Lineamientos de Seguridad PARA APLICACIONES HIDRÁULICAS DE ULTRA-ALTA PRESIÓN.
|
|
- Isabel Castellanos Martín
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Lineamientos de Seguridad PARA APLICACIONES HIDRÁULICAS DE ULTRA-ALTA PRESIÓN
2 2 LINEAMIENTOS......para trabajar con Herramientas Hidráulicas de Ultra-Alta Presión Trabajar con Hidráulica de ultra-alta presión es una tarea seria. A veces el trabajo se tiene que hacer en espacios muy reducidos e implica la necesidad de desmontar piezas de maquinaria pesada para su reparación. Otras veces las condiciones físicas en donde se lleva a cabo el trabajo son el desafío, como en lo alto de las montañas o fuera de costa, donde las condiciones son difíciles, como en la instalación de turbinas para generación de energía eólica. Con los años esto ha dado lugar a una exigencia de herramientas más ligeras y pequeñas, con el fin de simplificar las tareas. Herramientas más pequeñas demandan una mayor presión para generar la potencia necesaria para llevar a cabo la pesada tarea de aflojar o apretar tornillos. La presión extrema exige altos niveles de seguridad, ya que una fuga o una desconexión accidental podrían causar lesiones personales graves o daños a la maquinaria. Esto es especialmente importante en momentos en que el mercado está lleno de acoplamientos y mangueras que son copias de dudosa calidad. CEJN cuenta con más de 40 años de experiencia en el negocio de ultra-alta presión hidráulica, y la seguridad es una de nuestras principales prioridades. Esta guía ha sido producida por CEJN para crear conciencia acerca de esta poderosa aplicación y para ayudar a las personas a trabajar tan seguras como sea posible.
3 3 Series 116 para herramientas de tensionado ÍNDICE El área de Experiencia de CEJN 04 Seguridad General y Advertencias 06 No mezcle CEJN con similares! 08 Revise siempre por desgaste y daños! 10 Mantenimiento e inspección preventivos 12 Cómo conectar con seguridad 14 Identifique a CEJN, por su propia seguridad 16 Centros de Alta Presión CEJN 18
4 4 Apretado de tornillos El área de experiencia de CEJN Los productos CEJN, que brindan seguridad y gran rendimiento, se pueden encontrar entre la bomba hidráulica y la herramienta. CEJN está familiarizado con la rutina del día a día de los técnicos de mantenimiento y entiende los procesos de torque, tensión y otras aplicaciones de ultra-alta presión. Los espacios confinados y la dificultad de levantar los equipos pesados, ha llevado a una creciente demanda de herramientas más pequeñas, que por lo tanto conducen a requisitos para una mayor presión. Nuestra visión es la de ofrecerle los productos más seguros y el mejor rendimiento en el mercado. Férula ADAPTADORES BLOQUES Manguera de protección de PVC Manga Acoplamiento Terminales Manguera JUEGOS DE MANGUERA Acoplamiento Férula ACOPLAMIENTO ESPIGA Serie 116 de CEJN para tensionadoras de tornillos
5 5 Operaciones de rescate: levantamiento, corte y separación Series 115 de CEJN para herramientas de torque Ya sea que la aplicación esté relacionada con las industrias nuclear, eólica, del petróleo (submarina o en tierra firme), gas, o cualquier otra aplicación de torque y tensión, en CEJN estamos comprometidos a satisfacer los requerimientos siempre cambiantes en los ambientes más demandantes. Nuestra amplia gama de conectores rápidos y mangueras de ultra-alta presión incluye justo lo que usted necesita para poner a funcionar gatos hidráulicos, cortadores de cable, herramientas de doblez de tubería y tensionado de tornillos, llaves de torque, equipo de rescate, equipo de pruebas hidrostáticas, y más. Para mayor información acerca de nuestras áreas de aplicación, visite nuestro sitio:
6 6 Seguridad General y Advertencias PELIGROS DERIVADOS DE FALLAS EN MANGUERAS Y FUGAS DE ACEITE Los ensamblajes de manguera pueden fallar repentina e inesperadamente debido a una variedad de razones. El aceite disparado a altas presiones y/o velocidades puede causar un daño físico grave, y serios daños a los objetos y equipos, así como ser causante de graves daños al medio ambiente. Ejemplos de peligros potenciales: Explosión de Componentes de manguera Extremos de manguera dando gopes de latigazo Fuga de aceite Explosión de acoplamientos Asegúrese de que: El diseño y operación de las herramientas y maquinaria cumple con las regulaciones actuales de seguridad. Se realice una inspección para daño y desgaste en intervalos regulares; de ser posible, antes de cada uso. La inspección de manguera se realiza en condiciones no presurizadas; utilice imple mentos cuando sea necesario. Los ensamblajes de mangueras defectuosas o dañadas deben ser reemplazadas inmediatamente. CEJN Serie 116, para herramientas de tensionado de tuercas
