GEBRAUCHS- ANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "GEBRAUCHS- ANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS"

Transcripción

1 EVOLUTION IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM GEBRAUCHS- ANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

2 Ergoline Evolution / Index b / nl / fr / it / es / pt / Evolution IQ Intelligent Power System Gebruiksaanwijzing Instructions de service Istruzioni per l uso Instrucciones de manejo Manual de instruções / 0

3 06105 / 1... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) Germany +49 (0) / (0) / JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str Königswinter Germany +49 (0) / (0) / JK-Products GmbH Köhlershohner Straße Windhagen Germany +49 (0) / (0) /

4 Inhoudsopgave 5 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing 7 Table des matières 31 Comment lire les instructions d utilisation 33 Sommario 57 Come utilizzare le istruzioni per l uso 59 Índice 83 Utilizaciòn de las presentes instrucciones de uso 85 Índice 109 Como consultar as Instruções de Utilização 111 3

5 Voorwoord Geachte klant Voorwoord Met de aankoop van een Ergoline apparaat heeft u gekozen voor een technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en heeft talloze kwaliteits- en veiligheidscontroles ondergaan, zodat een storingvrij en veilig gebruik gewaarborgd is. Maar u kunt zelf ook een aanzienlijke bijdrage leveren om lange tijd tevreden te zijn met uw apparaat. Als u de tips en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzing opvolgt, zult u beslist veel plezier van uw apparaat hebben. Mocht u vragen hebben, dan kunt u te allen tijde contact 1) met ons opnemen. Uw Ergoline International GmbH Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat werkt en inzetbaar is. Houd u ook aan de algemeen geldende wettelijke en overige regelingen en bepalingen - ook van het land van bestemming - en aan de geldende milieuvoorschriften! De geldende bepalingen van de lokale toezichthoudende bedrijfsverenigingen en andere toezichthoudende instanties dienen te allen tijde in acht genomen te worden! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

6 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing Betekenis van de symbolen Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Veiligheid Export Uitrusting Accessoires Automatische modus Tijdsturing Service en onderhoud De sensor ijken Storingen Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen Reiniging Opmerkingen over het product Informatie over het milieu Algemene bezonningshandleiding Algemene veiligheidsinstructies Aanbevolen bruiningstijden Garantie van de fabrikant Bruiningstabel Beschrijving/bediening Bedieningspaneel Uitklappagina 136 Overzicht Accessoires Berekenen van de bruiningstijd per sensor Apparaat starten/functies bij de start UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen Looptijd van de sierverlichting Gezichtsbruiner regelen Gezichtsbruiner in automatische modus regelen Schouderbruiner uit- en inschakelen Climatronic uit- en inschakelen Lichaamskoeling regelen Gezichtskoeling regelen AROMA Relax/Vital in- en uitschakelen 1) AQUA FRESH lichaamssproeikop in- en uitschakelen 1) AQUA FRESH hoofdsproeikop in- en uitschakelen 1) ) Optionele functie Inhoudsopgave 5

7 Inhoudsopgave Inhoudsopgave VoiceGuide INFO-teksten beluisteren Zender (channel) kiezen Volume instellen Technische gegevens Onderhoud Uitklappagina 161 Onderhoud, overzicht Onderhoudsintervallen, lampen en bestelnummers Sensor reinigen Chipkaart voor het vervangen van de lampenset UV-lagedruklampen in de ligbank reinigen/vervangen UV-lagedruklampen in de halsbruiner reinigen/vervangen UV-lagedruklampen in de schouderbruiner reinigen/vervangen UV-lagedruklampen in het achterpaneel reinigen/vervangen UV-lagedruklampen in de zonnehemel reinigen/vervangen Interne verlichting reinigen/vervangen UV-hogedruklampen/filterglazen in het achterpaneel reinigen/vervangen UV-hogedruklampen/filterglazen in de zonnehemel reinigen/vervangen Sierverlichting in de zonnehemel reinigen/vervangen Sierverlichting frontpaneel reinigen/vervangen Filter in de ligbank reinigen Filtermatten in de zonnehemel reinigen/vervangen Filtermatten in de schouderbruiner reinigen/vervangen Climatronic: Filtermat reinigen/vervangen, condensaattank legen AROMA-systeem: Geurtank vervangen AQUA FRESH-systeem: Bus vervangen Voorinstellingen Voorinstellingen via het bedieningspaneel Voorinstellingen met een handheld Trefwoordenregister Storing, oorzaak en oplossing..... zie aparte handleiding IJken zie aparte handleiding Opmerking: De afbeeldingen en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing onder voorbehoud van technische wijzigingen! Niets uit deze uitgave mag worden gekopieerd of op andere wijze worden vermenigvuldigd, zonder onze voorafgaande schriftelijke toestemming en zonder bronvermelding. 6

8 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken Beschrijving/bediening, Technische gegevens en Onderhoud in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: Hoofdstuk-symbolen (1) (b.v. bediening, onderhoud). Deze symbolen hebben een zwarte achtergrond en staan aan de buitenste rand van een pagina. Dit hoofdstuk-symbool kan tevens als paginakop (2) worden gebruikt. Op de onderhoudspagina s zijn nog twee groepen symbolen die qua plaatsing van elkaarverschillen: Symbolen in de bovenste regel (3) gelden voor de hele pagina. Het kan gaan om koppen of belangrijke opmerkingen. Symbolen direct boven een grafiek (4) hebben betrekking op de stap die in de grafiek wordt weergegeven. De betekenis van de symbolen wordt vanaf pagina 8 in dit hoofdstuk uitgelegd / 0 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing... 7

9 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Betekenis van de symbolen Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Gevaar! Deze gevaaraanduiding een waarschuwingsdriehoek met het bijschrift Gevaar wijst erop dat er met name rekening gehouden moet worden met gevaren voor personen (levensgevaar, kans op letsel). Voorbeeld: Levensgevaar! Waarschuwing voor elektrische stroom! Let op! Deze gevaaraanduiding een waarschuwingsdriehoek met het bijschrift Let op wijst erop dat er met name rekening gehouden moet worden met gevaren voor apparatuur, materiaal of het milieu. Belangrijke informatie: Opmerking: Dit symbool duidt niet op veiligheidsvoorschriften, maar op informatie die tot doel heeft de werking van het apparaat beter te begrijpen. Symbolen van de bruiningstabel zie pagina 133 Opmerking: De bruiningstabel geldt alleen voor de maximale modus, niet voor de automatische modus. Huidtype I (gevoelig): Altijd of vaak zonnebrand. Verdraagt weinig natuurlijk zonlicht. Geen bruiningssessie toegestaan. Huidtype II (licht): Vaak zonnebrand. Verdraagt ca min. natuurlijke zon. Max. 60 bruiningssessies per jaar. Huidtype III (normaal): Zelden zonnebrand. Verdraagt ca min. natuurlijke zon. Max. 43 bruiningssessies per jaar. Huidtype IV (donker): Zelden zonnebrand. Verdraagt ca. 40 min. natuurlijke zon. Max. 33 bruiningssessies per jaar. UV-type Het UV-type vindt u op het bordje op het apparaat zie pagina 2. 8

10 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Algemene symbolen Klantenservice Fabrikant Algemene symbolen Starter voor lagedruklamp(en) UV-hogedruklamp(en) Betekenis van de symbolen Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen ontkoppelen van het stroomnet Halogeenlamp(en) Gevaar voor verbranding! Niet aanraken, heet oppervlak Filterschijven Lagedruklamp(en) Reinigings- en desinfectiemiddel UV-lagedruklamp(en) Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen) 9

11 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Betekenis van de symbolen Bruiningstabel Bediening Automatische modus Foutendisplay (voorbeeld), zie aparte handleiding Display info-track 1 Display muziekzender 1 (channel 1) Vanuit de fabriek: 1 zender Klantendienst kan tot 7 zenders instellen Functie kan ook in de automatische modus worden gebruikt. Display bij het instellen van het volume Huid zonder cosmetica Omschrijving Display bruiningstijd Sierverlichting Display van de nalooptijd (naloop ventilator) Lichaamskoeling door AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE 10

12 Gelieve te lezen en in acht te nemen... b.v.: 2s Geur Relax, Vital, Cabin Toets indrukken Toets 2 seconden indrukken Onderhoud UV-type Het UV-type vindt u op het bordje op het apparaat zie pagina 2. Let op, veiligheidsschakelaar! Betekenis van de symbolen 0-3 min Duur: 3 minuten Schroef losdraaien/openen Luidsprekers Schroef vastdraaien/sluiten Aansluiting voor koptelefoon Zuignap Technische gegevens Reinigen 11

13 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Betekenis van de symbolen Vervangen Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen Met teststroken controleren... Chipkaart van de lampenset Storingen, oorzaak en oplossing zie aparte handleiding Vervolg van de stappen op de volgende pagina Legen Einde van de stap Zichtcontrole Voorinstellingen Climatronic Filter/filtermat 12

14 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is). Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG (in de versie die op dit moment geldig is). Opmerking: Afhankelijk van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij kunnen de apparaten storingen veroorzaken in het elektriciteitsnet van het gebouw, die een negatieve invloed kunnen hebben op het distributiesysteem (TRA) van de elektriciteitsmaatschappij. Hierdoor kan bijv. de werking van het nachttariefsysteem worden verstoord. Opmerking: Indien er door het gebruik van de apparaten storingen optreden, dient de exploitant ervoor te zorgen dat er in de elektrische installatie van het gebouw een audiofrequentiefilter wordt ingebouwd. Neem daarvoor contact op met uw elektrotechnisch installatiebureau. Dit elektrotechnisch vakbedrijf is op de hoogte van de technische aansluitvoorwaarden van uw elektriciteitsmaatschappij, zodat het audiofrequentiefilter kan worden aangepast aan het elektriciteitsnet van uw elektriciteitsleverancier. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat is bestemd voor het bruinen van telkens één volwassene. Zuigelingen en kleine kinderen tot en met 7 jaar mogen dit apparaat niet gebruiken. Voor kinderen en jongeren van 8 t/m 17 jaar geldt: gebruik van zonnebanken enkel in overleg met de ouders/voogd of na overleg met een arts. Ieder ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de voorschriften. Voor hieruit resulterende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld. Het risico hiervoor berust uitsluitend bij de exploitant. Onder gebruik volgens voorschrift wordt mede begrepen dat de door de fabrikant gegeven aanwijzingen, gebruiks- en onderhoudsinstructies worden nageleefd. Het apparaat mag alleen worden gebruikt, onderhouden en gerepareerd door personen die hiermee vertrouwd zijn en op de hoogte zijn van de risico's. De maximaal toegestane belasting van de acrylglasplaat vindt u in de Technische Gegevens zie pagina 160. Richtlijnen / Gebruik volgens de voorschriften 13

15 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Veiligheid Veiligheid Gevaar Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de nationale 1) voorschriften. De elektrische installatie dient door de opdrachtgever te worden uitgerust met een vrij toegankelijke alpolige scheidingsvoorziening (hoofdschakelaar) in overeenstemming met overspanningscategorie II. Dat betekent, dat elke pool een contactopeningsbreedte in overeenstemming met de voorwaarden van de overspanningscategorie III voor volledige scheiding dient te hebben. Als de aansluiting via een stekkerverbinding gebeurt, dan moet het stekkersysteem overeenkomstig EN / A11; 5-polig; 400 V AC ~ (35 A) worden gebruikt Montage, plaatsing, uitbreiding of reparatie mogen enkel door opgeleid en geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Alle gevaaraanduidingen en veiligheidsinstructies op het apparaat dienen in acht genomen te worden! Het is verboden veiligheidsvoorzieningen (b.v. plaatschakelaar) en veiligheidsinstructies te verwijderen of buiten werking te stellen, indien de veilige werking van de zonnebank daardoor in gevaar gebracht kan worden! 1) In Duitsland: VDE-voorschriften Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het in perfecte staat verkeert! Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd automatisch wordt uitgeschakeld. De looptijd van het apparaat moet via een timer dubbel worden beveiligd volgens de normen EN en A paragraaf en Lucht- toe- en afvoerbereik van het apparaat niet veranderen, verbouwen of bijstellen, geen eigenhandige veranderingen aan het apparaat uitvoeren. Aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit voortkomende schades is uitgesloten. Apparaat mag niet op de transportpallet worden opgebouwd en in werking worden gezet! Kans op oververhitting door storing van de luchttoevoer. Let op! De code voor de toegang via de infrarood-interface is in de handheld-software vooringesteld en kan daarmee bij elk apparaat worden gebruikt. Iedereen die de software via internet download, heeft met een handheld toegang tot de gegevens van het apparaat. Let er op dat de klantenservice bij de eerste inbedrijfstelling de vooringestelde toegangscode wijzigt zie pagina 210. Noteer de nieuwe code voor later gebruik! Deze code staat los van de toegangscode tot de voorinstellingen via het bedieningspaneel. 14

16 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Export Accessoires Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Europese markt en niet mag worden geëxporteerd naar de Verenigde Staten of Canada en daar niet mag worden gebruikt! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid indien deze instructie niet wordt nageleefd! We wijzen er uitdrukkelijk op dat overtredingen grote aansprakelijkheidsrisico's voor de exporteur en/of de exploitant tot gevolg kunnen hebben. Uitrusting Enkele accessoires komen in het onderhoudsschema vanaf pagina 162 aan bod, wat echter niet automatisch betekent dat uw apparaat over deze uitrusting beschikt. Een overzicht van mogelijke accessoires vindt u in de verkoopdocumenten. Export / Uitrusting / Accessoires Al naargelang het type zijn de apparaten verschillend uitgerust. In deze gebruiksaanwijzing komen alle standaard en optionele onderdelen/functies aan bod waar men bij de bediening en/of het onderhoud rekening mee moet houden. Ook het bedieningspaneel kent verschillende uitvoeringen: alleen die toetsen zijn zichtbaar die bediend kunnen worden, d.w.z. de bijbehorende functie moet tot de uitrusting van het apparaat horen. 15

17 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Automatische modus Tijdsturing Automatische modus / Tijdsturing Het apparaat kan in de stand automatisch of maximaal worden gebruikt. Bij automatische modus gelden de volgende voorwaarden: De bruiningstijd is voor alle gebruikers hetzelfde. Het bruiningstype van de gebruiker wordt door 2 metingen met een geijkte sensor bepaald (ijken: zie aparte handleiding). Het vermogen van de UV-lampen wordt aan het gemeten bruiningstype en de gemeten bruining van de huid aangepast. Het vermogen van de UV-hogedruklampen kan met de hand worden verkleind. Als het apparaat met een tijdsturing (b.v. met een muntapparaat) werkt dan moeten minimale bruiningstijd 1) (minimale inworp) en maximale bruiningstijd (maximale inworp) op dezelfde tijd als de bruiningstijd in de automatische modus worden ingesteld (10 tot 20 minuten, vooringesteld 15 minuten) zie voorinstellingen vanaf pagina 207. Opmerking: Als de sensor in het basisstation blijft of na de 1e meting in het basisstation wordt gelegd dan begint het apparaat met vol lampenvermogen in de maximale modus te werken.de bruiningstijd kan echter niet worden veranderd. 1) Bij Ergoline-muntapparaten of besturingen (Studiopilot/Studio-Manager) volgt de minimale bruiningstijd uit de vermenigvuldiging van minimale inworp en tijd voor geld. Formele: minimale bruiningstijd = minimale inworp x tijd voor geld 16

18 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Service en onderhoud Levensgevaar! Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet worden geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden gemaakt. Zie pagina 19. Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud. Daarom is het absoluut noodzakelijk dat de voorgeschreven onderhoudstermijnen in acht worden genomen en de service- en onderhoudswerkzaamheden zorgvuldig worden uitgevoerd (zie vanaf pagina 162). De actuele bedrijfsuren van de onderdelen die onderhoud behoeven, kunt u in de voorinstelmodus oproepen zie vanaf pagina 207. Eventuele veiligheidsvoorzieningen (b.v. filterglazen) weer monteren na afsluiting van de werkzaamheden. Wij vestigen er uw aandacht op dat het, om het apparaat in goede staat te houden, noodzakelijk is dat het eens per jaar (vanaf de ingebruikneming) wordt gekeurd door onze klantendienst of een erkend bedrijf dat hierin gespecialiseerd is! Opmerking: Bij de Evolution IQ wordt het vermogen van de lampen elektronische geregeld. Daarom moet de gehele UV-lagedruklampenset na de aangegeven looptijd worden vervangen. De nieuwe UV-lagedruklampen werken pas als de bijbehorende chipkaart is gebruikt (zie pagina 172). De sensor ijken Let op! Gebruik alleen originele onderdelen van hetzelfde type! Bij gebruik van andere onderdelen komt de CE-conformiteit te vervallen! Voor schade die aantoonbaar is ontstaan door het gebruik van andere dan originele onderdelen, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. De sensor moet om de 30 bedrijfsdagen worden geijkt opdat het bruiningstype van de gebruiker betrouwbaar wordt bepaald en het vermogen van de UV-lampen aan het bruiningstype kan worden aangepast. De ijkpagina vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Ijken: zie aparte handleiding 1). Service en onderhoud 1) Ijken:, bestel-nr.:

19 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Storingen Storingen Als er een storing is, verschijnt er op het display een foutcode 1) zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker opgespoord kan worden (zie aparte handleiding): Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bijbehorende foutcodes afwisselend getoond. Bij apparaten met : Door indrukken van de -toets kunnen in storingsmodus de gesproken meldingen bij de actuele foutmeldingen van het apparaat worden opgeroepen. Druk op de -toets om te bevestigen dat de storing is verholpen. Neem contact op met de klantendienst als het niet lukt om de storing te verhelpen. 1) Foutcodes, bestel-nr.:

