléctrica Tipo Conector de alimentación Ejecución Página/Internet Conector redondo tipo clavija Conector tipo clavija M8, 3 contactos
Cuadros de maniobra y cajas de conexiones Modelo A21-**-*****
e pd Cuadros de maniobra y cajas de Exepd GmbH i_park TAUBERFRANKEN 23 D-97922 Lauda-Königshofen Tel.: 09343 627055-0 Fax: 09343 627055-99 Mail: [email protected] 1. Descripción del producto... 3 2. Uso reglamentario...
Capanivo Serie CN 4000
Capanivo Serie CN 4000 Instrucciones de servicio 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: [email protected] Estas instrucciones
Tomacorriente de pared SolConeX, 32 A
Tomacorriente de pared SolConeX, 32 A Manual de instrucciones Idiomas adicionales www.stahl-ex.com Índice 1 Indicaciones generales...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...3
Manual de instalación del Sound Pack 60 W
Manual de instalación del Sound Pack 60 W AXCITY ZAC des Hauts de Wissous Air Park de Paris Bâtiment le Cormoran 3 rue Jeanne Garnerin 91320 Wissous Francia ASBSOP0201 n 1 2012 Sumario Manual de instalación
7E.23.8.230.0000. Corriente nominal 5 A (32 A máxima) Monofásico 230 V AC Anchura 17.5 mm
kwh Contadores de energía monofásicos con pantalla LCD multifuncional Tipo 7E.23 5(32) - nchura 1 módulo Conforme a las normas EN 62053-21 y EN 50470 La pantalla muestra el consumo total, el consumo parcial
Montaje en caja de derivación de instalaciones domésticas Carga máxima de lámparas 100 W. Dos modos de funcionamiento
Serie - Telerruptores electrónicos Dimmer SERIE Características.91.51.81 Telerruptor electrónico con regulación de intensidad luminosa (Dimmer) Apropiados para cargas de iluminación de incandescencia y
1250-1257 1270-1273. Transmisores de posición, Transmisores de valores de medición. Construcción
Transmisores de posición, Transmisores de valores de medición Construcción GEMÜ 12 Transmisor de posición con contacto reed biestable (inversor) GEMÜ 1251-1257 Transmisor de posición con contacto reed
GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN: INSTALACIONES INTERIORES INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN MUEBLES 0. ÍNDICE...1 1. OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...
0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2 2. MUEBLES NO DESTINADOS A INSTALARSE EN CUARTOS DE BAÑO...2 2.1 Aspectos generales...2 2.2 Canalizaciones...3 2.3 Sección de los conductores...4
Modelo Energía Aplicación
Instrucciones 9006-10 ES 9006-10 Termostato electrónico INSTRUCCIONES El termostato electrónico se instala directamente en la pared, el rango de temperatura va de 10ºC a 55ºC. Tiene un indicador LED que
Lámpara de destellos - LED Serie 6162
www.stahl.de > Modelos Lámpara de espejo giratorio Lámpara omnidireccional Lámpara de doble destello (9 + 5 J) Lámpara de destellos (15 J) Lámpara continua de LED Lámpara omnidireccional de LED > Envolvente
B115...B180 RF200 RFN200 B250...B400 RF400 RFN400
Pág. -2 Pág. -4 Pág. -6 RELÉS TÉRMICOS PARA MINICONTACTORES SERIE BG Tipo RF9: sensible al fallo de fase, con rearme manual Tipo RFA9: sensible al fallo de fase, con rearme automático Tipo RFN9: insensible
Contactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122
www.stahl.de máx. 4 contactos auxiliares > Versión con fijación mediante tornillos robusta resistente contra vibraciones fiable > material del envolvente resistente a la corrosión > Bornes de conexión
CAJAS Y CUADROS DE DISTRIBUCIÓN DE PLÁSTICO Y PEINES DE CONEXIÓN
www.chintelectrics.es CAJAS Y CUADROS DE DISTRIBUCIÓN DE PLÁSTICO Y PEINES DE CONEXIÓN Una nueva oportunidad A COMPANY Contenido Introducción a Noark Electric... Información General... 2 4 Información
Manual de montaje Bicicleta de carretera
Manual de montaje I. Desembalaje de la caja 4 II. Preparación de la rueda delantera 4 III. Colocación de la rueda delantera 5 IV. Fijación de la rueda delantera en la horquilla 7 V. Ajuste del manillar
Interruptor luminoso LED para montaje en panel
Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Indicaciones generales...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...3 1.3 Otros documentos...3 1.4
sensores capacitivos 241 ventajas:
sensores capacitivos ventajas: ü Carcasas sintéticas o metálicas ü Dispositivos de 4 o 2-hilos ü Distancias de trabajo ajustables ü Para la detección de todo tipo de materiales Inductivos Fotoeléctricos
Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 6
Filtro de gas Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 6 Filtro de gas Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de uso Fines de uso... 3 Sustitución del
MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE TIERRAS CON PICAS KYORITSU K4105
MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE TIERRAS CON PICAS KYORITSU K4105 1.Medidas de Seguridad El instrumento esta diseñado, fabricado y comprobado de acuerdo con las siguientes normativas. IEC1010, Categoría
Sensible a defecto de fase según IEC/EN 50947, VDE 0660 Parte 102
Referencia: ZB12 16 Código: 290168 Texto comercial Relé térmico 12 16A Sensible a defecto de fase según IEC/EN 50947, VDE 0660 Parte 102 Montaje directo Datos para cursar pedido Disparador de sobrecarga
Pyrit 10, 12, 15 altavoz pasivo de dos vías y rango completo. manual de instrucciones
Pyrit 10, 12, 15 altavoz pasivo de dos vías y rango completo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo
MODELOS «M», «CL» Y «CK»
CONTACTORES Contactors Page # 1 Ed. 50/98 CONTACTORES GAMA Categoría M Series CL Series CK Series CONTACTORES Tripolares AC3 2.2 hasta 4 kw 4 hasta 55 kw 75 hasta 450 kw 6 hasta 9 A 9 hasta 105 A 150 hasta
Bobinas para válvulas solenoides
MAKING MODERN IVING POSSIBE Folleto técnico as válvulas solenoides y las s Danfoss, suelen adquirirse por separado para disfrutar de una flexibilidad máxima a la hora de seleccionar la combinación de válvula
Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 200-B30. 1. Acerca de este documento. Contenido
Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/ 200-B30 1. Acerca de este documento Betriebsanleitung..............Seiten 1 bis 10 Traducción del manual de instrucciones original 1.1 Función El presente
Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014
Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de
Envolventes en fundición de aluminio Serie 8265
> Certificación internacional > 6 posibles tamaños de la envolvente > Cristal transparente, en opción > Entrada de cables directa o indirecta vía caja Ex e www.stahl.de 11404E00 Los envolventes se utilizan
ATFONO PROTECTOR MODULAR CONTRA SOBRETENSIONES PARA LÍNEAS TELEFÓNICAS PARA CARRIL DIN. Serie AT91
PROTECTOR MODULAR CONTRA SOBRETENSIONES PARA LÍNEAS TELEFÓNICAS PARA CARRIL DIN ATFONO AT-9101 ATFONO: preparado para 2 pares de líneas telefónicas. AT-3501: RF SPD TESTER: Comprobador de Protectores contra
Resistencia a los impactos (grado IK según IEC/EN 62262) Resistencia a los agentes químicos
serie ALUPRES Cajas componibles en aluminio Aluminio Las cajas de distribución de la serie ALUPRES son una gama de productos en aleación de aluminio con alto espesor para usos exigentes con grado de protección
Montaje en panel o caja de derivación Potencia máxima de carga 400 W. Multifunción. Dos tipos diferentes para regulación lineal y escalonada
Características 15.51 15.81 Telerruptor electrónico con regulación intensidad luminosa (Dimmer) Apropiados para cargas iluminación incanscencia y halógena (con o sin transformador o balasto electrónico)
Catálogo técnico. System pro M compact 1TXA402002D0701
Catálogo técnico System Antes de conectar hilos de aluminio ( 4 mm 2 ) asegurarse de que las partes de contacto estén limpias, cepilladas, y engrasadas. ABB se reserva el derecho de modificar las características
HORÁMETROS DIGITALES Y CONTADORES ELECTRÓNICOS SERIE 700
HORÁMETROS DIGITALES Y CONTADORES ELECTRÓNICOS SERIE 700 CARACTERÍSTICAS Auto test en la puesta en marcha: todos los dígitos muestran el número 8 un segundo después de la conexión. 6 dígitos LCD de 5 o
Conectores multipolares para usos industriales
Conectores multipolares para usos industriales Tabla resumen de bloques de contactos Conectores completos series SA y SE 4 Bloques de contactos: Series SA Series SE, SES y SEAV 5 6 Series SD y SDD 7 Series