7 7 Nunca trate de localizar una fuga con sus manos! IMPORTANTE EN EL CASO DE QUE OCURRA UNA FUGA Si se encuentra con una fuga, apague inmediatamente el equipo que genera la presión. Nunca trate de encontrar la fuga con sus manos o alguna otra parte del cuerpo cuando la manguera esté presurizada. Utilice un implemento adecuado para inspeccionar la manguera y encontrar daños o desgaste. DAÑO CAUSADO POR INYECCIÓN DE FLUIDO Si ocurre un accidente de inyección de fluido, se debe tratar siempre como una emergencia médica que requiere un diagnóstico inmediato y un tratamiento certero. Sentí como un piquete de abeja. Dos días después, mi brazo derecho fue amputado Víctima de una fuga de aceite
8 8 1 No mezcle productos genuinos de CEJN con copias! La interfaz entre acoplamiento y niple (espiga) es crucial! Ésta guarda tolerancias y precisión únicas, y no deben ser comprometidas al mezclar marcas; incluso cuando todo parece encajar, no quiere decir que esté trabajando de manera óptima y segura. Esto puede conducir a una conexión inapropiada y, en el peor de los escenarios, una desconexión accidental con aceite hidráulico siendo disparado a altísimas presiones. Ensamblajes de manguera sometidos a pruebas de presión Sistema de dureza armonizado Tolerancias críticas para interoperabilidad Sello Metal- Metal para máxima seguridad Manguera y terminales originales de CEJN Superficies críticas de sellado Anilla de alerta, como una medida de seguridad visual Esferas de agarre de alta calidad para una conexión segura
9 9 GUÍAS DE SEGURIDAD HE CONECTADO UN ACOPLAMIENTO CON UN NIPLE DE UNA SOLA MARCA PARA MINIMIZAR RIESGOS Y NO INVALIDAR GARANTÍAS. HE REVISADO QUE LA INFORMACIÓN TÉCNICA DE LOS SISTEMAS DE CONEXIÓN RÁPIDA CON- CUERDAN CON LA INFORMACIÓN TÉCNICA DEL SISTEMA DE MANGUERA EN PARTICULAR. HE REVISADO QUE LOS ACOPLAMIENTOS Y MANGUERAS SON COMPLETAMENTE COMPATIBLES ENTRE ELLOS. (ESTO ES SIEMPRE EL CASO CUANDO SE ADQUIEREN ENSAMBLAJES DE MAN- GUERA DE CEJN). LOS ACOPLAMIENTOS Y NIPLES (ESPIGAS) DE CEJN QUE SON USADOS PARA INSTA- LACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN son reconocidos por su seguridad, alta calidad, y durabilidad (larga vida). Acoplamientos similares han aparecido recientemente en el mercado argumentando que tienen las mismas partes y que son compatibles. Los acoplamientos CEJN, que hemos venido fabricando por más de 40 años, se han convertido en el estándar de la industria, cuando no hay un estándar internacional como ISO o DIN. Por consecuencia, CEJN no puede aceptar responsabilidad por cualquier accidente, lesión personal o daño en la propiedad que pueda resultar al mezclar diferentes marcas de acoplamiento (hembra) y niple (macho o espiga). Aun cuando hay otros acoplamientos que aparentemente son conectables con CEJN, nuestros acoplamientos no permiten un intercambio seguro con otros que no mantengan las mismas tolerancias. Para poder garantizar la seguridad, recomendamos que no mezcle los productos de CEJN con otras marcas y siempre revise que la marca de CEJN esté inscrita tanto en el acoplamiento como en el niple. Conectar componentes de diferentes fabricantes: Generará graves riesgos de seguridad Provocará la invalidación de la garantía
10 10 2 Busque desgaste y daños! Debido a fuerzas externas e internas, la manguera está expuesta a desgaste y envejecimiento. Independientemente del desgaste regular causado por el tiempo y el uso, las mangueras pueden ser atrapadas en esquinas o dañadas cuando las herramientas son cargadas sobre ellas. La inspección regular y el mantenimiento aseguran una operación segura de los ensamblajes de manguera de ultra-alta presión a lo largo de su vida útil. La inspección y mantenimiento deben ser llevados a cabo por una persona calificada y entrenada para ello. Parte frontal Esferas de agarre Manga de seguridad Anilla de seguridad Parte trasera Ejemplo de un juego de manguera que requiere reemplazo inmediato Desgaste en el nipple (espiga) causado por las esferas de agarre contenidas en el acople Grado de desgaste en los Niples de ultra-alta presión CEJN: 1. Siempre revise el grado de desgaste al Niple (espiga) 2. Es difícil conectar/desconectar el niple?: cambie el niple de inmediato, antes que dañe el acoplamiento