20 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen Levensgevaar! Als er werkzaamheden aan de apparaten moeten worden verricht, moeten die spanningsvrij worden gemaakt. Dit betekent dat alle spanningvoerende leidingen uitgeschakeld moeten worden. Het is niet voldoende het apparaat alleen uit te schakelen omdat / 2 bepaalde onderdelen dan toch nog onder spanning kunnen staan. Daarom moeten alle zekeringen uitgeschakeld en indien mogelijk verwijderd worden. Levensgevaar! Als het apparaat per ongeluk opnieuw wordt ingeschakeld, kunnen zich ernstige ongevallen voordoen. Onmiddellijk nadat het apparaat spanningsvrij is gemaakt, moeten alle schakelaars of zekeringen waarmee de spanning is uitgeschakeld, worden beveiligd tegen opnieuw inschakelen. Sluit de zekeringkast af met een hangslot. Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd kunnen worden, kan ook een plakstrook met het opschrift Niet inschakelen Gevaar! over de bedieningshendels worden geplakt / 1 Breng altijd onmiddellijk een verbodsbord aan met het opschrift: Werk in uitvoering! Plaats:... Dit verbodsbord mag alleen verwijderd worden door / 1 en zorg ervoor dat het bord stevig vastzit. Levensgevaar! Verbodsborden mogen niet worden bevestigd aan of contact hebben met onderdelen die onder spanning staan. Apparaat spanningsvrij schakelen 19

21 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Reiniging Reiniging Risico op infecties! Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de gebruiker tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan komen, moeten na elke sessie worden gedesinfecteerd: Beschermende bril Hoofdsteun Ligplaat uit acrylglas Handgrepen en bedieningspaneel Snel desinfectiemiddel Antifect Antifect concentraat, 250 ml bestel-nr.: Spuitfles, 1 ltr. (leeg) bestel-nr.: Spuitkop bestel-nr.: Mengbus, 5 ltr. (leeg) bestel-nr.: Acrylglasoppervlakken Let op! Niet droog afwrijven kans op krassen! Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde snelle desinfectiemiddel Antifect. Andere reinigingsmiddelen, met name geconcentreerde desinfectie- of oplosmiddelen (b.v. lysoform, ethylalcohol of andere alcoholhoudende vloeistoffen) mogen niet worden gebruikt. Als hiervan wordt afgeweken vervalt de garantie. Opmerking: Let op de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant. : JK-Licht GmbH zie pagina 2. 20

22 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Sensor en basisstation Sensor en basisstation na elk gebruik desinfecteren met Antifect zie pagina 171. Let op! Niet inspuiten of onderdompelen! Alleen met een licht vochtige, zachte doek afnemen! Let op! Niet droog afwrijven - kans op krasvorming! Gebruik voor de reiniging van sensor en basisstation uitsluitend het speciaal ontwikkelde, snelle ontsmettingsmiddel Antifect. Andere reinigingsmiddelen, met name geconcentreerde desinfectie- of oplosmiddelen (b.v. lysoform, ethylalcohol of andere alcoholhoudende vloeistoffen) mogen niet worden gebruikt. Met name de lens en de rubberen afdichtingen raken op langere termijn beschadigd. Als hiervan wordt afgeweken vervalt de garantie. Filterschijven en lampen UV-hogedruklampen: glazen kolf indien nodig met spiritus schoonmaken. UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken (vochtige doekje). Filterschijven: met helder water schoonmaken (vochtige doekje). Reiniging 21

23 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Reiniging / Opmerkingen over het product Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agressieve alcoholhoudende reinigingsmiddelen, zoals het normaal in de handel verkrijgbare Sagrotan of etherische oliën. Op de lange termijn kunnen zij schade veroorzaken, die niet gedekt wordt door de garantie. Tijdens het reinigen zal de zeem door de rubberpakkingen zwarte vlekken gaan vertonen; dit is productietechnisch bepaald. Opmerking: Vermijd beschadigingen aan acrylglas- en kunststof oppervlakken. Doe voor begin van het reinigen ringen, horloges, armbanden etc. af. Opmerkingen over het product Acrylglasplaten De acrylglasplaten voor de zonnebanken zijn gemaakt van speciaal voor deze toepassing ontwikkeld acrylglas. De gebruikte acrylsoorten worden gekenmerkt door bijzonder hoge UV-doorlatendheid en -bestendigheid, gemakkelijk te verzorgen, hygiënische en huidvriendelijke oppervlak. In een speciaal technisch procédé krijgen de glasplaten hun eigen specifieke vormgeving. Ondanks de hoogste mate aan fabricage know how is het onvermijdelijk dat de acrylglasplaten een aantal kleine spikkels, ingesloten deeltjes of strepen kunnen vertonen. Bovendien kunnen tijdens bedrijf op het ligoppervlak haarscheurtjes ontstaan. Deze verschijnselen liggen aan het materiaal en zijn qua verwerkingstechniek onvermijdelijk, hebben echter geen enkele noemenswaardige invloed op het gebruikseffect en kunnen dus niet als gebreken worden beschouwd. Let op! Cosmetica of zonneprotectiemiddelen moeten tijdig voor het bruinen worden verwijderd omdat deze middelen op den duur tot schade leiden (b.v. scheurtjes in het oppervlak) / 0 22

24 Gelieve te lezen en in acht te nemen... AQUA FRESH AROMA systeem AQUA FRESH Bij de AQUA FRESH-functie wordt voor de lichaamskoeling AQUA SO- LAR WITH SKIN + ADDITIVE binnen in de zonnebank verneveld. AQUA FRESH-bus, 6000 ml bestel-nr.: Risico voor de gezondheid van uw klanten! Door met bacteriën vervuild water zijn huiduitslag en andere allergische reacties bij de gebruikers van de zonnebank mogelijk! Vul de AQUA FRESH bussen daarom niet met leidingwater of andere vloeistoffen. Vervang AQUA FRESH bussen enkel door een originele bus. Hevel restanten uit oude bussen niet over naar de nieuwe bus! Let op de aangegeven maximum temperatuur bij transport en opslag. Let op de houdbaarheidsdatum van de bus. Verdere informatie vindt u in de brochure AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (Bestelnummer ). AROMA Bij het AQUA FRESH AROMA systeem horen ook de geuren Relax en Vital, die via de hoofdsproeikoppen worden verspreid. Een derde geur Cabin wordt in de cabine verdeeld. Geurbakje aroma Relax, 100 ml bestel-nr.: Geurbakje aroma Vital, 100 ml bestel-nr.: Geurbakje aroma Cabin, 100 ml bestel-nr.: Opmerkingen over het product : JK-Licht GmbH zie pagina 2. 23

25 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Opmerkingen over het product UV-hogedruklampen Brandgevaar! Niet door Ergoline erkende hogedruklampen kunnen exploderen. Hete delen van de lamp kunnen andere componenten doen ontvlammen; personen kunnen door rookvergiftiging en vuur worden gedood of zwaar gewond raken. Monteer uitsluitend de door Ergoline aangegeven hogedruklampen. Het interieur van het apparaat regelmatig reinigen. Stofvlokken zijn brandbaar! De gebruikte UV-hogedruklampen zijn breedbandstralers die met verschillend vermogen (ca W) kunnen worden ingezet. De UV-hogedruklamp art.-nr wordt bij de apparaten uit de serie Evolution IQ met het onder aangegeven vermogen gebruikt: Evolution IQ Intelligent Power System W 24

26 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Informatie over het milieu Milieuverklaring Het JK-concern Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen van de VO EG (nr.) 761/2001 en de EN ISO 14001:1996 en wordt regelmatig door geschoolde auditeurs in interne en externe milieu-audits gecontroleerd. Milieubepalingen verwijdering van lampen en batterijen UV-lagedruklampen en UV-hogedruklampen bevatten verlichtingsmiddelen en ander kwikhoudend afval. Batterijen bevatten verbindingen van zware metalen. De Duitse afvalwet en de Duitse gemeentelijke bepalingen m.b.t. afval schrijven voor dat er een bewijs voor de verwijdering van UV-lampen en batterijen overgelegd moet kunnen worden. Uw plaatselijke vertegenwoordiger zal u graag helpen bij de verwijdering 1) van UV-lampen en batterijen: Deel telefonisch of schriftelijk het aantal UV-lampen en batterijen mee aan uw plaatselijke vertegenwoordiger. Hij zorgt er dan samen met een afvalverwijderingsbedrijf voor dat de lampen bij u worden opgehaald en volgens de voorschriften worden verwijderd. Verpakking De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern. Uw vertegenwoordiger of dealer adviseert u graag. Verwijdering van herbruikbare materialen Het apparaat werd gemaakt van herbruikbare materialen. Bij een latere verschroting moet het apparaat op correcte wijze worden verwijderd. Het JK-concern biedt u informatie over inhoud of gevarenpotentieel van de gebruikte materialen. Informatie over het milieu 1) Kosten voor de studio-exploitant 25

27 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Algemene bezonningshandleiding Algemene bezonningshandleidin Wie wordt bruin? Iedereen die ook door de buitenzon bruin wordt. Mensen met een gevoelige huid worden zelfs op een prettigere manier bruin en zonder dat ze zich ongerust hoeven te maken, omdat de bestralingsdosis van de zonnebanken precies ingesteld kan worden. Welke bruiningstijden zijn aan te bevelen? Hoewel de kans op zonnebrand bij de UV-bruiningsmethode vrijwel uitgesloten is, verdient het aanbeveling in het begin toch wat rekening te houden met de individuele gevoeligheid van de huid. Gevaar voor huidletsel en huidaandoeningen! Houd u aan de aanbevolen bruiningstijden, zie pagina 133. Hoe vaak moet u onder de zonnebank om bruin te worden? Net als bij het zonnen in de openlucht, is dit afhankelijk van de vraag hoe snel de individuele huid bruin wordt. Een normaal bruinende huid heeft gewoonlijk na 3 tot 5 zonnebankbeurten een mooie, egaal bruine tint bereikt. Het verdient aanbeveling eens in de twee dagen onder de zonnebank te gaan. Om bruin te blijven, zijn 1 tot 2 zonnebankbeurten per week gewoonlijk voldoende. Moet u een zonnebrandcrème gebruiken? Nee! Cosmetische zonnebrandcrèmes met beschermingsfactor zijn bedoeld om de agressieve stralen van de zon weg te filteren. Het licht van onze zonnebanken bevat dergelijke stralen slechts in uiterst kleine hoeveelheden, zodat zo'n bescherming niet nodig is. Wel is het belangrijk dat de huid voor iedere zonnebankbeurt grondig gereinigd en goed afgedroogd wordt. Daarnaast verdient het aanbeveling de huid te behandelen met de verzorgingsproducten van Ergoline, zowel voor het bruinen (pre sun) als erna (après sun). Deze verzorgingsproducten bevatten een speciale combinatie van geselecteerde werkzame bestanddelen: aloë-veraextract, jojoba-olie, d-panthenol en elastine. Deze producten reinigen de huid, helpen het verouderingsproces tegen te gaan en brengen vocht in. De huid wordt zacht en soepel en voelt prettig aan. De lotions kunnen gemakkelijk worden ingemasseerd en trekken snel en diep in de huid in, zonder dat er resten achterblijven. Vraag uw verkoopspartner naar de juiste verzorgingsproducten. Zonne-erythema In sommige gevallen kunnen mensen met een gevoelige huid last krijgen van zonne-erythema, d.w.z. dat hun huid door de resterende infraroodstraling (warmtestraling) zeer rood wordt. Deze rode verkleuring van de huid is geen zonnebrand en is volkomen onschadelijk voor de gezondheid. Als dit verschijnstel zich voordoet, dienen de bruiningstijden verkort te worden, zodat de huid langzaam kan wennen. 26

28 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Algemene veiligheidsinstructies Lees de tips om op de juiste manier bruin te worden, aandachtig door. Bij extreme gevoeligheid voor UV-stralen en als er bepaalde medicijnen of cosmetica worden gebruikt, is extra voorzichtigheid geboden. Verwijder cosmetica tijdig vóór iedere zonnebankbeurt en gebruik geen zonnebrandmiddel. UV-apparaten mogen uitsluitend op doktersadvies worden gebruikt, wanneer onverwachte verschijnselen zoals jeuk binnen 48 uur na de eerste bestraling optreden. Raadpleeg een arts, als er hardnekkige zwellingen, wonden of gepigmenteerde levervlekken op de huid ontstaan. UV-stralen van de zon of UV-apparaten kunnen huidof oogletsel veroorzaken. Dit biologische effect is afhankelijk van de individuele gevoeligheid van de huid. Personen met een zeer gevoelige huid (huidtype I) mogen dit apparaat niet gebruiken, omdat bij dit huidtype een bruining niet mogelijk is zonder beschadiging van de huid (bijv. zonnebrand). Na te intensieve blootstelling aan UV-stralen kan er zonnebrand optreden. Een te frequente blootstelling aan UV-stralen van de zon of UV-apparaten kan leiden tot een vroegtijdige veroudering van de huid en verhoogt het risico van huidtumoren. Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! Bepaalde medicijnen voor in- of uitwendig gebruik kunnen de gevoeligheid van de huid voor UV-stralen aanzienlijk verhogen. Enkele voorbeelden zijn: antibiotica, sulfonamiden, psoralenen zoals melanine, vitamine-a-zuren en derivaten. Tijdens en kort na het gebruik van dergelijke preparaten mag er niet onder de zonnebank of in de zon worden gelegen! Bij twijfel moet vooraf advies gevraagd worden aan de behandelende arts! Als de ogen niet worden beschermd, kan het oogoppervlak ontstoken raken en in bepaalde gevallen kan overmatige bestraling het netvlies beschadigen. Na veelvuldige bestralingen kan er grauwe staar optreden. Houd de ogen tijdens een zonnebankbeurt altijd gesloten en draag de meegeleverde UV-bril (bestelnr.: 84592). Gebruik de zonnebank in geen geval als er een filterplaat ontbreekt of beschadigd is of als de tijdklok niet goed werkt! De interval tussen twee zonnebankbeurten moet minstens 48 uur bedragen! Ga niet op dezelfde dag ook nog eens zonnebaden. : JK-Licht GmbH zie pagina 2. Algemene veiligheidsinstructies 27

29 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Aanbevolen bruiningstijden Automatische modus In de automatische modus wordt de stralendosis die past bij het bruiningstype en de bruiningsgraad van de huid, bepaald door het lampenvermogen te veranderen. De bruiningstijd is vooringesteld en blijft bij elke bruining hetzelfde zie voorinstellingen op pagina 207. Maximale modus In de maximale modus wordt de stralingsdosis door de sessieduur bepaald. Het lampenvermogen blijft altijd hetzelfde. Naarmate de huid bruiner wordt, is in de maximale modus een langere periode van blootstelling (=bestralingstijd) nodig c.q. vanaf een bepaalde bruiningsgraad is het niet meer mogelijk om nog bruiner te worden. De bestralingstijd mag in het kader van de toegestane stralingsdosis niet onbeperkt worden verlengd! Daardoor kan er zonder gezondheidsrisico slechts een bepaalde mate van bruining worden bereikt, die afhankelijk is van het huidtype. Aanbevolen bruiningstijden Zie tabel pagina

30 Gelieve te lezen en in acht te nemen... Garantie van de fabrikant Ergoline staat tegenover klanten, die van een verkoopspartner van Ergoline een Ergoline-zonnebank voor eigen of commercieel gebruik kopen, volgens de volgende regelingen voor defecten van de zonnebank garant; van de garantie uitgezonderd zijn slijtdelen, zoals UVhogedruklampen (brander), UV-lagedruklampen (buizen) en starter alsook de acrylglasligbank. Inhoud van de garantie is, dat Ergoline defecten binnen een redelijke termijn volgens de keuze van Ergoline door verbetering of door vervangen van het defecte deel verhelpt. Garantieclaims zijn mogelijk gedurende 24 maanden vanaf aankoop van het toestel en kunnen geldend gemaakt worden door het voorleggen van de garantiekaart of rekening bij Ergoline of bij de verkoopspartner van Ergoline, bij wie de klant het product heeft aangekocht. De rechten van de klant uit deze garantie zijn onafhankelijk van eventueel contractuele aanspraken van de klant en laten die ongewijzigd. Garantie van de fabrikant 29

31 Avant-propos Madame, Monsieur, Avant-propos En choisissant un appareil Ergoline, vous avez misé sur un dispositif extrêmement performant intégrant les dernières avancées technologiques. Votre appareil a été fabriqué chez nous avec énormement de soin et de précision et a subi de nombreux contrôles de qualité et de sécurité visant à garantir un fonctionnement sûr et sans perturbations. Vous restez néanmoins un acteur important en ce qui concerne la longévité de votre appareil. Si vous suivez les conseils et les informations spécifiés dans les instructions d'utilisation, votre appareil vous donnera entière satisfaction. En cas de questions, n'hésitez pas à nous contacter 1). Votre Ergoline International GmbH Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil en parfait état de fonctionnement. Observez en outre les réglementations et prescriptions légales générales ou autres (également celles en vigueur dans le pays de l'utilisateur) ainsi que les directives sur la protection de l'environnement! Soyez toujours au fait des dispositions locales établies par les organismes d'assurance couvrant la responsabilité des employeurs ou autres autorités de contrôle. 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Remarque : Illustrations et indications sous réserve de modifications techniques! Toute reproduction ou duplication (même partielle) n'est autorisée qu'après accord écrit préalable et avec référence à la source. 30