Válvulas electromagnéticas para gas VAS Válvulas electromagnéticas dobles VCS
Válvulas electromagnéticas para gas Válvulas electromagnéticas dobles Folleto de producto E Edition 0. Válvulas de seguridad para gas Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar (7 psig) Fácil
Manual de instalación y uso. Instalación de Termostato estándar M5
Manual de instalación y uso Instalación de Termostato estándar M5 Introducción M5 serie se utiliza para control de posición con encendido/apagado de salida para el control de la temperatura por medio de
Termorresistencia roscada Modelo TR10-D, versión en miniatura
Instrumentación de temperatura eléctrica Termorresistencia roscada Modelo TR10-D, versión en miniatura Hoja técnica WIKA TE 60.04 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Maquinaria, instalaciones
PRÁCTICAS DE ELECTRÓNICA DIGITAL
PRÁCTICAS DE ELECTRÓNICA DIGITAL Práctica 0: CONEXIÓN DE LOS CIRCUITOS INTEGRADOS (C.I.) 1º: Para que funcionen correctamente, han de estar conectados a una tensión de 5V. Para realizar esto, el polo (+)
Página 1 de 14. Utilización del multímetro en el automóvil. Utilización de multímetros
Página 1 de 14 Utilización del multímetro en el automóvil Para medir la tensión y la resistencia de los componentes del automóvil, se recomienda un multímetro de alta impedancia (10 K(ohmios)/V mínimo)
Conexión eléctrica multipolar integrada (PNP) Funciones de la válvula: 2x2/2; 2x3/2; 5/2; 5/3 CC
> Isla de válvulas Serie F Isla de válvulas Serie F Conexión eléctrica multipolar integrada (PNP) Funciones de la válvula: x/; x3/; 5/; 5/3 CC El uso de tecnopolímero en esta serie ha permitido una isla
Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos
Maquinaria para plásticos y caucho. Extrusoras y líneas de extrusión. Parte 1: Requisitos de seguridad para extrusoras
norma española UNE-EN 1114-1 Febrero 2012 TÍTULO Maquinaria para plásticos y caucho Extrusoras y líneas de extrusión Parte 1: Requisitos de seguridad para extrusoras Plastics and rubber machines. Extruders
CATALOGO DE PRODUCTO CONTACTOS MAGNÉTICOS
CATALOGO DE PRODUCTO CONTACTOS MAGNÉTICOS Alarmtech Sweden AB es una empresa con más de 30 años de experiencia en el desarrollo y la fabricación de productos de alta calidad para la seguridad. La gama
Manómetro diferencial con contactos eléctricos Versión universal, son límite de sobrecarga Modelos DPGS43HP.1x0
Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro diferencial con contactos eléctricos Versión universal, son límite de sobrecarga Modelos DPGS43HP.1x0 Hoja técnica WIKA PV 27.13 Aplicaciones Control y
INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO
INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-800W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará toda
0. ÍNDICE...1 1. DEFINICIÓN...2 2. INSTALACIÓN...2 3. CABLES...4
DERIVACIONES INDIVIDUALES Página 1 de 5 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. DEFINICIÓN...2 2. INSTALACIÓN...2 3. CABLES...4 DERIVACIONES INDIVIDUALES Página 2 de 5 1. DEFINICIÓN Derivación individual es la parte
Electroválvula Tipo 3701
Instrucciones de montaje y servicio Electroválvula Tipo 3701 Fig. 1 1. Generalidades Edición: Agosto 2006 Este aparato debe ser montado y puesto en servicio únicamente por personal especializado que esté
CAJAS ESTANCAS PARA CONEXIÓN
CAJAS ESTANCAS PARA CONEXIÓN CON CONOS Pág. 02 SIN CONOS Pág. 04 COLOR NEGRO ESTANCAS Pág. 06 TAPA TRANSPARENTE Pág. 08 RAÍL DIN Pág. 0 TAPA TRANSPARENTE + RAÍL DIN Pág. MONTAJES ESPECIALES Pág. 2 ACCESORIOS
REDUCTOR DE TENSIÓN CONTÍNUA (24V 12V / 10.5 Amper) Tension Reducer (24V 12V / 10.5A)
HOJA DE DATOS TÉCNICOS REDUCTOR DE TENSIÓN CONTÍNUA (24V 12V / 10.5 Amper) Tension Reducer (24V 12V / 10.5A) Reemplazo IVECO ORIGINAL Nº 9944 3599 Micro Sistel Electrónica Web Site: www.microsistel.com.ar
Scha tschra Hei u g E c sure heater R sista ces chauffa tes Scha e astverwar i ge. Risca dat re a tic de sa Resiste cia ca efact ra 3105 XXX
Scha tschra Hei u g E c sure heater R sista ces chauffa tes Scha e astverwar i ge V r ee e e t f r apparats p Risca dat re a tic de sa Resiste cia ca efact ra 305 XXX tage I sta ati s u d Bedie u gsa eitu