11 11 GUÍAS DE SEGURIDAD HAGO UNA REVISIÓN VISUAL PARA BUSCAR DESGASTE, ENVEJECIMIENTO, O CUALQUIER OTRO DAÑO ANTES DE CADA USO. SOY UNA PERSONA CALIFICADA. SIEMPRE INSPECCIONO EL ACOPLAMIENTO Y EL NIPLE, ASEGURÁNDOME QUE ESTÉN LIMPIOS, ANTES DE CADA USO. LAS ESFERAS DE AGARRE ESTÁN COMPLETAS Y SIN DAÑOS. LA MANGA DE SEGURIDAD ESTÁ INTACTA Y SE MUEVE CON LIBERTAD. CUMPLO CON TODAS LAS PRECAUCIONES NECESARIAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSPECCIÓN. REALIZO UNA REVISIÓN PERIÓDICA PARA ASEGURAR QUE NO HAYA DESGASTE O DAÑO. LA INSPECCIÓN A MI ENSAMBLAJE DE MANGUERA SE REALIZA EN MODO DESPRESURIZADO. NUNCA USO MIS MANOS PARA TRATAR DE ENCONTRAR UNA FUGA. LOS CONECTORES RÁPIDOS ESTÁN LIBRES DE CORROSIÓN. LAS ROSCAS Y SUPERFICIES DE SELLADO ESTÁN LIBRES DE DAÑO, LIMPIAS Y LIBRESDE CORROSIÓN. LA CAPA EXTERIOR PLÁSTICA DE LA MANGUERA ESTÁ LIBRE DE DAÑO (ABRASIÓN, CORTES, NO HAY CABLES METÁLICOS VISIBLES, CUARTEADURAS O BURUJAS). LOS ENSAMBLAJES DE MANGUERA ESTÁN LBRES DE DAÑO (DAÑO POR DOBLEZ DE MANGUERA, DAÑO POR APLASTAMIENTO, DEFORMACIÓN, SEPARACIÓN DE CAPAS, ETC). Los ensamblajes de manguera que muestren daño o desgaste deben ser remplazados de inmediato
12 12 3 Mantenimiento e Inspección periódicos La inspección y el mantenimiento regular de los juegos de mangueras es importante para asegurar la operación sin riesgo a lo largo de su vida útil. Esta tarea debe ser llevada a cabo por una persona calificada. El mantenimiento debe ser llevado a cabo con la manguera sin presurizar, y los ensamblajes de manguera dañados o sus componentes deben ser reemplazados inmediatamente. Pruebas adicionales de presión deben efectuarse para verificar la seguridad de la manguera. Siempre lleve a cabo una inspección visual antes de cada uso. La inspección y el mantenimiento regular de los juegos de mangueras es importante para asegurar la operación sin riesgo a lo largo de su vida útil. Esta tarea debe ser llevada a cabo por una persona calificada. El mantenimiento debe ser llevado a cabo con la manguera sin presurizar, y los ensamblajes de manguera dañados o sus componentes deben ser reemplazados inmediatamente. Pruebas adicionales de presión deben efectuarse para verificar la seguridad de la manguera. Siempre lleve a cabo una inspección visual antes de cada uso. No olvide conectar las tapas guardapolvo para evitar la contaminación del sistema
13 13 GUÍAS DE SEGURIDAD SOY UNA PERSONA CALIFICADA. REALIZO RE-CERTIFICACIONES DE MIS ENSAMBLAJES DE MANGUERA CADA DOS AÑOS, POR LO MENOS. REEMPLAZO MIS ENSAMBLAJES DE MANGUERA CADA 6 AÑOS. SIEMPRE BUSCO LA FECHA DE FABRICACIÓN PARA CONFIRMAR LA VIDA ÚTIL DE CUALQUIER ENSAM- BLAJE DE MANGUERA. SIEMPRE REEMPLAZO ENSAMBLAJES DE MANGUERA Y SISTEMAS DE CONECTORES RÁPIDOS AL MISMO TIEMPO. HAGO PRUEBAS DE PRESIÓN A 1.5 VECES LA PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO, AL MENOS CADA 2 AÑOS. INSPECCIONO COPLES Y NIPLES POR DESGASTE, DAÑO Y LIMPIEZA ANTES DE CADA USO. CUANDO EL COPLE Y EL NIPLE ESTÁN CONECTADOS, ME ASEGURO DE CONECTAR LAS TAPAS ANTI-POLVO PARA PREVENIR QUE ESTAS SE CONTAMINEN O ENSUCIEN. Prueba de presión a las mangueras cada 2 años Reemplazar los ensamblajes de manguera cada 6 años Realizar inspección visual antes del uso Utilizar tapas anti-polvo para evitar la contaminación del sistema
14 14 4 Cómo conectar de forma segura Además de evitar mezclar diferentes marcas, el control de daño e inspecciones periódicas, se debe buscar realizar una conexión segura. Los componentes tienen que estar conectados apropiadamente para evitar cualquier desconexión accidental que pueda causar daños graves a las personas. Conecte de manera segura con el sistema de Anillas de Alerta de CEJN Desde 2014, los acoplamientos rápidos de ultra-alta presión de CEJN incorporan una Anilla de alerta, que está instalada en la parte frontal del acoplamiento e indica si la conexión es segura. Si el anillo color rojo está totalmente cubierto por la manga de seguridad (no es visible), la conexión es segura. Si el anillo rojo es aún visible, la conexión no se ha realizado completamente y cuando el sistema sea presurizado el niple puede súbitamente ser disparado fuera del acoplamiento, a una presión indeterminada.
15 15 GUÍAS DE SEGURIDAD SIEMPRE ME ASEGURO QUE EL NIPLE ESTÁ TOTALMENTE CONECTADO AL ACOPLAMIENTO. SIEMPRE ME ASEGURO QUE EL ANILLO ROJO NO SEA VISIBLE (NUEVO 2014). NUNCA EXCEDO LOS VALORES DE PRESIÓN ESPECIFICADOS EN EL ENSAMBLAJE DE MANGUERA. TOMO REFERENCIA DE LA PRESIÓN QUE ESTÁ INDICADA EN LAS FÉRULAS DE LOS ENSAMBLAJES DE MANGUERA. NUNCA EXCEDO EL RADIO MÍNIMO DE DOBLEZ ESPECIFICADO PARA EL TIPO ESPECÍFICO DE MANGUERA. NUNCA CONECTO O DESCONECTO EL ACOPLE Y NIPLE PRESURIZADOS. DADA LA PRESIÓN EJERCIDA, NO ES POSIBLE OPERAR LA MANGA DE SEGURIDAD DEL ACOPLAMIENTO. NO UTILIZO HERRAMIENTA ALGUNA PARA LIBERAR EL NIPLE DEL ACOPLAMIENTO. SIEMPRE RESPETO LAS CONDICIONES DE TRABAJO ESTABLECIDAS EN LOS ENSAMBLAJES DE MANGUERA, INCLUYENDO ACOPLAMIENTOS Y NIPLES. La hidráulica de Ultra-Alta Presión es una energía muy poderosa y debe usted tomar todas las medidas de seguridad para evitar riesgos innecesarios.