32 Table des matières Table des matières Tableau de bronzage Comment lire les instructions d'utilisation Signification des symboles Directives Utilisation conforme Sécurité Exportation Équipement Accessoires Mode automatique Minuterie en mode automatique Maintenance et entretien Calibrer le capteur Défauts Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Nettoyage Informations concernant les produits Informations concernant la protection de l environnement Instructions générales concernant le bronzage Consignes générales de protection Durées de bronzage recommandées Garantie du fabricant Description/Fonctionnement Tableau de commande Page rabattable 136 Aperçu Accessoires Détermination du temps de bronzage par capteur Démarrage de l'appareil/fonctions au démarrage Enclencher/désenclencher les lampes UV pendant la séance de bronzage Durée de l'éclairage de décoration Régler les bronzeurs faciaux Régler les bronzeurs faciaux en mode automatique Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour épaules Enclencher/désenclencher le Climatronic Réguler le refroidissement du corps Réguler le refroidissement du visage Enclencher/désenclencher AROMA Relax/Vital 1) Enclencher/désenclencher les buses pour le corps AQUA FRESH 1) 152 Enclencher/désenclencher les buses côté tête AQUA FRESH 1) Voice Guide Écouter les messages INFO Sélectionner un canal musical (Channel) ) Fonction en option Table des matières 31

33 Table des matières Table des matières Régler le volume Caractéristiques techniques Maintenance Page rabattable 161 Maintenance, aperçu Intervalles de maintenance, équipement en lampes et numéros de commande Nettoyer le capteur Changer la carte à mémoire pour le nouveau groupe de lampes Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression dans la partie inférieure Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression des bronzeurs pour nuque Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression des lampes solaires pour épaules Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression dans la partie latérale Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression dans la partie supérieure Nettoyer/changer l'éclairage intérieur Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression/disques de filtre dans la partie latérale Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression/disques de filtre dans la partie supérieure Nettoyer/changer l'éclairage de décoration dans la partie supérieure Nettoyer/changer l'éclairage de décoration dans le panneau frontal Nettoyer les filtres dans la partie inférieure Nettoyer/changer les plaques filtrantes de la partie supérieure Nettoyer/changer les plaques filtrantes des lampes solaires pour épaules Système d'air conditionné : nettoyer/changer la plaque filtrante, vider le réservoir à condensation Système AROMA : changer le flacon de parfum Système AQUA FRESH : changer le bidon Réglages préliminaires Réglages préliminaires via le tableau de commande Réglages préliminaires à l'aide d'un ordinateur de poche Répertoire des termes principaux Défauts, causes et dépannage..... voir la notice distincte Calibrer voir la notice distincte 32

34 Comment lire les instructions d utilisation Comment lire les instructions d utilisation... Les chapitres «Description/Fonctionnement», «Caractéristiques techniques» et «Maintenance» renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité sont rassemblées dans ce premier chapitre. Il existe différentes catégories de symboles : Les symboles se rapportant aux chapitres (1) (Fonctionnement, Maintenance, etc.) sont imprimés sur fond noir en marge de chaque page et peuvent aussi parfois être repris dans les en-têtes (2). Les pages consacrées à la maintenance comportent deux autres types de symboles, qui se distinguent par leur emplacement : Les symboles sur la ligne supérieure (3) s appliquent à l ensemble de la page. Il peut s agir d un titre ou d une consigne importante. Les symboles précédant les graphiques (4) se rapportent aux étapes de travail qui y sont représentées. Les divers symboles sont expliqués à partir de la page / 0 Comment lire les instructions d utilisation 33

35 À lire et à respecter Signification des symboles Signification des symboles Description des dangers éventuels : Danger! Ce symbole de sécurité triangle d avertissement avec la mention «Danger» signifie qu il existe un risque concernant principalement les personnes (danger de mort, risque de blessures). Exemple : Danger de mort! Avertissement : courant électrique! Attention! Ce symbole de sécurité triangle d avertissement avec la mention «Attention» signifie qu il existe un risque concernant principalement les appareils, les matériaux ou l environnement. Informations importantes : Remarque : Ce symbole ne désigne pas des remarques relatives à la sécurité mais des informations pour une meilleure compréhension des opérations. Symboles du tableau de bronzage voir page 133 Remarque : Le tableau de bronzage n'est valable que pour le mode maximal, pas pour le mode automatique. Type de peau I (hypersensible) : coups de soleil systématiques à fréquents supporte peu l'exposition au soleil aucune séance de bronzage autorisée Type de peau II (sensible) : coups de soleil fréquents supporte une exposition au soleil d env minutes 60 séances de bronzage maximum par an Type de peau III (moyenne) : coups de soleil rares supporte une exposition au soleil d env minutes 43 séances de bronzage maximum par an Type de peau IV (brune) : coups de soleil rares supporte une exposition au soleil d env. 40 minutes 33 séances de bronzage maximum par an Types d'uv Le type d'uv est indiqué sur la plaque signalétique de l appareil voir page 2. 34

36 À lire et à respecter Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Symboles génériques Service après-vente Constructeur Symboles génériques Starter pour lampe(s) à décharge basse pression Lampe(s) à décharge UV haute pression Signification des symboles Danger! Mettre l'appareil hors tension le débrancher du secteur. Lampe(s) halogène(s) Risque de brûlures! Ne pas toucher, surface brûlante. Disques de filtre Lampe(s) à décharge basse pression Détergent et désinfectant Lampe(s) à décharge UV basse pression Numéro de pièce/produit (pour les commandes) 35

37 À lire et à respecter Signification des symboles Tableau de bronzage Fonctionnement Mode automatique Affichage des erreurs (exemple), voir la notice distincte Affichage Info-Track 1 Affichage du canal musical 1 (Channel 1) Départ usine : 1 canal ; les techniciens de maintenance peuvent régler jusqu à 7 canaux. La fonction peut également être utilisée en mode automatique Affichage lors du réglage du volume Peau sans produits cosmétiques Description Affichage de la durée de bronzage Éclairage de décoration Affichage du temps de poursuite (poursuite de fonctionnement du ventilateur) Refroidissement du corps par AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE 36

38 À lire et à respecter Ex. : 2s Parfums «Relax», «Vital» et «Cabin» Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche pendant 2 secondes. Maintenance Types d'uv Le type d'uv est indiqué sur la plaque signalétique de l appareil voir page 2. Attention, interrupteur de sécurité! Signification des symboles 0-3 min Durée : 3 minutes Desserrer/retirer la vis Haut-parleur Serrer/bloquer la vis Prise pour casque audio Ventouse Caractéristiques techniques Nettoyer 37

39 À lire et à respecter Signification des symboles Changer Nettoyer ou changer selon le degré d encrassement Contrôler avec une bande de test... Carte à mémoire du groupe de lampes Défauts, causes et dépannage voir la notice distincte Suite, voir page suivante Vider Fin des opérations Contrôle visuel Réglages préliminaires Climatronic Filtre/plaque filtrante 38

40 À lire et à respecter Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique (et amendements) Directives 72/23/CEE sur les basses tensions (et amendements) Remarque : En fonction des installations locales de distribution électrique, les appareils peuvent engendrer des perturbations sur le réseau de l'immeuble susceptibles de provoquer des défaillances dans le système de télécommande centralisé de la compagnie d'électricité et de perturber, par exemple, le fonctionnement des chauffages à accumulation nocturne. Remarque : Si l appareil est à l'origine de perturbations, l'utilisateur est tenu de faire monter un inhibiteur de basse fréquence sur l'installation électrique de l'immeuble. Le cas échéant, veuillez-vous adresser à votre technicien électrique. Ce dernier connaît les conditions techniques de raccordement de la compagnie d'électricité locale et est en mesure d'adapter l'inhibiteur basse fréquence au réseau de distribution de la compagnie d'électricité. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu à 7 ans, l utilisation des solariums est strictement interdite. Dans le cas des enfants et des adolescents entre 8 et 17 ans, l utilisation des solariums requiert l accord parental ou un avis médical. Toute utilisation autre est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages susceptibles d en résulter. L utilisateur est alors tenu pour seul responsable. L'utilisation conforme suppose le respect des instructions et conditions de service et de maintenance émanant du constructeur. Le service, la maintenance et la remise en état du solarium sont réservés aux personnes familiarisées avec ce type d'appareils et informées des risques éventuels. La charge maximale autorisée de la plaque en verre acrylique est précisée dans les caractéristiques techniques voir page 160. Directives / Utilisation conforme 39

41 À lire et à respecter Sécurité Sécurité Danger! Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglementations nationales 1). L'installation électrique doit être dotée sur site d un d'un système de coupure de courant accessible sur tous les pôles (interrupteur principal), conformément à la catégorie de surtension III. Cela signifie que chaque pôle doit avoir une ouverture de contacts permettant une coupure complète, conformément aux conditions de la catégorie de surtension III. Pour un raccordement avec fiche, utiliser le système de connecteurs conforme à la norme EN /A11; 5 pôles; 400 V AC ~ (35 A). Seul un personnel spécialisé ayant reçu une formation appropriée est habilité à procéder au montage, à l installation, à l extension ou à la remise en état de l appareil. Respecter toutes les marques de danger et de sécurité apposées sur l'appareil! Ne pas retirer ni désactiver les dispositifs de sécurité (comme par exemple l interrupteur à disque) ou les marques de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l appareil. L appareil ne doit être utilisé que s'il est en parfait état de marche! 1) En Allemagne : prescriptions VDE Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défaillance de la commande, l appareil se déconnecte automatiquement au plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi. Le temps de fonctionnement de l appareil doit être doublement régulé par une minuterie conformément aux normes EN et A et Ne pas modifier ni obturer les zones d arrivée, d évacuation et de circulation d air vers l appareil ou entreprendre de modifications arbitraires. La responsabilité du constructeur pour les dommages qui pourraient en résulter est exclue. L'appareil ne doit pas être installé ni exploité sur la palette de transport! Risque de surchauffe due à la perturbation de la diffusion d'air. Attention! Le code d'accès via l'interface infrarouge, pré-configuré dans le logiciel, est valable quel que soit l'appareil. Ce logiciel, disponible sur Internet, permet à toute personne disposant d'un ordinateur de poche d'accéder aux données des appareils. Veillez par conséquent à ce que les techniciens de maintenance modifient le code d'accès prédéfini lors de la première mise en service Voir page 213. Notez le nouveau code pour une utilisation ultérieure! Ce code est indépendant du code d'accès aux réglages préliminaires via le tableau de commande. 40

42 À lire et à respecter Exportation Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont conçus exclusivement pour le marché européen et ne doivent être ni exportés ni utilisés aux États-Unis ou au Canada! Nous n'endossons aucune responsabilité si cette consigne n'est pas respectée! Nous signalons expressément que, en cas de non observation de cette disposition, seule la responsabilité de l'exportateur et/ou de l'utilisateur est engagée. Équipement L équipement des appareils varie en fonction du type du solarium. Ces instructions d utilisation font référence à tous les composants et fonctions de série et optionnels qui sont importants pour l exploitation et/ou la maintenance. Dépendent également de l équipement les fonctionnalités du tableau de commande : seules les touches pouvant être utilisées sont visibles, c'est-à-dire que l appareil doit être équipé des fonctions correspondantes. Accessoires Certains accessoires sont repris dans le plan d entretien à partir de la page 162. Cela ne signifie pas pour autant que votre appareil en est équipé. Les différents accessoires possibles sont répertoriés dans les documents de vente. Exportation / Équipement / Accessoires 41

43 À lire et à respecter Mode automatique Minuterie en mode automatique Mode automatique / Minuterie en mode L'appareil peut être exploité en mode automatique ou «maximal». L'appareil peut être exploité en mode automatique ou «maximal» Les conditions suivantes s'appliquent au mode automatique : Le temps de bronzage est identique pour tous les utilisateurs. Le type de bronzage de l'utilisateur est défini au cours de 2 mesures réalisées avec un capteur calibré (calibrage : voir la notice distincte). La puissance des lampes UV est adaptée au type et au degré de bronzage de la peau déterminés. La puissance des lampes à décharge UV haute pression peut être diminuée manuellement. Remarque : Si le capteur reste dans la station de base ou s'il est posé dans la station de base après la première mesure, l'appareil est exploité en mode maximal avec puissance maximale pour les lampes. Le temps de bronzage ne peut toutefois pas être modifié. Si l'appareil est exploité avec une minuterie (avec un monnayeur par ex.), le temps de bronzage minimum 1) (nombre minimum de pièces introduites) et le temps de bronzage maximum (nombre maximum) doivent être réglés sur le même temps de bronzage qu'en mode automatique (10 à 20 minutes, prédéfini sur 15 minutes) voir les réglages préliminaires à partir de la page ) Sur les monnayeurs ou commandes Ergoline (Studiopilot/Studio-Manager), le temps de bronzage minimum correspond à la multiplication du «nombre minimum de pièces introduites» et du «temps pour le montant d'argent». Formele: temps de bronzage minimum = nombre minimum de pièces x temps pour le montant d'argent 42

44 À lire et à respecter Maintenance et entretien Danger de mort! Lors des travaux d entretien pour lesquels il est nécessaire d'ouvrir l appareil, ce dernier doit impérativement être débranché voir page 45. La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonctionnement satisfaisant de l appareil. En conséquence, il est absolument nécessaire de respecter les intervalles de maintenance et d'exécuter avec soin les travaux de maintenance et d'entretien voir à partir de la page 162. La durée totale de fonctionnement des pièces à entretenir peut être visualisée dans le mode de réglage préliminaire voir à partir de la page 207. Les dispositifs de sécurité, tels que les disques de filtre, qui ont été déposés doivent être remontés après les travaux. Nous insistons sur le fait que l appareil doit faire l objet de contrôles réguliers (tous les 12 mois à partir de la mise en service) confiés à notre service après-vente ou à une société spécialisée agréée et visant à le maintenir dans un état conforme! Remarque : Sur Evolution IQ, la puissance des lampes UV est réglée électroniquement. Il est donc nécessaire de remplacer toutes les lampes à décharge UV basse pression au terme de la durée d utilisation prescrite. Les nouvelles lampes à décharge UV basse pression ne fonctionnent qu après insertion de la carte à mémoire correspondante (voir page 172). Attention! N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle! Dans le cas contraire, la conformité CE n'est plus donnée! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine. Calibrer le capteur Le capteur doit être re-calibré tous les 30 jours d'exploitation pour garantir une détermination fiable du type de bronzage de l'utilisateur et une adaptation de la puissance des lampes UV au type de bronzage. Calibrage : voir la notice distincte 1). 1) calibrage, N cde : Maintenance et entretien / Défauts 43

45 À lire et à respecter Défauts Défauts En cas de dysfonctionnement, des codes d'erreur 1) apparaissent sur l afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes (voir la notice distincte). En cas de défaillance, le code d'erreur clignote. Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance. Sur les solariums équipés de, il est possible d activer les messages vocaux se rapportant aux défauts affichés en actionnant la touche. La touche permet de valider le dépannage. Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service aprèsvente. 1) Codes d erreur, N cde :

46 À lire et à respecter Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort! Avant de travailler sur les solariums, ceux-ci doivent d'abord être déconnectés. Cela signifie que tous les câbles électriques doivent être débranchés. Il ne suffit pas de déconnecter le solarium car la tension peut / 2 encore être appliquée à certains endroits. Avant toute opération, il est donc impératif de couper tous les fusibles et, si possible, de les déposer. Danger de mort! Une remise en marche inopinée peut être à l origine de graves accidents. Immédiatement après la mise hors tension, verrouiller les interrupteurs et les fusibles ayant servi à couper la tension de sorte qu'ils ne puissent pas être ré-enclenchés. Fermer le boîtier des fusibles avec un cadenas. Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent pas être dévissés, recouvrir le levier de commande d'une bande adhésive portant la mention «Ne pas ré-enclencher, danger!». Installer systématiquement dès le début des travaux un panneau d interdiction sur lequel figure l'inscription : «Travaux en cours!» «Localisation :...» «Le panneau ne peut être enlevé que par :...» / / 1 Danger de mort! Les panneaux d'interdiction ne doivent pas être accrochés à des pièces sous tension ni les toucher. Couper la tension sur l appareil 45

47 À lire et à respecter Nettoyage Nettoyage Risque d'infection! Les infections peuvent être transmises par contact de la peau. En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces d'appareil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de brunissage doivent être désinfectés après chaque séance de brunissage : Lunettes de protection Appuie-tête Plaque de couche acrylique Poignées et panneau de commande Plaques acryliques Attention! Ne pas nettoyer à sec risque de rayures! Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide spécial Antifect. Ne pas utiliser d'autres produits, en particulier de désinfectants ou de détergents concentrés (lysoforme, éthanol ou autres produits à base d'alcool), pour le nettoyage. Le non-respect de ces instructions entraîne la suppression du droit à la garantie. Nettoyeur rapide Antifect Concentré Antifect, 250 ml N cde : Vaporisateur, 1 l (vide) N cde : Buse N cde : Bidon de mélange, 5 l (vide) N cde : Remarque : Respecter les instructions du fabricant. : JK-Licht GmbH voir page 2. 46

48 À lire et à respecter Capteur et station de base Le capteur et la station de base doivent être désinfectés après chaque utilisation avec du produit Antifect voir page 171. Attention! Ne pas vaporiser ni immerger! Utiliser uniquement un chiffon doux légèrement humide pour le nettoyage! Attention! Ne pas nettoyer à sec - risque de rayures! Pour le nettoyage du capteur et de la station de base, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide spécial Antifect. Ne pas utiliser d'autres produits, en particulier de désinfectants ou de détergents concentrés (lysoforme, éthanol ou autres produits à base d'alcool), pour le nettoyage. Sinon, la lentille et les joints de caoutchouc (en particulier) finissent par être endommagés. Le non-respect de ces instructions entraîne la suppression du droit à la garantie. Disques de filtre et lampes Lampes à décharge UV haute pression : si nécessaire, nettoyer les ampoules avec de l'alcool à brûler. Lampes à décharge UV basse pression : nettoyer à l'eau claire (par ex. à l'aide d'un chiffon humide). Disques de filtre : nettoyer à l'eau claire (par ex. à l'aide d'un chiffon humide). Nettoyage 47

49 À lire et à respecter Nettoyage / Informations concernant les produits Surfaces en plastique Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais employer de détergents agressifs à base d'alcool (tel que le Sagrotan, produit disponible dans le commerce) ni d huiles essentielles. Ces produits d'entretien finissent par provoquer des dommages qui ne relèvent pas de la garantie. Lors du nettoyage, les joints de caoutchouc peuvent laisser des traces noires sur la peau de chamois ; il s'agit là d'une conséquence inévitable due à la nature même des matériaux. Remarque : Éviter d endommager les surfaces en acrylique et en plastique. Avant de procéder aux travaux de nettoyage, retirer bagues, montres, bracelets, etc. Informations concernant les produits Plaques en verre acrylique Les plaques en verre acrylique de nos solariums ont été fabriquées avec un verre acrylique spécialement développé pour ce type d applications. Les résines acryliques utilisées se distinguent par une perméabilité et une résistance aux rayons UV particulièrement élevées et offrent un revêtement facile d entretien, hygiénique et respectueux de la peau. Le modelage particulier de chaque plaque de verre acrylique est le fruit d un procédé de fabrication complexe. En dépit d un savoir-faire incontestable en matière de fabrication, les plaques de verre acrylique peuvent présenter de légères imperfections, inclusions ou stries. Il est également possible que des fissures apparaissent sur la couche au cours de l'exploitation. Ces manifestations, dues au matériau lui-même, sont techniquement inévitables et n ont aucune influence notable sur les performances du solarium. Elles ne peuvent donc pas être considérées comme des défauts. Attention! Ne pas utiliser de produits cosmétiques ou de crèmes solaires avant une séance de bronzage. À la longue, ces produits endommagent la surface de l'appareil (par ex. formation de fissures sur la surface) / 0 48

50 À lire et à respecter SystèmeAQUA FRESH AROMA AQUA FRESH La fonction AQUA FRESH sert au refroidissement du corps. Lorsqu elle est activée, un brouillard d AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE est vaporisé à l intérieur du solarium. Bidon AQUA FRESH, 6000 ml N cde : Danger pour la santé de vos clients! L eau contaminée par des bactéries peut entraîner des exanthèmes et autres allergies chez les utilisateurs du solarium! Ne versez par conséquent pas d eau du robinet ou autres liquides dans le bidon contenant du produit AQUA FRESH. Ne remplacez les bidons AQUA FRESH que par des bidons d origine. Ne versez pas le reste de liquide du vieux bidon dans le bidon neuf! Observez la température maximum indiquée pour le transport et le stockage. Veuillez noter la durée de conservation du bidon. Vous trouverez plus amples informations dans la brochure «AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION» (n cde ). AROMA Système AQUA FRESH AROMA propose également des parfums aux senteurs «Relax» et «Vital» qui sont diffusés par les buses côté tête. Un troisième arôme «Cabin» est réparti dans la cabine. Parfum «Relax», flacon de 100 ml N cde : Parfum «Vital», flacon de 100 ml N cde : Parfum «Cabin», flacon de 100 ml N cde : Informations concernant les produits : JK-Licht GmbH voir page 2. 49

51 À lire et à respecter Informations concernant les produits Lampes à décharge UV haute pression Risque d'incendie! Les lampes haute pression non agréées par Ergoline peuvent éclater. Les morceaux de la lampe, chauds, peuvent mettre le feu à d'autres éléments, et provoquer une intoxication par la fumée ou des brûlures graves qui peuvent s'avérer mortelles. Utilisez uniquement des lampes haute pression fournies par Ergoline. Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil. Les moutons sont combustibles! Les lampes à décharge UV haute pression utilisées sont des projecteurs à large bande autorisant différentes puissances d'exploitation (env W). Sur les appareils de la série Evolution IQ, la lampe à décharge UV haute pression, réf. n , fonctionne aux puissances indiquées ci-dessous : Evolution IQ Intelligent Power System W 50

52 À lire et à respecter Informations concernant la protection de l environnement Déclaration environnementale Groupe d'entreprises JK Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de la directive CE 761/2001 et de la norme EN ISO 14001:1996 et fait l'objet de contrôles réguliers portant sur la sécurité environnementale et réalisés par des auditeurs professionnels (internes et externes). Prescriptions environnementales Élimination des lampes et des piles Les lampes à décharge UV basse et haute pression usagées contiennent un agent fluorescent et d'autres déchets de mercure. Les piles usagées renferment des composés de métaux lourds. Selon la loi allemande sur les déchets et conformément aux règlements municipaux sur les déchets, les lampes UV et les piles doivent être mises au rebut suivant une procédure documentée. Le service de vente local est là pour vous assister en ce qui concerne l élimination 1) des lampes UV et des piles : Veuillez communiquer au service de vente local, par téléphone ou par écrit, le nombre de lampes UV et de piles devant être mises au rebut. Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux réglementations en vigueur. Emballage L emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les emballages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe d entreprises JK. Pour de plus amples informations, n hésitez pas à contacter le service de vente ou le revendeur. Élimination de matériaux recyclables L appareil a été conçu à partir de matériaux recyclables. La mise à la ferraille ultérieure doit être réalisée conformément à la réglementation appliquée. Pour en savoir plus sur la composition ou les risques liés aux matériaux utilisés, adressez-vous au groupe d entreprises JK. Protection de l environnement 1) Les frais incombent au gérant du solarium. 51

53 À lire et à respecter Instructions générales concernant le bronzage Instructions générales concernant le bronzage Quels peuvent être les utilisateurs? Toute personne qui bronze au soleil. Les sujets à la peau sensible bronzeront plus facilement et dans des conditions plus agréables puisque les solariums permettent de doser exactement l intensité des rayons. Quelles sont les durées de bronzage recommandées? Bien que la méthode de bronzage par UV écarte pratiquement tout risque de coups de soleil, il est nécessaire de prendre en considération la sensibilité cutanée de chaque personne lors des premières séances. Risque de lésions et de maladies de la peau! Respectez les durées de bronzage recommandées, voir la section 133. Combien de séances de bronzage sont nécessaires? Ici aussi, la réponse dépend de la capacité de bronzage de la peau, qui est un facteur individuel comme pour le bronzage en plein air sous le soleil. En règle générale et pour une peau bronzant normalement, il suffit de 3 à 5 séances de bronzage pour obtenir un hâle séduisant et régulier. Une séance de bronzage tous les deux jours est conseillée. Dans la plupart des cas, une à deux séances par semaine suffisent pour entretenir le bronzage. Est-il nécessaire d'utiliser une crème solaire? Non! Les crèmes solaires avec indice de protection sont utilisées pour filtrer les rayons nocifs du soleil. Ces rayons ne sont présents qu'en quantité infime dans la lumière diffusée par les lampes de nos appareils. Une telle protection est donc superflue. En revanche, il est important de nettoyer et de sécher soigneusement la peau avant chaque séance de bronzage. Pour les soins de la peau, nous recommandons tout particulièrement l utilisation des produits Ergoline, avant (pre sun) et après le bronzage (après sun). Ces soins renferment une combinaison de principes actifs sélectionnés (extraits d'aloès vera, d'huile de jojoba, de D-Panthénol et d'élastine) qui purifie et hydrate la peau et retarde les effets du vieillissement. Vous obtiendrez une peau douce, lisse et souple. Les crèmes sont agréables à appliquer et pénètrent rapidement et profondément sans laisser de traces. Pour commander une gamme de soins, adressez-vous à votre partenaire distributeur. Érythème solaire Dans certains cas isolés, les peaux sensibles peuvent développer un érythème solaire, c est-à-dire que la peau prend une coloration rouge intense sous l'effet du rayonnement infra-rouge résiduaire (rayonnement thermique). Cette rougeur n'est pas due à un coup de soleil et ne présente aucun risque pour la santé. Il convient ici de réduire la durée de bronzage de manière à habituer progressivement la peau. 52

54 À lire et à respecter Consignes générales de protection Veuillez lire attentivement les conseils pour un bronzage idéal. Les sujets particulièrement sensibles aux rayons UV et les personnes prenant certains médicaments ou utilisant certains produits cosmétiques devront faire preuve de prudence. N utilisez pas de produits cosmétiques ou de crèmes solaires avant une séance de bronzage. Les appareils UV ne doivent pas être utilisés sans avis médical en cas d apparition de symptômes inattendus, tels que des démangeaisons, dans les 48 heures suivant la première exposition. Consultez un médecin si vous constatez des tuméfactions récalcitrantes ou des lésions ou si des taches pigmentées se forment sur la peau. Les rayons UV du soleil et des solariums peuvent provoquer des lésions oculaires et cutanées. Les effets biologiques dépendent de la sensibilité de la peau de chaque individu. Les sujets à la peau très sensible (type de peau I) ne doivent pas utiliser l'appareil car aucun bronzage n'est possible sans coup de soleil avec ce type de peau Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de la peau! Une exposition excessive aux rayons UV peut être à l'origine de coups de soleil. De la même manière, les rayons UV du soleil ou des solariums peuvent provoquer un vieillissement prématuré de la peau et augmenter le risque de tumeurs cutanées lorsque la fréquence d exposition est exagérée. Certains médicaments à usage interne et externe peuvent accroître considérablement la sensibilité de la peau aux rayons UV. Citons notamment : les antibiotiques, les sulphonamides, les psoralènes, tels que la mélanine, la vitamine A et leurs dérivés. Renoncez impérativement aux séances de bronzage ainsi qu aux bains de soleil pendant et juste après l'utilisation de telles préparations! En cas de doute, consultez votre médecin. Si elle n'est pas protégée, la surface de l'œil peut s'irriter et, dans certains cas, la rétine peut être endommagée par des rayons de trop forte intensité. Après de nombreuses séances intempestives de bronzage, le sujet peut en outre développer une cataracte. Pendant la séance de bronzage, fermez les yeux et utilisez les lunettes de protection opaques aux rayons UV livrées avec l'appareil (n cde : 84592). Consignes générales de protection : JK-Licht GmbH voir page 2. 53

55 À lire et à respecter Durées de bronzage Le solarium ne doit en aucun cas être utilisé s'il manque un disque de filtre ou si les disques ou la minuterie sont endommagés! L'intervalle entre deux séances de bronzage doit être d'au moins 48 heures! Vous ne prendrez pas de bain de soleil le même jour. Mode automatique En mode automatique, l'intensité des rayons est définie en fonction du type et du degré de bronzage de la peau par la modification de la puissance des lampes. Le temps de bronzage est prédéfini et reste identique pour chaque séance voir les réglages préliminaires à partir de la page 207. Durées de bronzage recommandées Voir le tableau, page 133. Mode maximal En mode maximal, l'intensité des rayons dépend du temps de bronzage. La puissance des lampes ne change pas. Pour accentuer le bronzage, il est nécessaire en mode maximal de rallonger le temps d'exposition (= durée d'exposition au rayonnement). Toutefois, à partir d'un certain degré de bronzage, plus aucun changement n'est visible. Vous ne devez en aucun cas prolonger la durée d'exposition de manière arbitraire, même si vous restez dans la limite des temps d'exposition autorisés. Il n est pas nuisible pour la santé d atteindre ce degré de bronzage final qui dépend toujours du type de peau. 54

56 À lire et à respecter Garantie du fabricant Ergoline répond, dans les limites des conditions ci-après, des défauts que pourrait présenter un solarium Ergoline acquis à des fins privées ou professionnelles auprès d'un partenaire distributeur d'ergoline. Sont exclues de la garantie les pièces d'usure, telles que les lampes à décharge UV haute pression (brûleurs) et basse pression (tubes) ainsi que les starters et la plaque de couche en acrylique. Dans le cadre de la garantie, Ergoline s'engage à éliminer les défauts dans un délai raisonnable en procédant à des modifications ou au remplacement de la pièce défectueuse, selon ce qu'elle juge approprié. La garantie s'étend sur 24 mois à compter de la date d'achat de l'appareil. Le client peut faire valoir ses droits auprès d'ergoline ou du partenaire distributeur d'ergoline qui lui a vendu le produit sur présentation de la carte de garantie ou de la facture. Les droits découlant de la garantie s'appliquent indépendamment et sans préjudice des recours prévus par le contrat de vente. Garantie 55

57 Prefazione Gentile cliente, Prefazione con la scelta di un prodotto Ergoline lei ha optato per un apparecchio tecnicamente all avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di qualità e di sicurezza per garantire un funzionamento senza disturbi e sicuro. La soddisfazione che può offrirle il Suo apparecchio dipende anche da Lei. Se segue attentamente i suggerimenti e le indicazioni delle istruzioni per l uso, il Suo apparecchio sarà per Lei fonte di divertimento e di soddisfazione. Restiamo a disposizione per ulteriori informazioni. 1) La Sua Ergoline International GmbH Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo. Tenete conto anche dei regolamenti e delle norme giuridiche di validità generale, legali o di altro tipo anche della nazione del gestore nonché delle direttive vigenti sull ambiente! Devono essere sempre rispettate le disposizioni localmente valide di associazioni di categoria o di altre autorità di controllo! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Avvertenza: Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche riguardanti le figure e le indicazioni di queste istruzioni per l uso! La riproduzione e la duplicazione anche parziale è consentita solo previa nostra autorizzazione scritta e indicando la fonte. 56

58 Sommario Sommario Come utilizzare le istruzioni per l'uso Significato dei simboli Direttive Uso regolamentare Sicurezza Esportazione Equipaggiamento Accessori Modo automatico Dispositivo di temporizzazione Manutenzione e cura Calibrare il sensore Malfunzionamenti Togliere la tensione all apparecchio e impedirne la riaccensione Pulitura Informazioni sul prodotto Informazioni sulla tutela ambientale Istruzioni generali per l'esposizione Istruzioni generali di protezione Tempi di esposizione consigliati Garanzia del costruttore Tabella delle esposizioni Descrizione/Utilizzo Quadro di controllo Pagina pieghevole 136 Panoramica Accessori Determinazione del tempo di esposizione per sensore Avvio dell'apparecchio/funzioni all'avvio Disattivazione e attivazione delle lampade UV durante la fase di abbronzatura Tempo di funzionamento illuminazione effetti Regolazione del gruppo abbronzatura viso Regolare il gruppo abbronzatura viso nel modo automatico Attivazione e disattivazione gruppo abbronzatura spalle Attivazione e disattivazione Climatronic Regolazione raffreddamento del corpo Regolazione raffreddamento viso Attivazione e disattivazione AROMA Relax/Vital 1) Attivazione e disattivazione ugello corpo AQUA FRESH 1) Attivazione e disattivazione ugello testa AQUA FRESH 1) VoiceGuide Ascolto testi INFO ) Funzione opzionale Sommario 57

59 Sommario Sommario Selezione canale musicale (Channel) Regolazione del volume Dati tecnici Manutenzione Pagina pieghevole 161 Manutenzione, Panoramica Intervalli di manutenzione, dotazione lampade e numeri ordinazione Pulire il sensore Sostituzione della chip card per il nuovo set di lampade Pulitura/sostituzione delle lampade UV a bassa pressione nella parte inferiore Pulitura/sostituzione delle lampade UV a bassa pressione nel gruppo abbronzatura nuca Pulire o sostituire delle lampade UV a bassa pressione nel gruppo abbronzatura spalle Pulitura/sostituzione delle lampade UV a bassa pressione nella parte laterale Pulitura/sostituzione delle lampade UV a bassa pressione nella parte superiore Pulitura/sostituzione dell'illuminazione interna Pulitura/sostituzione delle lampade UV ad alta pressione/lastre filtro nella parte laterale Pulitura/sostituzione delle lampade UV ad alta pressione/lastre filtro nella parte superiore Pulitura/sostituzione illuminazione effetti parte superiore Pulitura/sostituzione illuminazione effetti pannello frontale Pulitura del filtro nella parte inferiore Pulitura/sostituzione del materassino filtrante nella parte superiore. 197 Pulitura/sostituzione materassini filtranti nel gruppo abbronzatura spalle Climatronic: Pulitura/sostituzione materassino filtrante, svuotamento recipiente condensa Sistema AROMA: sostituzione contenitore profumo Sistema AQUA FRESH: sostituzione bottiglia Preimpostazioni Preimpostazioni mediante quadro di controllo Preimpostazioni con un palmare Indice delle voci Malfunzionamenti, cause e rimedi. vedere istruzioni a parte Calibrare vedere istruzioni a parte 58

60 Come utilizzare le istruzioni per l uso Come utilizzare le istruzioni per l uso... I capitoli «Descrizione/Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una minima parte di testo. Le informazioni generali importanti e le avvertenze per la sicurezza si trovano nel primo capitolo. Sono presenti diversi tipi di simboli: Simboli capitolo (1) (ad es. Utilizzo, Manutenzione). Questi simboli sono a sfondo nero e si trovano sul bordo esterno della pagina. Il simbolo capitolo può essere utilizzato anche come titolo della pagina (2). Nelle pagine riferite alla manutenzione sono presenti altri due gruppi di simboli che si differenziano in base alla collocazione: Simboli nella riga superiore (3) sono validi per l'intera pagina. Può trattarsi di titoli o di informazioni importanti. I simboli situati direttamente sopra a un'immagine (4) si riferiscono all'operazione in essa rappresentata. Il significato dei simboli viene spiegato a partire da pagina 60 di questo capitolo / 0 Come utilizzare le istruzioni per l uso... 59

61 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Significato dei simboli Significato dei simboli Avvertenze sulle situazioni di pericolo: Pericolo! Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con la scritta «Pericolo») indica che si possono verificare situazioni di pericolo soprattutto per le persone (pericolo di morte, rischio di lesioni). Esempio: Pericolo di morte! Segnalazione di pericolo corrente elettrica! Attenzione! Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con la scritta «Attenzione») indica che si possono verificare situazioni di pericolo soprattutto per gli apparecchi, i materiali o l ambiente. Informazioni importanti: Avvertenza: Questo simbolo non identifica un'avvertenza di sicurezza, ma fornisce informazioni per una migliore comprensione del funzionamento. Simboli della tabella delle esposizioni vedere pagina 133 Avvertenza: La tabella di esposizione è valida solo per il modo Massimo, non per quello Automatico. Tipo di pelle I (sensibile): A rischio continuo o frequente di scottature. Minore sopportazione della luce naturale del sole. Non sono consentite sedute abbronzanti. Tipo di pelle II (chiara): Scottature frequenti. Tollera circa minuti di esposizione ai raggi solari. Massimo di 60 sedute abbronzanti all'anno. Tipo di pelle III (normale): Scottature rare. Tollera circa minuti di esposizione ai raggi solari. Massimo di 43 sedute abbronzanti all'anno. Tipo di pelle IV (scura): Scottature rare. Tollera circa 40 minuti di esposizione ai raggi solari. Massimo di 33 sedute abbronzanti all'anno. Tipo UV Il tipo UV è indicato sulla targhetta dell'apparecchio vedere pagina 2. 60