16 16 Identifique a CEJN por su seguridad! Los acoplamientos CEJN, que hemos venido fabricando por más de 40 años, se han convertido en el estándar de la industria, cuando no hay un estándar internacional como ISO o DIN. Aun cuando hay otros acoplamientos que aparentemente son conectables con CEJN, nuestros acoplamientos no permiten un intercambio seguro con otros que no mantengan las mismas tolerancias. Para poder garantizar la seguridad, recomendamos que no mezcle los productos de CEJN con otras marcas y siempre revise que la marca de CEJN esté inscrita tanto en el acoplamiento como en el niple. CEJN CEJN Número de parte Presión Máxima de trabajo Código de Fecha CEJN Número de parte Presión Máxima de trabajo Código de Fecha Identificación en Acoplamiento y Niple, versión nueva CEJN Número de parte Código de Fecha Código de Fecha Número de parte Identificación en Acoplamiento y Niple, versión anterior
17 Marcaje de manguera (1) CEJN 2500 Fabricante y tipo de manguera (2) MAX WP 250,0 MPa (36250 PSI) Presión Máxima de trabajo MPa (PSI) (3) MIN BP 625,0 MPa (90620 PSI) Presión mínma de rotura MPa (PSI) (4) GL Código de fecha de producción (5) QC Número de Lote Marca en la férula (1) CEJN Nombre de quien la fabricó y fecha de producción (MM.AA) (2) WP 1000 BAR Presión Máxima de Trabajo 1 2 Nota: En ciertas circunstancias la presión de trabajo real de los ensamblajes de manguera puede ser diferente a la presión de trabajo especificada en dicho material. Por ejemplo, este es el caso cuando un conector rápido con una presión de trabajo menor que la indicada en la manguera es parte del ensamblaje. Como regla estricta, el valor de presión menor dicta la presión máxima de trabajo del ensamblaje total. En cualquier caso, la presión de trabajo marcada en la férula especifica la presión máxima de trabajo (WP) en los ensamblajes de manguera. Sistema de Identificación CEJN (CIS) CIS está basado en tecnología NFC (Comunicación por proximidad). La información de los ensamblajes de manguera se guarda en un chip electrónico que se inserta en medio de las capas de la etiqueta plástica sujeta a la manguera. Los datos son transferidos desde y hacia el chip con un lector que se conecta por medio de USB a una computadora.cejn provee el software necesario para usarse con Windows 7 o más reciente. También está disponible una aplicación que hace posible que el chip sea leído con un teléfono celular. Lea más en cejn.com/cis.
18 Has successfully participated in a one day polyflex product/assembly training and acquired the necessary product and process knowledge. In addition he has developed skills to produce thermoplastic hose assemblies for the hose types 2388N,2370N,2640D,2440D Trainer Trainer 18 Centros de Alta Presión CEJN Estar un paso adelante require estar un paso más cerca del mercado es la razón fundamental que explica por qué CEJN tiene presencia local a través del orbe. Con 6 décadas de experiencia sabemos que mientras más avance tecnológico desplieguen nuestras soluciones, más amigables con los usuarios deben ser. Ofrecemos soporte en sitio, y entregas en tiempo a nuestros clientes en todos los mercados industriales de relevancia. Cooperación cercana entre el departamento de investigación y desarrollo y nuestras oficinas de ventas asegura que nuestros clientes tengan acceso a nuestras competencias en términos de variedad de producto, soporte de aplicaciones, y certeza en las entregas. High-Pressure CENTER Certificate Thermoplastic hose 2388N,2370N,2640D,2440D Mr. Lee Simons CEJN Product GmbH CENTROS DE ALTA PRESIÓN CEJN Nuestros Centros de Alta Presión están localizados alrededor del mundo para tener cercanía con nuestros mercados, y para proveer a nuestros clientes productos de la más alta calidad. CONOCIMIENTO EN APLICACIONES Los Centros de Alta Presión de CEJN son expertos en aplicación. Trabajan con clientes en una base cotidiana para crear la solución perfecta para cada aplicación. PRENSADO DE MANGUERAS Cada Centro de Alta presión ofrece instalaciones para prensar mangueras que permiten ensamblar sistemas a la medida de las especificaciones de los clientes. Todos los operarios están entrenados y certificados por CEJN.
19 19 Este símbolo significa que el ensamblaje de manguera ha sido probado con presión en un Centro de Alta Presión ANTES de su entrega, para asegurar la operación sin riesgos y un desempeño óptimo. SEDE CENTRAL High-Pressure CENTER Suecia Norte América México Reino Unido Francia España Alemania Italia India Corea del Sur China Japón Brasil Singapur Indonesia Sudeste Asiático Australia Para más información sobre CEJN y nuestros mercados visite PRUEBAS DE PRESIÓN Antes de su entrega, cada ensamblaje de manguera es probado con presión para para asegurar la operación sin riesgos y un desempeño óptimo. ENTREGAS Los Centros de Alta Presión de CEJN están ubicados cerca de los mercados más importantes, permitiendo entregas rápidas y oportunas como una ventaja clave para nuestros clientes. PRUEBAS PERIÓDICAS Es importante probar regularmente los ensamblajes de manguera con presión de trabajo, para asegurar que no están desgastados o dañados.