62 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Simboli generali Assistenza clienti Produttore Simboli generali Starter per lampada/e a bassa pressione Lampada/e ad alta pressione UV Significato dei simboli Pericolo! Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica separarlo dalla rete Lampada/e alogena/e Pericolo di scottature! Non toccare, superficie calda Lastre filtro Lampada/e a bassa pressione Sostanze pulenti e disinfettanti Lampada/e a bassa pressione UV Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) 61

63 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Significato dei simboli Tabella delle esposizioni Modo d'uso Modo automatico Indicazione di errore (esempio), vedere istruzioni a parte Indicazione Info-Track 1 Indicazione canale musicale 1 (Channel 1) Predefinito in stabilimento: 1 canale L'assistenza clienti può impostare fino a 7 canali La funzione può anche essere utilizzata nel modo automatico Indicazione durante la regolazione del volume Pelle senza cosmetici Descrizione Indicatore tempo di esposizione Illuminazione effetti Indicazione tempo di raffreddamento (raff. ventilatore) Raffreddamento del corpo tramite con AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE 62

64 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Ad es.: 2s Profumo «Relax», «Vital», «Cabin» Premere il tasto Premere il tasto per 2 secondi Manutenzione Tipo UV Il tipo UV è indicato sulla targhetta dell'apparecchio vedere pagina 2. Attenzione, interruttore di sicurezza! Significato dei simboli 0-3 min Durata: 3 minuti Allentare/aprire la vite Altoparlante Serrare/bloccare la vite Presa per auricolari Ventosa Dati tecnici Pulitura 63

65 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Significato dei simboli Sostituzione In base alla sporcizia presente pulire o sostituire Controllare con nastro reagente... Chip card del set di lampade Malfunzionamenti, cause e rimedi vedere istruzioni a parte Continuazione delle operazioni alla pagina successiva Svuotare Fine dell'operazione Controllo visivo Preimpostazioni Climatronic Filtro/materassino filtrante 64

66 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Direttive sulla bassa tensione 72/23/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Avvertenza: A seconda della società elettrica locale, è possibile che i gli apparecchi provochino disturbi nella rete elettrica dell'edificio in cui vengono installati, compromettendo il funzionamento del sistema di comando centralizzato (TRA) utilizzato dalla società elettrica. Ciò può causare ad esempio un funzionamento non corretto del sistema di riscaldamento ad accumulo notturno. Avvertenza: Nel caso in cui si verifichino disturbi causati dal funzionamento degli apparecchi, il gestore deve assumersi la responsabilità per l'installazione nell edificio di un dispositivo di soppressione di audiofrequenze. Rivolgersi ad un impresa elettrica specializzata. Tale impresa sarà a conoscenza delle condizioni tecniche di collegamento della società elettrica locale e sarà quindi in grado di determinare la soppressione di frequenze sulla rete della società elettrica. L apparecchio è destinato esclusivamente all uso professionale e non all uso domestico. Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte. Lattanti e bambini fino a 7 anni di età compresi non possono utilizzare l'apparecchio. Per bambini e giovani dagli 8 anni ai 17 anni compresi è valido quanto segue: utilizzo di solarium solo previo accordo con i genitori o dopo avere consultato un medico. Ogni altro impiego è da considerarsi non conforme. Il produttore non risponde quindi per danni derivanti dall errato utilizzo. In questo caso è il gestore che si assume ogni responsabilità. L'impiego regolamentare comprende anche l'osservanza delle istruzioni e delle condizioni relative all'impiego e alla manutenzione. L'azionamento, la manutenzione e la riparazione dell'apparecchio possono essere eseguiti solo da persone di fiducia che siano state informate sugli eventuali pericoli. Il carico massimo consentito delle lastre in vetro acrilico è indicato nei Dati tecnici vedere pagina 160. Direttive / Uso regolamentare 65

67 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Sicurezza Sicurezza Pericolo! Il montaggio del collegamento elettrico deve essere conforme alle prescrizioni nazionali. 1) L impianto elettrico deve essere dotato in loco di un sezionatore onnipolare (interruttore generale) conforme alla categoria di sovratensione III. Ciò significa che ogni polo deve presentare un ampiezza di apertura contatto corrispondente alle condizioni della categoria di sovratensione III per garantire un sezionamento completo. In caso di collegamento mediante spina, è necessario utilizzare il sistema di spine conforme a EN /A11; 5 poli; 400 V AC ~ (35 A). Il montaggio, l'allestimento, l'ampliamento o la messa in funzione dell'apparecchio possono essere eseguiti solo da personale specializzato. Osservare tutte le segnalazioni di pericolo o di sicurezza riportate sull apparecchio! Non si possono togliere o rendere inefficaci dispositivi di sicurezza o avvertenze di sicurezza (ad es. interruttore lastra), dal momento che ciò potrebbe compromettere l esercizio sicuro dell'apparecchio. E consentito far funzionare l'apparecchio solo se si trova in perfetto stato! 1) In Germania: direttive dell'associazione tedesca VDE Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disattivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzionamento. Il tempo di ciclo dell'apparecchio deve essere doppiamente comandato da un timer secondo le norme EN e A par e Non variare, installare in modo scorretto oppure chiudere la zona di alimentazione e di deflusso dell'aria all'apparecchio, non effettuare modifiche personali. Il costruttore non si assume nessuna responsabilità per i danni da esse derivati. L'apparecchio non può essere collocato e azionato sulla paletta di trasporto! Rischio di surriscaldamento a causa del funzionamento irregolare del condotto di aerazione. Attenzione! Il codice per l'accesso attraverso l'interfaccia a raggi infrarossi è preimpostato nel software del palmare e può quindi essere utilizzato con qualsiasi apparecchio. Chiunque scarichi il software da internet può accedere con un palmare ai dati inseriti nell'apparecchio. Assicurarsi che, durante la prima messa in funzione, il servizio di assistenza clienti modifichi il codice d'accesso preimpostato vedere pag Annotare il nuovo codice per l'utilizzo futuro! Questo codice non dipende al codice di accesso alle preimpostazioni tramite quadro di comando. 66

68 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Esportazione Accessori I solarium sono destinati esclusivamente al mercato europeo e non possono essere esportati ed utilizzati negli Stati Uniti o in Canada! Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza della presente nota! È importante ricordare che eventuali inadempienze possono comportare gravi rischi di responsabilità per l esportatore e/o il gestore. Equipaggiamento Alcuni accessori vengono presi in considerazione nel programma di manutenzione a partire dalla pagina 162, ma ciò non implica automaticamente il fatto che il vostro apparecchio ne sia dotato. Una panoramica sui possibili accessori è disponibile nei documenti di vendita. Esportazione / Equipaggiamento / In base al modello ogni apparecchio è equipaggiato in modo differente. In queste istruzioni per l'uso vengono prese in considerazione tutte le componenti/funzioni di serie e opzionali delle quali è necessario avere cura durante l'utilizzo e/o la manutenzione. Anche il quadro di comando è diverso in base al modello: sono visibili solo i tasti che verranno utilizzati, cioè l'apparecchio deve essere dotato della relativa funzione. 67

69 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Modo automatico Dispositivo di temporizzazione Modo automatico / Dispositivo di L'apparecchio può essere azionato nel modo automatico o «massimo». Nel modo automatico sono valide le seguenti condizioni: Il tempo di esposizione è uguale per tutti gli utenti. Il tipo di abbronzatura dell'utente viene definito con 2 misurazioni effettuate tramite sensore calibrato (calibratura: vedere istruzioni a parte). La potenza delle lampade UV viene adattata al tipo di esposizione e al grado di abbronzatura della pelle. La potenza delle lampade UV ad alta pressione può essere ridotta manualmente. Avvertenza: Se il sensore rimane nella stazione di base o viene posizionato nella stazione di base dopo la 1a misurazione, l'apparecchio è azionato con potenza piena delle lampade nel modo Massimo. Il tempo di esposizione tuttavia non può più essere modificato. Se l'apparecchio viene azionato con un dispositivo di temporizzazione (ad es. una gettoniera), il tempo minimo di esposizione 1) (incidenza minima) e massimo (incidenza massima) deve essere impostato sullo stesso tempo del modo automatico (da 10 a 20 minuti, preimpostato a 15 minuti) vedere preimpostazioni a partire dalla pag ) con i dispositivi di temporizzazione o le gettoniere Ergoline (Studiopilot/Studio-Manager) il tempo di esposizione minimo è il risultato del prodotto di «incidenza minima» e «tempo per denaro». Formula: Tempo minimo di esposizione = incidenza minima x tempo per denaro 68

70 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Manutenzione e cura Pericolo di morte! Nel caso d interventi di manutenzione che richiedono l apertura dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. Vedere pagina 71. La manutenzione e la cura rivestono un'importanza fondamentale al fine di garantire la conformità dell'apparecchio con i requisiti previsti. È quindi necessario rispettare gli intervalli di manutenzione ed eseguire con cura gli interventi di manutenzione e cura dell'apparecchio prescritti vedere da pagina 162. Le ore attuali di funzionamento dei pezzi in attesa possono essere richiamate nella modalità di preimpostazione vedere da pag Una volta terminati i lavori, rimontare gli eventuali dispositivi di protezione (ad es. lastre filtro) rimossi. Al fine di garantire un funzionamento ottimale, è necessario sottoporre l'apparecchio a controlli periodici da parte del nostro servizio assistenza clienti o di una ditta autorizzata ogni 12 mesi (a partire dalla messa in funzione). Avvertenza: Nel modello Evolution IQ la potenza della lampade viene regolata elettronicamente. Di conseguenza l'intero set di lampade UV a bassa pressione deve essere sostituito dopo il tempo di funzionamento indicato. Le nuove lampade UV a bassa pressione sono pronte al funzionamento solo dopo l'inserimento della relativa chip card (vedere pag. 172). Attenzione! Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali dello stesso tipo! In caso di impiego di pezzi non originali, la conformità CE decade. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni derivanti dall impiego di pezzi di ricambio non originali. Calibrare il sensore Il sensore deve essere calibrato per tutti e 30 gli stadi di funzionamento in modo tale che il tipo di abbronzatura dell'utente possa essere determinato in modo affidabile e che la potenza delle lampade UV possa essere adattata al tipo di abbronzatura. Calibrare: vedere istruzioni a parte 1). 1) Calibrare, Ord. n.: Manutenzione e cura / Malfunzionamenti 69

71 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Malfunzionamenti Malfunzionamenti In caso di malfunzionamento, sul display vengono indicati i codici errore 1) per una facile localizzazione della causa (vedi istruzioni a parte): Se si verifica un malfunzionamento, sul display compare il relativo codice errore lampeggiante. Se compaiono più errori, i codici errore i si alternano. Negli apparecchi con : premendo il tasto, con un funzionamento anomalo possono essere richiamati i messaggi vocali riferiti ai messaggi di errore attuali dell'apparecchio. Quando si è risolto il problema alla base del guasto, premere il tasto. Se non si riesce ad eliminare il guasto, avvisare il servizio di assistenza clienti. 1) Codici errore, Ord. n.:

72 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Togliere la tensione all apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! Se si devono effettuare dei lavori sugli apparecchi, questi devono essere disattivati. Ciò significa che è necessario disinnestare tutte le linee sotto tensione. Il solo spegnimento dell'apparecchio non è sufficiente, dal momento che in determinati punti si / 2 può ancora accumulare della tensione. Perciò durante i lavori disattivare tutti i fusibili e se possibile toglierli. Pericolo di morte! Una riaccensione indesiderata può provocare gravi incidenti. Immediatamente dopo la disattivazione assicurare contro la riattivazione tutti gli interruttori e le protezioni con i quali si è effettuata la disattivazione. Chiudere con un lucchetto la cassetta di sicurezza. In caso di interruttori automatici non svitabili, si può anche applicare sulla leva di attivazione un adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!» / 1 Bisogna sempre attaccare un cartello di divieto con la scritta: «Lavori in corso!» «Luogo:...» «La rimozione della targhetta è consentita solo a:...» / 1 Applicare in modo sicuro. Pericolo di morte! I cartelli di divieto non si devono appendere a parti sotto tensione, né possono toccarle. Togliere la tensione all apparecchio 71

73 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Pulitura Pulitura Pericolo d'infezioni! Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della pelle. Tutti gli oggetti/parti dell'apparecchio che durante l'esposizione sono stati toccati dall'utilizzatore, dopo ciascuna esposizione devono essere disinfettati: Occhiali di protezione Poggiatesta Lastra di appoggio in materiale acrilico Maniglie e pannello di comando Superfici in vetro acrilico Attenzione! Non lavorare a secco Pericolo di graffiature! Per la pulitura veloce ed igienicamente perfetta delle superfici acriliche, impiegare esclusivamente l'apposito detergente di disinfezione veloce della Antifect. Per la pulitura non devono essere utilizzati altri detergenti, come solventi o disinfettanti concentrati (ad es. Lysoform, alcool etilico o altri liquidi contenenti alcool). Se non verranno osservate le presenti disposizioni non si avrà alcun diritto alle prestazioni di garanzia. Detergente per disinfezione veloce Antifect Concentrato Antifect, 250 ml Ord. N.: Flacone nebulizzatore, 1 Litro (vuoto) Ord. n.: Nebulizzatore Ord. n.: Miscelatore, 5 Litri (vuoto) Ord. n.: Avvertenza: Osservare le istruzioni per l uso del costruttore. : JK-Licht GmbH vedere pag

74 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Sensore e stazione di base Disinfettare con Antifect il sensore e la stazione di base dopo ogni utilizzo vedere pagina 171. Attenzione! Non spruzzare o immergere! Sfregare solo con un panno morbido leggermente umido! Attenzione! Non strofinare a secco - Pericolo di graffiature! Per la pulizia del sensore e della stazione di base utilizzare esclusivamente il detergente per la disinfezione rapida sviluppato appositamente Antifect. Per la pulitura non devono essere utilizzati altri detergenti, come solventi o disinfettanti concentrati (ad es. Lysoform, alcool etilico o altri liquidi contenenti alcool). Con una pulizia non corretta, a lungo andare lenti e guarnizioni in gomma possono subire danni. Se non verranno osservate le presenti disposizioni non si avrà alcun diritto alle prestazioni di garanzia. Lastre filtro e lampade Lampade UV ad alta pressione: se necessario pulire i bulbi di vetro con alcool. Lampade UV a bassa pressione: pulire con acqua pulita (panno inumidito). Lastre filtro: pulire con acqua pulita (panno inumidito). Pulitura 73

75 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Pulitura / Informazioni sul prodotto Superfici in materiale plastico Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti contenenti alcool come per esempio il comune Sagrotan in commercio, o oli essenziali. Questi a lungo andare provocano danni per i quali non si può usufruire della garanzia. Durante la pulitura le guarnizioni in gomma possono macchiare leggermente di nero il panno in pelle. Ciò è dovuto a motivi tecnici di produzione. Avvertenza: Evitare danni alle superfici in materiale sintetico e vetro acrilico. Prima di eseguire i lavori di pulitura togliere anelli, orologi da polso, braccialetti ecc. Informazioni sul prodotto Lastre in vetro acrilico Le lastre in vetro acrilico per solarium sono prodotte in un vetro acrilico ideato appositamente per questo specifico tipo di utilizzo. Gli acrilici utilizzati si contraddistinguono per una permeabilità e resistenza ai raggi UV particolarmente elevata, e presentano una superficie facile da curare, igienica e compatibile con la pelle. Con un dispendioso processo tecnico di lavorazione alle lastre acriliche viene conferita la forma adatta per ciascun tipo di apparecchio. Nonostante l'elevato livello di know-how relativo alla lavorazione, è inevitabile che le lastre acriliche possano presentare un certo numero di piccole sporgenze, o striature. Inoltre durante il funzionamento potrebbero manifestarsi incrinature capillari sulla superficie di appoggio. Queste manifestazioni sono dovute al materiale e non sono evitabili dal punto di vista tecnico di lavorazione, non influiscono tuttavia in modo degno di nota sull'utilizzo e non possono perciò essere considerate difetti. Attenzione! I cosmetici o le creme di protezione solare devono essere tempestivamente allontanati dal solarium perché a lungo andare possono provocare danni (ad. es. formazione di crepe sulla superficie) / 0 74

76 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Sistema AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH Con la funzione AQUA FRESH all'interno del solarium viene nebulizzato AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE per il raffreddamento del corpo. Bidone AQUA FRESH, 6000 ml Ord. N.: Pericolo per la salute dei vostri clienti! A causa dell acqua contaminata dai batteri, è possibile la comparsa di esantemi e di altre reazioni allergiche! Perciò non versare acqua del rubinetto o altri liquidi nel contenitore AQUA FRESH. Sostituire i contenitori di AQUA FRESH sono con un prodotto originale. Non trasferire le quantità residue dal contenitore vecchio a quello nuovo! Durante il trasporto e lo stoccaggio mantenere la temperatura entro i limiti massimi indicati. Controllare la data di conservazione del contenitore. Ulteriori informazioni si trovano nell'opuscolo «AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION» (Ordine n ). AROMA Nel sistema AQUA FRESH AROMA sono anche compresi profumi nelle varianti «Relax» e «Vital», che vengono diffusi mediante ugelli. Un terzo profumo «Cabin» viene diffuso nella cabina. Boccetta di profumo Aroma «Relax», 100 ml Ord. N.: Boccetta di profumo Aroma «Vital», 100 ml Ord. N.: Boccetta di profumo Aroma «Cabin», 100 ml Ord. N.: Informazioni sul prodotto : JK-Licht GmbH vedere pag