20 / 2015 Copyright 2015 CEJN AB
Ensamblajes de Manguera de Ultra-Alta Presión
Ensamblajes de Manguera de Ultra-Alta Presión - Fabricados y entregados con los más altos estándares de seguridad en el mercado HIDRÁULICA DE ULTRA-ALTA PRESIÓN La calidad de CEJN Trabajar con equipos
Más detallesMangueras de Altísima Presión
Mangueras de Altísima Presión - Dotadas con los niveles de seguridad más elevados del mercado HIDRÁULICA DE ALTÍSIMA PRESIÓN La calidad de CEJN Trabajar con hidráulica de Altísima Presión es algo serio.
Más detallesAcoplamientos rápidos NON-DRIP. non-drip
Acoplamientos rápidos NON-DRIP non-drip 2 Productos Innovadores para todas las aplicaciones Acoplamientos Innovadores para aplicaciones de Fluidos CEJN es líder mundial en diseño, desarrollo y fabricación
Más detallesCalzador de talón neumático
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:
Más detallesInstalación y Operación Instructivo Manual
Instalación y Operación Instructivo Manual SPINSMAN-154 High Rate Basket Strainer Colador de Cesta de Alta Velocidad Teléfono: 951.656.6716 Llamar gratis: 800.854.4788 www.yardneyfilters.com Yardney Water
Más detallesTEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido
Más detalles1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES
Más detallesINST-ES Page 1
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN
Más detallesBanco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Más detallesTEMPORIZADOR EZ-1. Temporizador 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR EZ-1 Temporizador OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador EZ-1 producido usando
Más detalles18SP730 Página 1 de 8
18SP730 Sistema de Combustible de Tres- Filtros de EPA07/10 - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P de D13 - Juego de Servicio (N/P: A0000701632) DAÑOS
Más detallesDAÑOS CORPORALES DAÑOS CORPORALES
18SP729 Sistema de Combustible de Tres-Filtros de EPA07/10 - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión de DD15/16, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P - Juego de Servicio (N/P: A0000701532) DAÑOS
Más detallesHidráulica de alta presión MPa
Hidráulica de alta presión 70-300 MPa Hidráulica de alta presión Combinando tecnología puntera, preocupación por la seguridad y capacidad de respuesta para estar siempre un paso por delante 2 Índice Índice
Más detallesBOMBA DE PRESION D Manual del usuario
Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica
Más detallesHORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200
HORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200 PARA SU SEGURIDAD 1.- Advertencia Es esencial verificar, antes de conectar el implemento, cual es la salida con presión del acople rápido del tractor. Una vez verificada,
Más detallesDAÑOS CORPORALES DAÑOS CORPORALES
18SP710 Sistema de Combustible de Dos-Filtros de EPA10/GHG14 Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P de KM59 GEN1 DD15/16 (N/P: A0000700932) DAÑOS CORPORALES
Más detallesMARTILLOS HIDRÁULICOS
FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS -1- 1.-Lista de partes -2- MEGA 416 PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL -3- MEGA 416 LISTA DE PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL No PARTE No. NOMBRE CANT. COMENTARIOS
Más detallesLa contaminación de lubricantes en maquinaria es un gran problema de muchos fabricantes. De hecho, ha sido dicho que
40 INTRODUCCIÓN AL ANÁLISIS/MUESTREO DE ACEITE MUESTREO DE ACEITE La contaminación de lubricantes en maquinaria es un gran problema de muchos fabricantes. De hecho, ha sido dicho que 6%- 7% del producto
Más detallesBanco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5
Banco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5 Modelo: VC-40-VYC Tabla de contenido 1.- Instalación del banco de pruebas 1.1.1- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno 1.1.2- Presión
Más detallesDAÑOS CORPORALES DAÑOS CORPORALES
18SP699Rev EPA10/GHG14 Sistema de Combustible de Dos-Filtros - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión, Soporte de Montaje, Reguladores de Vibraciones y Clips Tipo-P de KM59 GEN1 DD13 - Juego
Más detallesPress-Check Serie 359
-To ma sd ep r e s i ó n CATÁL OGO Press-Check Serie 359 COMPRUEBA LA PRESIÓN EN SISTEMAS HIDRÁULICOS El Sistema Press-Check consiste en una amplia gama de tomas de presión, mangueras y terminales para
Más detallesBanco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario
Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con
Más detallesDAÑOS CORPORALES DAÑOS CORPORALES
18SP701Rev2 GHG14 Sistema de Combustible de Dos-Filtros - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P de los Motores KM63 GEN2 DD15AT - Juego de Servicio (N/P:
Más detalles18SP728 Página 1 de 9
18SP728 Sistema de Combustible de Dos-Filtros de GHG14/GHG17 - Líneas de Alimentación de Combustible de Alta Presión, Soporte de Montaje y Clips Tipo-P de Motores KM63 GEN2 DD15AT y GHG17 DD16 - Juego
Más detallesManual del distribuidor Cadena (11 velocidades)
(Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD
Más detallesYa no tendrá que elegir entre rendimiento y seguridad
TM Ya no tendrá que elegir entre rendimiento y seguridad NEUMÁTICA www.cejn.com Con casi 60 años de experiencia en el negocio, CEJN está presente en todos los rincones del mundo y estamos orgullosos de
Más detallesTeléfono: Llame gratis:
Instalación y Operación Instructivo Manual SPINSMAN-152 Filtros de Malla Maxi-Clean Teléfono: 951.656.6716 Llame gratis: 800.854.4788 www.yardneyfilters.com 1 Yardney Water Management Systems, Inc. 6666
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031
MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este instrumento está diseñado, fabricado y comprobado de acuerdo a la Norma IEC-61010 CAT III 600 V.
Más detallesOPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR
OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro
Más detallesInstrucciones de Instalación
Instrucciones de Instalación LEER ANTES DE INSTALAR: El recirculador no está diseñado para conectarse directamente a tubería rígida (cobre o galvanizada). Deben usarse mangueras flexibles. El recirculador
Más detallesCalzador de talón neumático
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)
Más detallesKit, caja de herramientas
INSTRUCCIONES -- LISTA DE PIEZAS 308--817S Rev. A INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes advertencias e informaciones LEERLO Y GUARDARLO PARA REFERENCIA La primera elección cuando cuenta la calidad.z
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, y para evitar un posible
Más detallesCAPÍTULO MANTENCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En Este capítulo... Mantención e inspección Solución de problemas...6 3
CAPÍTULO MANTENCIÓN Y 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En Este capítulo... Mantención e inspección....................6 2 Solución de problemas.....................6 3 Mantención e Inspección Los variadores de
Más detallesInspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección
Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección Criterios de inspección Primero, moviendo ligeramente el volante, observe si hay holgura en el ajuste de las uniones o cualquier
Más detallesGato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
Más detalles317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros)
317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) w w w. k l e e n o i l l a. co m La Marca Kleenoil, pensando en las necesidades practicas de usted como cliente, ha diseñado Los Carros
Más detallesGato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
Más detallesDISPOSITIVOS para MANGUERAS BOMBERO II LECCION 12
DISPOSITIVOS para MANGUERAS BOMBERO II LECCION 12 Válvula de Compuerta TIPOS DE VALVULAS VS 12 1 Válvula Esférica Válvula de Mariposa Válvula de Bisagra Bisagra TS 12 1 TIPOS DE VALVULAS Esférica Controla
Más detallesPETROLEROS INSUMOS ABASTECIMIENTO.
Tel.: (5411) 4574-1111 / 4571-2115 / 4572-3271 / 4572-0585 - Fax: (5411) 4573-1948 1 Figura 100 Presión trabajo -1,000 psi (69 bar). Unión baja presión. Manifold y servicio general. Figura 200 Presión
Más detallesCONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Más detallesServicios para bombas de vacío y compresores de anillo líquido
Post-ventas Nash Servicios para bombas de vacío y compresores de anillo líquido Nash - un nuevo estándar de servicio post-venta. Desde el mantenimiento preventivo en la planta hasta los servicios realizados
Más detallesINDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850
INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850 Manual del usuario 2 1 Botón interruptor 2 Ventana de indicación de rotación de fases 3 Abrir las lámparas de comprobación de fases 4 Disco rotante 3 1. Introducción
Más detalles5270 Edison Ave., Chino, CA (Tel) (Fax)
5270 Edison Ave., Chino, CA 91710 (Tel) 800-790-1299 (Fax) 909-718-1949 AVISO Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestra parrilla; esperamos que disfrute nuestro producto. Nuestros componentes y válvulas
Más detallesAdaptador de montaje de motor
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:
Más detallesCentro de Servicios Sulzer en Houston Somos su aliado de servicios con soluciones innovadoras
Centro de Servicios Sulzer en Houston Somos su aliado de servicios con soluciones innovadoras Centro de Servicios en Houston Sulzer es la compañía de servicios líder en equipos rotativos. Nuestro centro
Más detallesSchwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D
Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3398.051812.D Índice Instrucciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta 24
Más detallesBienvenidos al mundo Perfect Choice
PC-240662 ADAPTADOR UNIVERSAL PARA NETBOOK Bienvenidos al mundo Perfect Choice V.6.0.2 Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas este manual. Contenido Adaptador de corriente Cable de
Más detallesManual de Instrucciones
Manual de Instrucciones Listado de Servicios Técnicos Autorizados Certificado de Garantía PARRILLA ELECTRICA PG 4730 220-240V ~ 50/60Hz 2010-2390 W Piezas y características Antes del primer uso: Lave la
Más detallesARTÍCULO # REPISA PARA CHIMENEA DE MADERA MODELO #SSFBD28TCM-6-CC
ARTÍCULO #0309527 REPISA PARA CHIMENEA DE MADERA MODELO #SSFBD28TCM-6-CC Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674,
Más detalles18. SISTEMA DE ARRANQUE
18 18 SISTEMA DE ARRANQUE DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ARRANQUE --------------------- 18-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 18-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
Más detallesCOMBO-D-LUX. Purgador temporizado digital 02/13
Instrucciones de la instalación y mantenimiento COMBO-D-LUX Purgador temporizado digital OPERACIÓN GENERAL 02/13 EL COMBO-D-LUX es un purgador temporizado con filtro y grifo integrado. El COMBO- D-LUX
Más detallesGuía de Usuario. Para. Modelo: Alfa Antena MOTO. Sistemas Militares Civiles
Guía de Usuario Para Modelo: Alfa Antena MOTO Sistemas Militares Civiles Fabricado por: Alfa Antena 1.888.482.3249 Website: http://alfaantena.com Disponible en: AmateurRadioStore.com Website: https://amateurradiostore.com
Más detallesschegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED
schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas
Más detallesIntenso Powerbank 2600
Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrucciones de uso Página 1-7 Manual de instrucciones POWERBANK 2600 Página 1 de 7 Amplitud de entrega Intenso Powerbank 2600 Micro USB - Cable de carga Instrucciones
Más detallesInformación de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500
Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas
Más detallesADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP
ADVERTENCIAS Y CUIDADOS COMO OPERAR MOTORES DIESEL 5HP 7HP - 10HP Siga con cuidado éstas instrucciones para mantener su motor en las mejores condiciones de operación, y asegurar una larga vida útil. PELIGRO
Más detallesBanco de baterías 1-3K rack. Manual de Usuario
Banco de baterías 13K rack Manual de Usuario Guía Rápida Manual banco de baterías 13K rack 1. Instrucciones de Seguridad Importantes Por favor cumplir estrictamente con las advertencias e instrucciones
Más detallesPlan de Práctica Profesional Especialidad de MECÁNICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRONICA
I. Identificación Plan de Práctica Profesional Especialidad de MECÁNICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRONICA DATOS DE LA EMPRESA NOMBRE EMPRESA: Rut: Dirección: Teléfono: Correo Electrónico: DATOS DEL ESTABLECIMIENTO
Más detallesESTUFA HALOGENA 1200W (3x400W)
ESTUFA HALOGENA 1200W (3x400W) MOD. : YQ-12S Manual del Usuario Gracias por adquirir la estufa halógena TELESONIC YQ-12S, por favor lea atentamente este manual antes de comenzar a utilizar la estufa.