77 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Informazioni sul prodotto Lampade UV alta pressione Pericolo d incendio! Le lampade ad alta pressione non autorizzate da Ergoline possono esplodere. Le parti calde della lampada possono incendiare altri componenti, le persone possono essere uccise o subire lesioni gravi per intossicazione da fumo o per il fuoco. Installare solo le lampade ad alta pressione indicate da Ergoline. Pulire regolarmente l interno dell apparecchio. Gli accumuli di polvere sono infiammabili! Le lampade UV ad alta pressione utilizzate generano raggi a banda larga e possono essere azionate con potenza differente (circa W). La lampada UV ad alta pressione Ord. N viene utilizzata negli apparecchi della serie Evolution IQ con le seguenti rispettive potenze: Evolution IQ Intelligent Power System W 76

78 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Informazioni sulla tutela ambientale Dichiarazione relativa al rispetto dell'ambiente Gruppo JK Il gruppo JK è soggetto alle severe direttive del regolamento (CE) n. 761/2001 e della norma EN ISO 14001:1996 e viene controllato in Ecoaudit interni regolari da parte di un forum di specialisti. Direttive ambientali Smaltimento di lampade e batterie Le lampade UV a bassa e ad alta pressione contengono mezzi fluorescenti e altri rifiuti contenenti mercurio. Le batterie contengono leghe di metalli pesanti. In base alla legge nazionale sullo smaltimento dei rifiuti e relativamente alle legislazioni comunali, è necessario dimostrare dove sono state smaltite le lampade UV e le batterie. La vostra agenzia di vendita locale vi aiuta volentieri nello smaltimento 1) di lampade UV e di batterie: Comunicate telefonicamente o per iscritto alla vostra agenzia locale il numero delle lampade UV e delle batterie. L agenzia si occuperà, assieme a un impresa di smaltimento, di ritirare le lampade e di smaltirle in modo regolamentare. Imballaggio L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono essere rispediti al mittente. La vostra agenzia o il vostro distributore sarà lieto di potervi consigliare sull'argomento. Smaltimento di materiali riciclabili L'apparecchio è stato prodotto con materiali riciclabili. In caso di successiva rottamazione l'apparecchio deve essere smaltito in modo regolamentare. Il gruppo JK fornirà informazioni sul contenuto e sul potenziale di pericolo dei materiali utilizzati. Informazioni sulla tutela ambientale 1) A carico del gestore dello studio 77

79 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Istruzioni generali per l'esposizione Istruzioni generali per l esposizione Chi si abbronza? Tutti coloro che si abbronzano anche alla luce solare. Le persone che hanno una pelle sensibile si abbronzano in modo ancora più piacevole e sicuro, dal momento che con i solarium la dose dei raggi può essere definita con precisione. Quali sono i tempi di esposizione ottimali? Sebbene con l abbronzatura per mezzo di raggi UV non sia quasi necessario temere delle scottature all inizio sarebbe meglio fare attenzione alla sensibilità individuale della pelle. Pericolo di lesioni e malattie cutanee! Osservare i tempi di esposizione consigliati, vedi paragrafo, vedere pagina 133. Quante sedute sono necessarie? Anche qui dipende naturalmente dalle caratteristiche cutanee individuali come nel caso dell esposizione ai raggi solari. Generalmente una pelle che si abbronza mediamente bene raggiunge un bellissimo colorito uniforme in un numero di sedute da 3 a 5. Le sedute dovrebbero essere effettuate ogni due giorni. Per mantenere l abbronzatura raggiunta sono in genere necessarie da 1 a 2 sedute settimanali. Bisogna usare una crema solare? No! Le creme cosmetiche con fattore di protezione servono per filtrare i raggi solari nocivi. Dei raggi paragonabili sono però contenuti nella luce dei solarium solo in quantità estremamente basse, così una tale protezione diventa superflua. Però la pelle dovrebbe essere pulita accuratamente e ben asciugata prima di ogni seduta. Il trattamento della pelle con il set per il trattamento della pelle di Ergoline è particolarmente consigliato. Prima dell esposizione (pre sun) e dopo l esposizione (après sun). Questo set contiene una combinazione speciale di principi attivi: estratto di Aloe Vera, olio di jojoba, pantenolo D ed elastina. Pulisce la pelle, aiuta a rallentare il processo di invecchiamento e idrata. La pelle diventa morbida, liscia ed elastica. Le lozioni si possono massaggiare delicatamente e penetrano velocemente e profondamente nella pelle senza lasciare tracce. Richiedete il set presso il vostro partner di vendita di fiducia. L'eritema da calore Per chi ha la pelle sensibile in casi isolati si può verificare un eritema da calore, vale a dire che la pelle si arrossa intensamente a causa dei residui raggi infrarossi (irradiazione da calore). Questo arrossamento non è una scottatura solare e non è preoccupante per la salute. In questi casi bisognerebbe accorciare i tempi di esposizione così che la pelle lentamente si abitui. 78

80 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Istruzioni generali di protezione Leggete attentamente i consigli per una corretta abbronzatura. Nei casi di ipersensibilità del singolo nei confronti dei raggi UV e quando vengono impiegati particolari farmaci o cosmetici, è necessario prestare particolare attenzione. Rimuovete in tempo i cosmetici prima dell esposizione e non impiegate nessuna crema di protezione solare. Gli apparecchi a raggi UV non devono essere utilizzati senza il parere di un medico se entro 48 ore dalla prima esposizione compaiono effetti indesiderati come ad esempio pruriti. Consultate il medico se si formano sulla pelle dei rigonfiamenti persistenti, delle lesioni o delle macchie pigmentate. Le radiazioni UV del sole o degli apparecchi UV possono provocare danni agli occhi o alla pelle. Questo effetto biologico dipende dalla sensibilità cutanea del singolo. Le persone con una pelle particolarmente sensibile (tipo di pelle 1) non devono utilizzare l'apparecchio perché durante l'abbronzatura i danni su questo tipo di pelle sono inevitabili (ad es. scottature). Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! Dopo un esposizione esagerata ai raggi la pelle può presentare scottature solari. Delle esposizioni ripetute ai raggi UV solari o delle lampade può provocare un invecchiamento precoce della pelle ed anche al rischio di tumori della pelle. Ci sono alcuni farmaci ad uso interno od esterno che possono aumentare notevolmente la sensibilità della pelle nei confronti dei raggi UV. Per esempio: antibiotici, sulfamidici, psoraleni come melanina, acido della vitamina A e derivati. Durante e per un breve periodo dopo l impiego di tali preparati bisogna rinunciare all esposizione ai raggi UV anche della luce solare! In caso di dubbio sarebbe meglio rivolgersi prima al medico curante. L occhio non protetto si può infiammare e in determinate situazioni un irradiazione esagerata può danneggiare la retina. Dopo molte esposizioni ripetute si può formare cateratta. Durante la seduta chiudete gli occhi e usate gli occhiali da sole impermeabili agli UV (Ord. N ). Istruzioni generali di protezione : JK-Licht GmbH vedere pag

81 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Tempi di esposizione consigliati Non utilizzare assolutamente il solarium se manca una lastra filtrante, se questa è danneggiata o se il timer non funziona! Fra due esposizioni consecutive devono passare almeno 48 ore! Nello stesso giorno non esponetevi aggiuntivamente ai raggi solari. Modo automatico Nel modo automatico la dose di raggi adatta al tipo di esposizione e al grado di abbronzatura della pelle viene determinata tramite modifica della potenza delle lampade. Il tempo di esposizione è predefinito e rimane uguale per ogni esposizione vedere preimpostazioni a partire da pagina 207. Tempi di esposizione consigliati Vedere pagina 133. Modo Massimo Nel modo Massimo la dose di raggi viene determinata tramite il tempo di esposizione. La potenza delle lampade rimane sempre uguale. Un'abbronzatura più intensa nel modo Massimo richiede anche un prolungamento del tempo di esposizione (=tempo di esposizione ai raggi) e a partire da un certo grado di abbronzatura questa non si può ulteriormente intensificare. Il tempo di esposizione non può essere prolungato a piacere neppure se si rispettano le dosi di radiazioni permesse! Perciò se non si vuole mettere in pericolo la salute si può solo raggiungere un ben determinato grado di abbronzatura, che dipende dal tipo di pelle. 80

82 Leggete e attenetevi alle istruzioni... Garanzia del costruttore Ergoline fornisce la presente garanzia ai clienti che acquistano per utilizzo personale o professionale un solarium da un partner di vendita Ergoline, in base alle seguenti disposizioni relative agli eventuali difetti del prodotto. Sono escluse dalla garanzia le parti soggette ad usura come le lampade UV ad alta pressione (bruciatori), le lampade UV a bassa pressione (tubi) e gli starter nonché le lastre di appoggio in vetro acrilico. Con la presente Ergoline s'impegna a eliminare gli eventuali difetti riscontrati, mediante modifiche successive o sostituzione della parte in questione, entro tempi da essa ritenuti adeguati. Questa garanzia è valida per 24 mesi a partire dalla data di acquisto dell'apparecchio presentando la carta di garanzia o la fattura alla Ergoline o a un partner di vendita Ergoline presso il quale il cliente ha acquistato il prodotto. I diritti del cliente derivati dalla garanzia si applicano indipendentemente e senza pregiudizio delle rivendicazioni previste dal contratto di vendita. Garanzia del costruttore 81

83 Prólogo Estimado cliente, Prólogo Al elegir un equipo Ergoline se acaba de decidir por un equipo técnicamente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con el mayor esmero y la mayor precisión, y ha pasado por numerosos controles de calidad y seguridad para garantizar un funcionamiento impecable y seguro. Pero también usted mismo puede contribuir de manera importante a que su equipo le proporcione satisfacción durante mucho tiempo. Si sigue las indicaciones y observaciones de las instrucciones de uso, su equipo le proporcionará muchas alegrías y diversión. Diríjase a nosotros para cualquier información. Le atenderemos y asesoraremos con gusto. 1) Atte Ergoline International GmbH Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese modo evitará accidentes, y dispondrá de un equipo funcional y siempre listo para el uso. Tenga también en cuenta las regulaciones y disposiciones legales y restantes disposiciones de validez general, también las del país de explotación, así como las estipulaciones vigentes para el medio ambiente! Las disposiciones locales vigentes de los sindicatos profesionales u otros organismos reguladores deben respetarse en todo momento! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Aviso: Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en la representación y datos de estas instrucciones de uso! La reimpresión y reproducción incluso parcial sólo se permite con nuestra previa autorización por escrito y siempre indicando las fuentes. 82

84 Índice Índice Tabla de bronceado Utilización de las presentes instrucciones de uso Significado de los símbolos Directivas Uso conforme a lo prescrito Seguridad Exportación Equipamiento Accesorios Modo automático Control del tiempo en el modo automático Mantenimiento y conservación Calibrar el sensor Fallos Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones Limpieza Indicaciones de producto Informaciones relativas al medio ambiente Instrucciones de bronceado generales Indicaciones generales de protección Tiempos de bronceado recomendados Garantía del fabricante Descripción/Manejo Tablero de manejo página desplegable 136 Sinopsis Accesorios Determinación del tiempo de bronceado por sensor Inicio del equipo/funciones al iniciar Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado Tiempo de operación de la iluminación de efecto Regular el bronceador de rostro Regular el bronceador de rostro a modo automático Conectar y desconectar el bronceador de hombros Conectar y desconectar el aire acondicionado Regular la refrigeración de cuerpo Regular la refrigeración de rostro Conectar y desconectar AROMA Relax/Vital 1) Conectar y desconectar la tobera de cuerpo AQUA FRESH 1) Conectar y desconectar la tobera de cabeza AQUA FRESH 1) VoiceGuide Escuchar los textos INFO Seleccionar un canal de música (channel) ) Función opcional Índice 83

85 Índice Índice Ajustar el volumen Datos técnicos Mantenimiento página desplegable 161 Mantenimiento, sinopsis Intervalos de mantenimiento, cantidad/tipo de lámparas y números de pedido Limpiar el sensor Sustituir la tarjeta de chip para nuevo juego de lámparas Limpieza/sustitución de lámparas UV de baja presión de la parte inferior Limpiar/sustituir las lámparas UV de baja presión en el bronceador de nuca Lámparas de baja presión UV en el bronceador de hombros limpiar/sustituir Limpieza/sustitución de las lámparas UV de baja presión de la parte lateral Limpieza y cambio de lámparas UV de baja presión de la parte superior Limpiar/sustituir la iluminación interior Lámpara de alta presión UV/paneles de filtro en la parte lateral limpiar/sustituir Lámparas de alta presión UV/paneles de filtro en la parte superior limpiar/sustituir Limpiar/sustituir la pieza superior de la iluminación de efecto Limpiar/sustituir el diafragma frontal de la iluminación de efecto Limpiar el filtro en la parte inferior Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en la parte superior Limpiar/sustituir las esterillas filtrantes en el bronceador de hombros Climatronic: Limpiar/sustituir la esterilla filtrante, vaciar el depósito de condensado Sistema AROMA: sustituir el depósito de perfume Sistema AQUA FRESH: sustituir la garrafa Ajustes previos Ajustes previos mediante el tablero de manejo Ajustes previos mediante un handheld Índice alfabético Fallo, causa, eliminación véanse las instrucciones separadas Calibrado véanse las instrucciones separadas 84

86 Utilización del manual de instrucciones Utilización del manual de instrucciones... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimiento» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-maciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítulo. Existen varios tipos de símbolos: Símbolos de capítulo (1) (p.ej. manejo, mantenimiento). Estos símbolos están marcados en negro y posicionados en el borde lateral exterior. Este símbolo de capítulo puede utilizarse adicionalmente como encabezamiento de página (2). En las páginas de mantenimiento existen otros dos grupos de símbolos que se distinguen por su posición: Los símbolos en la línea superior (3) son válidos para toda la página. Éstos pueden ser encabezamientos o indicaciones importantes. Los símbolos situados directamente por encima de un cuadro gráfico (4) se refieren al paso de trabajo representado en el cuadro gráfico. El significado de los símbolos se describe a partir de la página 86 en el presente capítulo / 0 Utilización del manual de instrucciones... 85

87 Por favor lea cuidadosamente... Significado de los símbolos Significado de los símbolos Observaciones para la prevención de riesgos: Peligro! Esta indicación de seguridad triángulo de peligro con la palabra «Peligro» advierte que hay que contar sobre todo con riesgos para las personas (peligro mortal, peligro de lesiones). Ejemplo: Peligro de muerte! Cuidado con la corriente eléctrica! Atención! Esta indicación de seguridad triángulo de advertencia con la palabra «Atención» advierte que hay que contar sobre todo con riesgos para los equipos, los materiales o el medio ambiente. Información importante: Aviso: Este símbolo no se refiere a indicaciones de seguridad, sino que informa para que se entiendan mejor los procesos. Símbolos de la tabla de bronceo véase página 133 Aviso: La tabla de bronceado es válida para el modo máximo, no para el modo automático. Tipo de piel I (sensible): Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. Aguanta menos luz natural del sol. No se permite hacer sesiones de bronceado. Tipo de piel II (claro): Frecuentes quemaduras del sol. Puede broncearse con la luz natural del sol durante aprox min. Como máximo 60 sesiones de bronceado por año. Tipo de piel III (normal): Escasas quemaduras del sol. Puede broncearse con la luz natural del sol durante aprox min. Como máximo 43 sesiones de bronceado por año. Tipo de piel IV (oscuro): Escasas quemaduras del sol. Puede broncearse con la luz natural del sol durante aprox. 40 min. Como máximo 33 sesiones de bronceado por año. Clase UV La clase UV se encuentra indicada en la placa de características del equipo véase página 2. 86

88 Por favor lea cuidadosamente... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Símbolos generales Servicio de asistencia técnica Fabricante Símbolos generales Dispositivo de arranque para lámpara(s) de baja presión Lámpara(s) de alta presión UV Significado de los símbolos Peligro! Desconectar la tensión del equipo separarlo de la red Lámpara(s) de halógeno Peligro de quemaduras! No tocar, superficie muy caliente Paneles filtrantes Lámpara(s) de baja presión Producto de limpieza y desinfección Lámpara(s) de baja presión UV Nº de pieza/de artículo (para pedidos) 87

89 Por favor lea cuidadosamente... Significado de los símbolos Tabla de bronceado Manejo Modo automático Indicación de errores (ejemplo), véase el manual separado Indicación del Info Track 1 Indicación del canal de música (channel 1) Desde fábrica: 1 canal / El servicio de asistencia técnica puede ajustar hasta 7 canales La función puede usarse también en el modo automático Indicación al ajustar el volumen de sonido Piel sin cosméticos Descripción Indicación del tiempo de bronceado Iluminación de efecto Indicación del tiempo de enfriamiento (enfriamiento por ventilador) Refrigeración del cuerpo mediante AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE 88

90 Por favor lea cuidadosamente... p.ej.: 2s Perfume «Relax», «Vital», «Cabin» Pulsar la tecla Pulsar la tecla durante 2 segundos Mantenimiento Clase UV La clase UV se encuentra indicada en la placa de características del equipo véase página 2. Atención, interruptor de seguridad! Significado de los símbolos 0-3 min Duración: 3 minutos Soltar/abrir tornillo Altavoz Apretar/bloquear tornillo Borne para cascos auditivos Ventosa Datos técnicos Limpiar 89

91 Por favor lea cuidadosamente... Significado de los símbolos Sustituir Limpiar o sustituir según el grado de ensuciamiento Comprobar con las superficies de prueba... Tarjeta de chip del juego de lámparas Fallos, causa y eliminación véase el manual separado Continuación de los pasos de trabajo en la próxima página Vaciar Final del paso de trabajo Control visual Ajustes previos Climatronic Filtro/esterilla filtrante 90

92 Por favor lea cuidadosamente... Directivas Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes directivas: Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE conforme la versión actualmente en vigor). Directiva de baja tensión 72/23/CEE (conforme la versión actualmente en vigor). Aviso: Los equipos sujetos a las empresas de suministro de energía locales pueden transmitir fallos a la red eléctrica de la casa que perjudiquen el sistema de mando circular instalado por la empresa de suministro de energía (TRA). Debido a ello puede sufrir daños, por ejemplo, la función del sistema de calefacción nocturna. Aviso: Si se producen fallos debidos a la utilización de los equipos, el usuario es responsable del montaje de un bloqueador de frecuencia de sonido en la instalación eléctrica de la casa. Le rogamos se ponga en contacto con su empresa técnica especializada en energía eléctrica. Ellos conocen las condiciones técnicas de su empresa de suministro de energía local. Gracias a ello es posible adaptar el bloqueador de frecuencia de sonido a la red eléctrica de su empresa de suministro de energía eléctrica. Uso conforme a lo prescrito El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso doméstico. Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta. Está prohibida la utilización de este equipo para los bebés y los niños pequeños hasta los 7 años. Para niños y adolescentes desde 8 hasta inclusive 17 años se cumple: la utilización de equipos de bronceado debe realizarse únicamente con el consiento del titular del derecho de educación, es decir, tras consultar un médico. Cualquier otra utilización se considera como no conforme a lo prescrito. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de ello. En estos casos el riesgo lo asume de manera exclusiva el usuario. El cumplimiento de las instrucciones, condiciones de servicio y de mantenimiento prescritas por el fabricante también forman parte de la utilización conforme a lo prescrito. El equipo sólo puede ser manejado, mantenido y reparado por personas que estén familiarizadas con él y estén informadas sobre los posibles peligros. Para obtener informaciones con respecto a la carga máxima admisible del cristal de vidrio acrílico, véase los Datos técnicos a la página 160. Directivas / Uso conforme a lo prescrito 91

93 Por favor lea cuidadosamente... Seguridad Seguridad Peligro! El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme con las respectivas directivas nacionales 1). La instalación eléctrica deberá equiparse por el comprador con un dispositivo de separación con todos los polos (interruptor principal) de acceso libre conforme con categoría de sobrecarga III. Ello implica que cada polo debe poseer una amplitud de apertura de contacto correspondiente a las condiciones de la categoría de sobrecarga III para la separación completa. Si la conexión es realizada a través de un conector, deberá utilizarse un sistema de conector conforme con el estándar EN /A11; 5 polos; 400 V AC ~ (35 A). El equipo debe ser montado, instalado y ampliado exclusivamente por personal técnico especializado con la formación/instrucción correspondiente. Todas las indicaciones de peligro y seguridad colocadas en el equipo se deberán tener en cuenta! No se pueden retirar ni poner fuera de servicio indicaciones ni dispositivos de seguridad (p. ej. interruptores) que pudieran comprometer el funcionamiento seguro del equipo bronceador! El equipo sólo se podrá usar si se encuentra en perfecto estado! 1) En Alemania: Directivas VDE Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado. El tiempo de funcionamiento del equipo tiene que estar asegurado por partida doble mediante un control temporizador conforme las normas EN y A12000, secciones y No se debe modificar o bloquear con obstáculos la zona de aspiración y salida de aire del equipo, ni realizar modificaciones por cuenta propia en el equipo. Los daños resultantes de ello eximen al fabricante de toda responsabilidad. El aparato no se puede montar y ponerse en funcionamiento sobre el palet de transporte! Hay peligro de sobrecalentamiento debido a la obstaculización de la conducción del aire. Atención! El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está predeterminado en el software del handheld y puede utilizarse con cada equipo. Cada usuario que descargue el software del Internet puede acceder a los datos del equipo mediante un handheld. Le rogamos que cuide a que el servicio al cliente modifique el código de acceso predeterminado en la primera puesta en funcionamiento véase la página 219. Apunte el nuevo código para la utilización futura! Este código es independiente del código para el acceso a los ajustes previos mediante el tablero de manejo. 92

94 Por favor lea cuidadosamente... Exportación Le advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los EE.UU. ni a Canadá. No se asumirá ninguna responsabilidad en caso de que no se respete esta advertencia. Le advertimos expresamente de que en caso de que se produzcan infracciones pueden producirse altos riesgos de responsabilidad para el exportador y el usuario. Equipamiento Los equipamientos de los equipos varían según el modelo de equipo. En el presente manual de instrucciones se describen todos los elementos constructivos/las funciones de serie y opcionales, los cuales deben tomarse en cuenta en el manejo y/o el mantenimiento. Los distintos equipamientos también influyen en el tablero de manejo: Solamente están visibles las teclas que puedan utilizarse, esto es, las respectivas funciones deben corresponder con el equipamiento del equipo. Accesorios Algunas piezas de accesorio son descritas en el plano de mantenimiento a partir de la página 162, lo cual no significa automáticamente que su equipo disponga del respectivo equipamiento. Para una sinopsis de accesorios disponibles, véase la documentación de venta. Exportación / Equipamiento / Accesorios 93

95 Por favor lea cuidadosamente... Modo automático Control del tiempo en el modo automático Modo automático / Control del tiempo El equipo se puede usar automáticamente o en «modo máximo». En el modo automático rigen las siguientes condiciones: El tiempo de bronceado es igual para todos los usuarios. El tipo de bronceado del usuario se determina mediante 2 mediciones con un sensor calibrado (Calibrado: véanse las instrucciones separadas). La potencia de las lámparas UV se adapta al tipo de bronceado determinado y al grado de bronceado de la piel. La potencia de las lámparas UV de alta presión se puede reducir manualmente. Aviso: Si el sensor en la estación base permanece o va a la estación base después de la 1ª medición, es que el equipo está trabajando con toda la potencia de lámparas en el modo máximo. Pero el tiempo de bronceado ya no se puede modificar. Si el aparato se usa con un control de tiempo (p. ej. con un aparato de prepago de monedas) se ajustarán el tiempo mínimo de bronceado 1) (Tarifa mínima en monedas) y el tiempo máximo de bronceado (Tarifa máxima en monedas) con el mismo tiempo con que se ajustó el tiempo de bronceado en el modo automático (de 10 a 20 minutos, preajuste 15 minutos) véanse Preajustes a partir de Página ) En los aparatos de prepago con monedas Ergoline o controles (Piloto del estudio/gestor del estudio) el tiempo mínimo de bronceado resulta del producto «Tarifa mínima en monedas» y «Tiempo por dinero». Fórmula: Tiempo mínimo bronceado = Tarifa mínima de pago en monedas x Tiempo por dinero 94

96 Por favor lea cuidadosamente... Mantenimiento y conservación Peligro de muerte! Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equipo. Véase página 97. El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas. Para ello es absolutamente necesario el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescritos y la ejecución esmerada de los trabajos de mantenimiento y conservación véase a partir de la página 162. Las horas de funcionamiento actuales pueden consultarse en el modo de ajuste previo véase a partir de la página 207. Vuelva a montar los dispositivos de protección en cuestión (p. ej. paneles de filtrado) después de terminar los trabajos. Le advertimos de que el equipo se deberá someter a revisiones periódicas cada doce meses (desde su puesta en funcionamiento) a realizar por nuestro servicio técnico al cliente o por una empresa especializada autorizada para mantenerlo en estado de funcionamiento impecable! Aviso: En la Evolution IQ la potencia de la lámpara es regulada electrónicamente. Por este motivo debe sustituirse el juego completo de lámparas de baja presión UV al cabo del tiempo de funcionamiento determinado. Las nuevas lámparas de baja presión UV estarán operativas, solamente después que haya introducido la tarjeta de chip correspondiente (véase la página 172). Atención! Use únicamente piezas de recambio originales del mismo modelo! Al usar otras piezas, la conformidad CE pierde su validez! Se excluye cualquier responsabilidad por daños generados por el uso demostrado de piezas de recambio no originales. Calibrar el sensor El sensor se tiene que calibrar cada 30 días de servicio para que el tipo de bronceado del usuario se determine de forma fiable y la potencia de las lámparas UV se pueda adaptar al tipo de bronceado. Calibrado: véanse las instrucciones separadas. 1) 1) Calibrado, núm. de pedido: Mantenimiento y conservación 95

97 Por favor lea cuidadosamente... Fallos Fallos En caso de fallo, en el display se muestran códigos de fallo 1) para facilitar la localización de la causa de fallo (véase el manual separado): Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado destellando en el display. Si se producen varios fallos se muestran los mensajes de fallo alternativamente. En equipos con : Pulsando la tecla pueden consultarse incluso en servicio de fallo los mensajes de voz correspondientes a los actuales mensajes de fallo del equipo. La eliminación de fallo será confirmada pulsando la tecla. Si el fallo no se puede eliminar, notifíquelo al servicio de asistencia técnica. 1) Códigos de fallo, núm. de pedido:

98 Por favor lea cuidadosamente... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones Peligro de muerte! Cuando se quiera trabajar en los equipos habrá que desconectarlos de la red eléctrica. Eso significa que todos los conductores bajo tensión eléctrica tienen que desconectarse. Apagar el equipo no basta, ya / 2 que en determinados puntos aún puede existir tensión eléctrica. Por eso, durante los trabajos, se desconectarán todos los fusibles y, si fuera posible, incluso se retirarán. Peligro de muerte! A causa de una reconexión accidental pueden producirse graves accidentes. Inmediatamente después de la desconexión se asegurarán todos los interruptores o fusibles con los cuales se realizó la desconexión contra reconexiones. Cerrar la caja de fusibles con candado. En los fusibles automáticos no desenroscables se pueden también pegar cintas adhesivas sobre la palanca de accionamiento que contengan el aviso «No conmutar, existe peligro» / 1 Se colocará siempre una placa de prohibición con el texto: «Estamos trabajando!» «Lugar:...» «Esta placa sólo podrá ser retirada por:...» / 1 Se tiene que instalar de manera segura. Peligro de muerte! Las placas de prohibición no se podrán colgar en piezas bajo tensión eléctrica ni entrar en contacto con ellas. Desconectar el equipo de la energía eléctrica 97

99 Por favor lea cuidadosamente... Limpieza Limpieza Existe riesgo de infecciones! Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones. Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido tocados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser desinfectados después de cada bronceado: Gafas protectoras Reposa-cabezas Placa de vidrio acrílico de reposo Empuñadoras y panel de mando Productos de limpieza de desinfección rápida de Antifect Concentrado Artifect, 250 ml núm. de pedido: Botella vaporizadora, 1 litro (vacío) núm. de pedido: Cabeza de vaporizador núm. de pedido: Recipiente de mezcla, 5 litros (vacío) núm. de pedido: Aviso: Observe las instrucciones de uso del fabricante. Superficies de vidrio acrílico Atención! No secar con un trapo seco peligro de causar rayazos! Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desinfección rápida Antifect especialmente desarrollado para este uso. Nunca utilice otros productos de limpieza, particularmente agentes de desinfección o solventes concentrados (p. ej. Lysoform, alcohol etílico u otros líquidos que contengan alcohol). En caso de inobservancia se excluye toda reivindicación a prestaciones de garantía. : JK-Licht GmbH Véase página 2. 98

100 Por favor lea cuidadosamente... Sensor y estación base Desinfectar el sensor y la estación base con Antifect después de cada usuario véase Página 171. Atención! No rociar o sumergir! Sólo limpiar con un paño suave, levemente húmedo! Atención! No secar con un trapo secar tocar - peligro de causar rayazos! Para la limpieza del sensor y de la estación de base, utilice exclusivamente el producto de desinfección rápida Antifect especialmente desarrollado para este uso. Nunca utilice otros productos de limpieza, particularmente agentes de desinfección o solventes concentrados (p. ej. Lysoform, alcohol etílico u otros líquidos que contengan alcohol). A plazo largo, se causarán daños particularmente en la lente y las juntas de goma. En caso de inobservancia se excluye toda reivindicación a prestaciones de garantía. Paneles filtrantes y lámparas Lámparas UV de alta presión: en caso necesario limpiar la bombilla con alcohol. Lámparas UV de baja presión: limpiar con agua clara (paño húmedo). Paneles filtrantes: limpiar con agua clara (paño húmedo). Limpieza 99

101 Por favor lea cuidadosamente... Indicaciones de producto Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos como, por ejemplo, el Sagrotan vendido en las tiendas o aceites volátiles. Éstos a la larga causan daños que no están cubiertos por la garantía. Durante la limpieza es normal que aparezcan coloraciones negras en la gamuza debidas a las juntas de goma, este hecho está condicionado por la técnica de producción. Aviso: Evite causar daños en las superficies de vidrio acrílico o de plástico. Antes de comenzar los trabajos de limpieza, se recomienda de retirar anillos, relojes, pulseras, etc. Indicaciones de producto Cristales de vidrio acrílico Los cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fabricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV particularmente elevada, y disponen de superficies fáciles de conservar, higiénicas y no irritantes para la piel. Los cristales de vidrio acrílico reciben su forma específica de cada modelo de equipo en un procedimiento de fabricación técnicamente complejo. A pesar de los procedimientos de fabricación avanzados es inevitable que los cristales acrílicos puedan presentar un número de granos, inclusiones o rayazos. Además, pueden presentarse durante el servicio grietas capilares en la superficie de reposo. Estos fenómenos están condicionados por el material y inevitables durante el proceso de fabricación, pero de ningún modo influyen en la utilización del equipo y no pueden ser reconocidos como fallo. Atención! Elimine los cosméticos oportunamente antes del bronceado y no emplee ningún producto de protección solar, dado que a largo plazo pueden producir daños (p. ej. formación de grietas en la superficie) / 0 100

102 Por favor lea cuidadosamente... Sistema AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH Con la función AQUA FRESH se vaporiza AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE en el interior del bronceador para refrigerar el cuerpo. Garrafa AQUA FRESH, 6000 ml núm. de pedido: Peligro para la salud de sus clientes! Debido a la contaminación del agua con bacterias, pueden presentarse erupciones cutáneas y otras reacciones alérgicas en los usuarios del equipo de bronceado! Por tanto, no rellene las garrafas de AQUA FRESH con agua del grifo u otros líquidos. Sustituya las garrafas de AQUA FRESH sólo por garrafas originales. No rellene los líquidos residuales contenidos en las garrafas anteriores en las nuevas garrafas! Observe la temperatura máxima indicada durante el transporte y el almacenamiento. Observe la fecha de caducidad de la garrafa. Encontrará más información al respecto en el folleto informativo «AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION»(N de pedido ). AROMA Al sistema AQUA FRESH AROMA también pertenecen las notas de perfume «Relax» y «Vital», las cuales son dispersadas mediante cabezas con tobera. Un tercer perfume, «Cabin», es dispersado en la cabina. Tarro de perfume «Relax», 100 ml núm. de pedido: Tarro de perfume «Vital», 100 ml núm. de pedido: Tarro de perfume «Cabin», 100 ml núm. de pedido: Indicaciones de producto : JK-Licht GmbH Véase página

103 Por favor lea cuidadosamente... Indicaciones de producto Lámparas de alta presión UV Peligro de Incendio! Las lámparas que no están autorizadas por Ergoline pueden estallar. Las partes calientes de la lámpara pueden incendiar otros componentes, puede causarse la muerte o lesiones graves de personas por intoxicación por humo y fuego. Monte únicamente las lámparas de alta presión indicadas por Ergoline. Limpie periódicamente el interior del aparato. Los copos de polvo son inflamables! Las lámparas de alta presión UV son proyectores de banda ancha, los cuales pueden ser operados con distintas potencias (aprox W). En los equipos de la serie Evolution IQ, la lámpara de alta presión UV, núm. de artículo , es operada con la respectiva potencia indicada abajo: Evolution IQ Intelligent Power System W 102

104 Por favor lea cuidadosamente... Informaciones relativas al medio ambiente Declaración sobre el medio ambiente el grupo empresarial JK El grupo empresarial JK se somete a las severas directivas de la directiva CE (núm.) 761/2001 y de EN ISO y está sujeto a auditorías internas constantes por peritos instruidos en lo que se refiere al medio ambiente. Prescripciones medioambientales eliminación de lámparas y baterías Las lámparas UV de baja presión y las lámparas UV de alta presión contienen productos fluorescentes y otros residuos con contenido de mercurio. Las baterías contienen compuestos de metales pesados. Conforme a la legislación sobre residuos y a las prescripciones sobre residuos municipales, las lámparas UV y las baterías se tienen que eliminar de modo demostrable, es decir, tiene que haber constancia certificada de ello. Su agencia de ventas local le ayudará gustosamente con la eliminación 1) de lámparas UV y baterías. Comunique por teléfono o, por escrito, la cantidad de lámparas UV y baterías a su agencia local. Posteriormente la agencia, en colaboración con una empresa de eliminación de residuos, se hará cargo de la recogida de las lámparas y realizará su eliminación reglamentariamente. Envase El envase consta de material reciclable al 100%. Los envases que no se necesiten más o que han sido puestos en circulación por el grupo empresarial JK pueden ser devueltos al grupo empresarial JK. Su socio de agencia o distribuidor le asesorará gustosamente. Evacuación de materiales reciclables El equipo ha sido fabricado en materiales reciclables. En caso de un desecho futuro, debe desecharse el equipo conforme con las directivas en vigor. El grupo empresarial JK le informará sobre el contenido o el potencial de peligro de los materiales utilizados. Informaciones relativas al medio ambiente 1) A pagar por el usuario 103