Más detallesCOMPRESORES LIBRES DE ACEITE para gas y aire
Alimentación & Bebidas Química Petroquímica Construcción de maquinaria Materias primas Medio ambiente Ingeniería especial COMPRESORES LIBRES DE ACEITE para gas y aire Con nuestra construcción modular del
Más detallesLimpiador de inyector de combustible
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:
Más detallesMANUAL DE INSTALACION BANERA OLS BT R/L
MANUAL DE INSTALACION BANERA OLS BT 65101 R/L OLS BT 65101 Página 1 Gracias por elegir nuestra bañera ORANS BT-65101. A fin de garantizar su seguridad, por favor lea las siguientes instrucciones cuidadosamente
Más detalles086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE
086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE Cuando este equipo se entrega, la responsabilidad pasa a manos del comprador a partir de que el producto sale de la fábrica. En consecuencia,
Más detallesMANGUERAS CALIDAD APROBADA POR NAVISTAR
Mayor durabilidad gracias a sus resortes tubulares y alambres más gruesos Inspección al 100% antes de salir de planta Diseñados para cumplir las especificaciones y estándares de las normas ASTM y SAE CALIDAD
Más detallesMIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO INDICE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Párrafos. 1) Descripción.
Más detallesElevación para motocicleta/atv
SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE. UU. Teléfono: (507) 55-7000 Serv. Tec.: (800) 533-627 Fax: (800) 955-89 Registro de orden: (800) 533-627 Fax: (800) 283-8665 Ventas internacionales:
Más detallesBuje de suspensión trasera Hendrickson Núm y Núm. 4247
Buje de suspensión trasera Hendrickson Núm. 4256 y Núm. 4247 Aplicaciones: Suspensión Hendrickson COMFORT AIR Suspensión Hendrickson PRIMAAX EX Suspensión Hendrickson V-RIDE Explicación de las palabras
Más detallesKit Embrague Sachs. Kit de embrague para vehículos turismos
Kit Embrague Sachs Kit de embrague para vehículos turismos SACHS tiene el embrague ideal que se adapta a cualquier vehículo, de acuerdo con las regulaciones estipuladas por el fabricante de equipo original
Más detallesMANUAL DE USUARIO U.S.A.
MANUAL DE USUARIO U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GATO ZORRA LARGO 472-1003 (3 TON.) Manual de Usuario Gato PREFACIO Por favor lea y siga
Más detallesImportaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G
MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G Esta máquina puede operar con gas propano o gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este seguro que tenga
Más detallesSer el número #1... No es una coincidencia!
HYTORC es el líder mundial en soluciones de empernado profesional y ha inventado día con día mejoras importantes en herramientas de empernado hidráulico, en las últimas cuatro décadas. HYTORC ha generado
Más detallesConexiones: Codos, Tees y Reducciones
Conexiones: Codos, Tees y Reducciones 2 Conexiones: Parte de una solución integral Campo de aplicación TenarisTamsa, el Centro Industrial de Tenaris en México, es uno de los más grandes del mundo en la
Más detallesFICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS
FICHA TECNICA Y LISTA DE PARTES MARTILLOS HIDRÁULICOS 1.-Lista de partes -- 2 -- MEGA 325 PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL -3- MEGA 325 LISTA DE PARTES DEL CUERPO PRINCIPAL No PARTE No. NOMBRE CANT. COMENTARIOS
Más detallesSILLÓN RECLINABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES. MODELO No.: DA3138 CODIGO UPC: NOTA: Numero de lote: Fecha de compra: / / NEED HELP!
MANUAL DE INSTRUCCIONES SILLÓN RECLINABLE MODELO No.: CODIGO UPC: 0-65857-16790-0 NOTA: ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. POR FAVOR LÉALO Y CONSERVÉLO PARA REFERENCIA
Más detallesESPAÑOL. Instrucciones de instalación & Mantenimiento
ESPAÑOL Instrucciones de instalación & Mantenimiento SEGURIDAD Y USO CORRECTO Para asegurar el uso seguro y duradero de este producto, debe de cumplir estrictamente con las instrucciones que aquí se adjuntan.
Más detallesTLB840 Retroexcavadora Pruebas hidráulicas
TLB840 Retroexcavadora Pruebas hidráulicas Junio de 2011 v1.0 Existe un kit de prueba de presión hidráulica (referencia 6108395M91). Este kit de prueba contiene adaptadores específicamente diseñados para
Más detallesConcentrador Hub USB 3.0 USB-C a 2 Puertos USB- A con Entrega de Potencia - Ladrón USB Tipo C a USB A
Concentrador Hub USB 3.0 USB-C a 2 Puertos USB- A con Entrega de Potencia - Ladrón USB Tipo C a USB A Product ID: HB30C1A1CPD Conecte su ordenador portátil equipado con USB-C a un replicador de puertos
Más detallesNorma Chilena NCH Seguridad en Trabajos de Soldadura, Corte y Procesos Afines
Norma Chilena NCH 2928-2005 Seguridad en Trabajos de Soldadura, Corte y Procesos Afines Temas a Tratar 1 de 5 En que Consiste la norma NCH 2928? Tópicos relacionados Alcance de la norma Como puede ayudar
Más detallesESPECIFICACIÓN PARA EQUIPOS DENOMINADOS RECIRCULADORES DE AGUA CALIENTE
Página: 1 de 6. 1 OBJETIVO. El objetivo de este documento es el definir las especificaciones mínimas aplicables y los métodos de prueba para determinar la eficacia y garantizar la durabilidad de los equipos
Más detallesDISCOS DE CORTE Y DESBASTE
DISCOS DE CORTE Y DESBASTE NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD para el uso de discos de corte y desbaste Siempre use los implementos de seguridad: anteojos, protectores auditivos, mascarillas, guantes y peto.
Más detallesInstrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014
Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de
Más detallesMANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil
MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras referencias. Precauciones Página 1 Importante: En
Más detallesLimitación de responsabilidad 3. Protección ambiental 3. Instrucciones de seguridad 3. Especificaciones técnicas 4. Operación de médición 5
Amperímetro Digital Manual de instalación 2 CONTENIDOS Limitación de responsabilidad 3 Protección ambiental 3 Instrucciones de seguridad 3 Especificaciones técnicas 4 Operación de médición 5 Remplazo de
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este
Más detallesEM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB
EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB Cómo se conecta a los Puertos USB: El teclado se debe enchufar en el puerto USB superior. El ratón se debe enchufar en el puerto USB inferior. 2 ESPAÑOL EM1037 -
Más detallesUbicación. En el vehículo esta ubicado internamente en el panorámico del auto. En jardines, parques y demás lugares se ubica en el suelo.
Sensor de Lluvia Es un dispositivo electrónico que se acciona mediante la precipitación de lluvia. Hay dos tipos principales de sensores; el primero es un dispositivo que acumula agua, utilizado para jardines,
Más detallesMaquina de Nieve SFS300
Maquina de Nieve SFS300 ES Manual de uso www.sfaudio.es 1 Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete todas
Más detallesNautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D
Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical 003 3417 051812D Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta
Más detallesMÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008
Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 6 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES
Más detalles16. SISTEMA DE ARRANQUE
16 Botón de arranque Pulsadores de luz de freno Relé de arranque Motor de arranque 16-0 16 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 16-1 MOTOR DE ARRANQUE... 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 16-1 RELÉ DE ARRANQUE... 16-4
Más detallesActuador BackPack para Válvulas Dosificadoras
Actuador BackPack para Válvulas Dosificadoras Manual de Operación Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en formato PDF electrónico en www.nordsonefd.com Muchas gracias! El Compromiso de
Más detallesLimpiador de superficies
Limpiador de superficies Modelo #: 3002 MANUAL DEL OPERADOR LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: -888-90WORKS (888.909.6757) ADVERTENCIA:Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas
Más detallesLea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu
Más detallesDR. GUILLERMO RAWSON 585 (B1706FTK) HAEDO - BUENOS AIRES
SELLADORA CONTINUA POR CALOR MODELO BM-P Planta Industrial: DR. GUILLERMO RAWSON 585 (B1706FTK) HAEDO - BUENOS AIRES Tel/Fax: (+54-11) 4628 8787 Cel. 15 5488 8601 E-mail: info@biomedica.com.ar - Website:
Más detallesVentilador Pedestal de 16 Metálico Cobre Modelo KFD-40C. 50W 220V 50Hz. Antes de usar
Antes de usar Ventilador Pedestal de 16 Metálico Cobre Modelo KFD-40C 50W 220V 50Hz GRACIAS por adquirir este ventilador KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con las instrucciones
Más detallesCaracterísticas. Model: PSB100. Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento. Manual del Usuario
Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento Model: PSB100 Manual del Usuario Características Cuatro sensores para reversa detectan los obstáculos hasta 4.5 pies de distancia Incluye mangas de sensores
Más detallesMS Septiembre Manual de operación
MS-06-15 Septiembre 2008 Manual de operación MAXON Lift Corp. 2008 Tabla de Contenidos ADVERTENCIAS... 4 Terminología del elevador... 5 Revisiones diarias de operación... 6 Etiquetas... 8 Advertencia
Más detallesManguera Compact Spiral. El Siguiente Paso en la Evolución de las Mangueras Hidráulicas
Manguera Compact Spiral El Siguiente Paso en la Evolución de las Mangueras Hidráulicas Desempeño sin precedentes de una manguera de 5,000 y 6,000 psi en un diseño compacto. Comparada con la manguera en
Más detallesTOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
Más detalles