105 Por favor lea cuidadosamente... Instrucciones de bronceado generales Instrucciones de bronceado generales Quién se broncea? Cualquier persona que se broncee con la luz natural del sol. Las personas de piel sensible se broncean incluso de manera más agradable y con menos preocupaciones, porque en el equipo bronceador se puede definir exactamente la dosis de radiación. Cuál es el tiempo de bronceado recomendado? Aunque con el método de bronceado UV prácticamente no existe el riesgo de quemaduras solares, durante las primeras sesiones se debería prestar atención a la sensibilidad individual de la piel. Peligro de lesiones y enfermedades de la piel! Aténgase a los tiempos de bronceado recomendados, véase página 133. Cuántas sesiones de bronceado son necesarias? También en este caso todo depende de la capacidad individual de bronceado de la piel, tal y como sucede al tomar el sol al aire libre. Por lo general, una piel con capacidad de bronceado normal alcanza una bonita tonalidad uniforme después de 3 a 5 sesiones de bronceado. Las sesiones de bronceado se deberían tomar cada dos días. Normalmente son suficientes de 1a 2 sesiones de bronceado por semana para mantener el bronceado alcanzado. Es necesario usar un protector solar? No! Las cremas solares cosméticas con factor de protección de luz sirven para filtrar la radiación agresiva del sol. Pero dado que en la radiación de nuestros equipos de bronceado únicamente se hallan radiaciones comparables en cantidades mínimas, ese tipo de protección es innecesaria. Sobre todo se debería limpiar la piel cuidadosamente y secarla bien antes de cada sesión de bronceado. Se recomienda especialmente tratar la piel con la línea de tratamiento de Ergoline. Antes del bronceado (pre sun) y después del bronceado (après sun). La línea de tratamiento posee una combinación especial de componentes activos seleccionados: extracto de áloe vera, aceite de jojoba, D-pantenol y elastina. Éstos limpian la piel, ayudan a retardar su proceso de envejecimiento y la hidratan. La piel recupera su suavidad, delicadeza y elasticidad. Las lociones se pueden aplicar en suaves masajes y penetran rápida y profundamente sin dejar residuos en la piel. Para informarse sobre una línea de tratamiento, consulte su concesionario correspondiente. El eritema por calor En pieles sensibles puede producirse en casos aislados un eritema por calor, es decir, la piel se enrojece intensamente debido a los rayos infrarrojos residuales (radiación de calor). Ese enrojecimiento no es una quemadura de sol y es absolutamente inofensivo para la salud. Los tiempos de bronceado se deberían reducir para conseguir una habituación progresiva. 104

106 Por favor lea cuidadosamente... Indicaciones generales de protección Lea atentamente las sugerencias para alcanzar un correcto bronceado. Se ruega tener una especial precaución en caso de existir una sensibilidad individual especial a la radiación ultravioleta o si se están tomando o empleando determinados medicamentos o cosméticos. Elimine los cosméticos oportunamente antes del bronceado y no emplee ningún producto de protección solar. No deben utilizarse los equipos UV sin recomendación médica, si se presentan efectos como picores dentro de 48 horas después de la primera sesión de bronceado. Vaya al médico en caso de producirse hinchazones persistentes, heridas o manchas pigmentadas. La radiación ultravioleta del sol o de los equipos emisores de radiaciones ultravioletas pueden causar lesiones en la piel o en los ojos. Ese efecto biológico depende de la sensibilidad de la piel de cada uno. Las personas con una piel muy sensible (tipo de piel I) no deben utilizar el equipo, dado que con este tipo de piel no es posible broncearse sin causar daños a la piel (p. ej. quemaduras de sol). Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades de la piel! La piel puede presentar quemaduras solares después de una exposición excesiva a las radiaciones. Una exposición a la radiación ultravioleta repetida excesivamente, ya sea a la luz solar o en las cabinas bronceadoras de rayos ultravioletas, puede provocar un envejecimiento prematuro de la piel y un riesgo de desarrollar melanomas. Existen algunos medicamentos de aplicación interior y exterior que aumentan de forma considerable la sensibilidad de la piel a los rayos UV. Por ejemplo: antibióticos, sulfonamidas, psoralenos como la melanina, los ácidos de la vitamina A y derivados. Durante el uso de estos preparados y al poco tiempo de ello se deberá renunciar a las sesiones de bronceado también a tomar el sol! En caso de duda, consulte antes con su médico! El ojo desprotegido puede infectarse en su superficie y, en determinados casos, una exposición a la radiación exagerada puede dañar la retina. Una repetición excesiva de las sesiones de bronceado puede dar lugar a la formación de cataratas. Durante el proceso de bronceado, cierre los ojos y use las gafas de protección impermeables a los rayos ultravioletas que se suministran con el equipo (núm. de pedido 84592). Indicaciones generales para la protección : JK-Licht GmbH Véase página

107 Por favor lea cuidadosamente... Tiempos de bronceado El equipo de bronceado no se puede utilizar bajo ningún concepto si falta o está roto un panel de filtrado o si presenta fallos el temporizador! El intervalo entre dos sesiones de bronceado deberá ser de por lo menos 48 horas! No tome el sol el mismo día. Modo automático En modo automático se determina la dosis de radiación idónea para el tipo de bronceado y el grado de bronceado de la piel modificando la potencia de las lámparas. El tiempo de bronceado está preajustado y se mantiene constante para cada bronceado véanse Preajustes a partir de Página 207. Tiempos de bronceado recomendados Véase la tabla en la página 133. Modo máximo En el modo máximo, la dosis de radiación se define a través del tiempo de bronceado. La potencia de lámparas es siempre la misma. Un bronceado progresivo requiere en el modo máximo un aumento del tiempo de exposición (=Tiempo de exposición a la radiación), pero a partir de un cierto grado de bronceado ya no es posible incrementarlo más. No obstante, el tiempo de exposición a la radiación no se puede aumentar arbitrariamente dentro del margen de las dosis de radiación toleradas! Por ello, sin riesgo para la salud y en función del tipo de piel, sólo se podrá alcanzar un grado de bronceado final previamente determinado. 106

108 Por favor lea cuidadosamente... Garantía del fabricante Ergoline asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario Ergoline un equipo de bronceado Ergoline para la utilización privada o comercial conforme a las regulaciones siguientes para defectos del equipo de bronceado. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste como lámparas UV de alta presión (calentadores), lámparas UV de baja presión (tubos) y, así como el cristal acrílico de reposo. La garantía incluye que Ergoline elimine defectos dentro de un periodo apropiado a discreción de Ergoline o bien reparando o bien sustituyendo el componente defectuoso. La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisición del equipo y deberá reclamarse presentado a Ergoline, o al concesionario de Ergoline al cual el cliente haya comprado el producto, la tarjeta de garantía o la factura. Los derechos del cliente que se desprenden de la presente garantía se añaden a los eventuales derechos derivados del contrato de compra del cliente y no afectarán de ningún modo los mismos. Garantía del fabricante 107

109 Prefácio Estimado cliente, Prefácio Ao optar por um aparelho Ergoline adquiriu um equipamento de tecnologia avançada e elevado desempenho. O fabrico do seu aparelho foi objecto de grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos controlos de qualidade e verificações de segurança, por forma a garantir uma utilização fiável e sem problemas. Todavia, o Cliente poderá contribuir igualmente de modo significativo para que este aparelho tenha um funcionamento satisfatório durante muito tempo. Se respeitar as sugestões e indicações apresentadas nas Instruções de Utilização, este aparelho será para si uma fonte de prazer e satisfação. Ficamos ao seu inteiro dispor para qualquer informação ou aconselhamento. 1) Com os melhores cumprimentos, Ergoline International GmbH Leia a respeite as informações apresentadas nas presentes Instruções de Utilização. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar de um aparelho muito funcional e pronto a utilizar. Recomenda-se que cumpra os códigos de prática geralmente aplicáveis, regulamentos e outras normas vigentes no país em que o aparelho é utilizado, assim como as disposições vigentes em matéria de protecção do ambiente! Deve respeitar sempre as disposições das associações profissionais locais ou outras autoridades supervisoras! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/ Nota: Reservados todos os direitos de efectuar alterações técnicas nas imagens e indicações apresentadas nas presentes Instruções de Utilização! A reimpressão ou cópia, na totalidade ou em parte, das presentes instruções só é permitida com a nossa respectiva autorização prévia e fazendo referência à fonte. 108

110 Índice Índice Como consultar as Instruções de Utilização Significado dos símbolos Directivas Utilização correcta Segurança Exportação Equipamento Acessórios Modo automático Temporizador Manutenção e conservação Calibragem do sensor Avarias Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Limpeza Indicações sobre o produto Informações relativas à protecção do ambiente Instruções gerais sobre a exposição solar Indicações gerais de protecção Tempos de bronzeamento recomendados Garantia do Fabricante Tabela de bronzeamento Descrição/Operação Painel de comando Página desdobrável 136 Perspectiva geral Acessórios Apuramento do tempo de bronzeamento por sensor Iniciar o aparelho/funções ao iniciar Ligar e desligar as lâmpadas UV durante o bronzeamento Tempo de funcionamento da iluminação decorativa Regular os bronzeadores de rosto Regular os bronzeadores de rosto para o modo automático Ligar e desligar os bronzeadores de ombros Ligar e desligar o Climatronic Regular o arrefecimento do corpo Regular o arrefecimento do rosto Ligar e desligar o AROMA Relax/Vital 1) Ligar e desligar injectores para o corpo do AQUA FRESH 1) Ligar e desligar injectores para a cabeça do AQUA FRESH 1) Voice Guide ) Função opcional Índice 109

111 Índice Índice Escutar os textos INFO Seleccionar o canal de música (Channel) Ajustar os altifalantes Características Técnicas Manutenção Página desdobrável 161 Manutenção, Perspectiva geral Intervalos de manutenção, colocação de lâmpadas e referências Limpeza do sensor Substituir o cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão no leito Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão no bronzeador de pescoço Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão no bronzeador de ombros Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na parte lateral Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão na estrutura superior Limpar/substituir a iluminação do compartimento Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão/placas filtrantes na parte lateral Limpar/substituir as lâmpadas UV de alta pressão/placas filtrantes na estrutura superior Limpar/substituir a iluminação decorativa da estrutura superior Limpar/substituir a iluminação decorativa do visor frontal Limpar o filtro no leito Limpar/substituir as esteiras filtrantes na estrutura superior Limpar/substituir as esteiras filtrantes nos bronzeadores de ombros Climatronic: Limpar/substituir as esteiras filtrantes,esvaziar o reservatório de condensação Sistema AROMA: Substituir o reservatório de aroma Sistema AQUA FRESH: Substituir o recipiente Pré-ajustes Pré-ajustes no painel de comando Pré-ajustes efectuados através de agenda electrónica Índice remissivo Avaria, causa, resolução..... ver instruções em separado Calibragem ver instruções em separado 110

112 Como consultar as Instruções de Utilização Como consultar as Instruções de Utilização... Os capítulos «Descrição/Operação», «Características Técnicas» e «Manutenção» das presentes Instruções de Utilização contêm sobretudo imagens e símbolos, e pouco texto. As informações gerais e indicações de segurança importantes encontram-se no primeiro capítulo. São utilizados diversos tipos de símbolos: Símbolo de capítulo (1) (p.ex. Operação, Manutenção). Estes símbolos são apresentados sobre um fundo preto e encontram-se na margem lateral exterior. Este símbolo de capítulo pode ser usado adicionalmente como título de página (2). Nas páginas da manutenção existem outros dois grupos de símbolos, que se distinguem pela localização: Os símbolos na linha superior (3) referem-se a toda a página. Podem tratar-se de títulos ou de notas importantes. Os símbolos imediatamente por cima de uma imagem (4) referem-se ao passo da sequência de trabalho representado na imagem. O significado dos símbolos encontra-se explicado a partir da página 112 deste capítulo / 0 Como consultar as Instruções de Utilização

113 Leia e cumpra... Significado dos símbolos Significado dos símbolos Indicações de perigo: Perigo! Esta indicação de segurança sinal de aviso triangular com a palavra «Perigo» chama a atenção para a iminência de perigos para as pessoas (perigo de vida, perigo de ferimentos). Exemplo: Perigo de vida! Aviso de corrente eléctrica! Atenção! Esta indicação de segurança sinal de aviso triangular com a palavra «Atenção» chama a atenção para a iminência de perigos para os aparelhos, bens materiais ou o ambiente. Informações importantes: Nota: Este símbolo não assinala uma indicação de segurança, dá antes informações para facilitar a compreensão das sequências. Símbolos da tabela de bronzeamento ver página 133 Nota: A tabela de bronzeamento aplica-se apenas ao modo máximo e não ao modo automático. Tipo de pele I (sensível): Queimadura solar garantida ou frequente. Suporta pouca luz solar natural. Não permite qualquer sessão de bronzeamento. Tipo de pele II (clara): Queimadura solar frequente. Suporta aprox min. de luz solar natural. Máx. 60 sessões de bronzeamento por ano. Tipo de pele III (normal): Queimadura solar rara. Suporta aprox min. de luz solar natural. Máx. 43 sessões de bronzeamento por ano. Tipo de pele IV (morena): Queimadura solar rara. Suporta aprox. 40 min. de luz solar natural. Máx. 33 sessões de bronzeamento por ano. Tipo de UV Pode verificar o tipo de raios UV na placa de características do aparelho ver página

114 Leia e cumpra... Símbolos para Descrição, Operação e Manutenção Símbolos gerais Assistência Técnica Fabricante Símbolos gerais Arrancador para lâmpada(s) de baixa pressão Lâmpada(s) UV de alta pressão Significado dos símbolos Perigo! Desligar o aparelho da tensão desligar da tomada de rede Lâmpada(s) de halogéneo Perigo de queimaduras! Não tocar, superfície muito quente Placas filtrantes Lâmpada(s) de baixa pressão Produto de limpeza e desinfecção Lâmpada(s) UV de baixa pressão Número das peças/referência dos artigos (para encomenda) 113

115 Leia e cumpra... Significado dos símbolos Tabela de bronzeamento Operação Modo automático Indicação de erros (Exemplo), ver instruções em separado Indicação Info-Track 1 Indicação do canal de música 1 (Channel 1) De fábrica: 1 canal A Assistência Técnica pode regular até 7 canais Esta função também pode ser utilizada no modo automático Indicação ao regular os altifalantes Pele sem maquilhagem Descrição Indicador do tempo de bronzeamento Iluminação decorativa Indicador do tempo de inércia (inércia do ventilador) Arrefecimento do corpo através de AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE 114

116 Leia e cumpra... p. ex.: 2s Aroma «Relax», «Vital», «Cabin» Premir a tecla Premir a tecla durante 2 segundos Manutenção Tipo de UV Pode verificar o tipo de raios UV na placa de características do aparelho ver página 2. Atenção, interruptor de segurança! Significado dos símbolos 0-3 min Duração: 3 minutos Soltar/abrir o parafuso Altifalantes Apertar/bloquear o parafuso Entrada para auscultadores Ventosa Características Técnicas Limpar 115

117 Leia e cumpra... Significado dos símbolos Substituir Limpar ou substituir consoante o grau de sujidade Verificar com as fitas de teste... Cartão com chip do conjunto de lâmpadas Avarias, causa e resolução ver instruções em separado Continuação dos passos da sequência de trabalho na página seguinte Esvaziar Fim do passo da sequência de trabalho Exame visual Pré-ajustes Climatronic Filtro/esteira filtrante 116

118 Leia e cumpra... Directivas Utilização correcta Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directivas: Directiva CE relativa a compatibilidade electromagnética 89/336/CEE (na versão em vigor à data). Directivas relativas a baixa tensão 72/23/CEE (na versão em vigor à data). Nota: Dependendo das companhias de electricidade locais, os aparelhos poderão causar avarias na rede eléctrica da habitação que prejudicam os sistemas de controlo centralizados (TRA) utilizados pela companhia. Este problema pode afectar, por ex., o funcionamento de sistemas de aquecimento por acumulação nocturna. Nota: Caso ocorram avarias resultantes da operação do aparelho, o proprietário tem a responsabilidade de mandar instalar um dispositivo de bloqueio de frequência acústica na instalação eléctrica da habitação. Contacte, por favor, a sua empresa especializada em trabalhos eléctricos. Essa empresa conhecerá as condições técnicas de ligação da companhia de electricidade da sua zona, pelo que poderá ajustar o dispositivo de bloqueio de frequência acústica à sua rede eléctrica. O aparelho destina-se apenas à utilização comercial e não à utilização doméstica. O presente aparelho destina-se ao bronzeamento de uma pessoa adulta. Os bebés e as crianças pequenas, com idade inferior a 8 anos, não podem utilizar este aparelho. Para crianças e jovens entre 8 e 17 anos, inclusive: A utilização de solários deve ser autorizada pelos encarregados de educação e estar sujeita à aprovação de um médico. Qualquer utilização diferente da aqui especificada é considerada como incorrecta e não conforme com as prescrições. O fabricante do aparelho não se responsabiliza por quaisquer danos daí decorrentes. O risco é da inteira responsabilidade do proprietário. A utilização correcta abrange igualmente a observância das instruções, condições de utilização e de manutenção prescritas pelo fabricante. O aparelho deve ser sempre operado, sujeito a manutenção e reparado por pessoas que estejam familiarizadas com ele e informadas sobre os eventuais perigos. O esforço máximo admitido para o vidro acrílico ser consultado em Características Técnicas ver página 160. Directivas / Utilização correcta 117

119 Leia e cumpra... Segurança Segurança Perigo! A montagem e a ligação eléctrica devem obedecer às normas nacionais 1). A instalação eléctrica a realizar pelo cliente deve ser equipada com um disjuntor com todos os pólos livremente acessíveis (interruptor principal), de acordo com a categoria de sobrecarga III. Isto significa que cada pino deve possuir intervalo de abertura de contactos de acordo com as condições da categoria de sobrecarga III para isolamento completo. Se a ligação for efectuada por uma união de encaixe, deverá ser utilizado um sistema de fichas segundo a norma EN /A11; 5 pinos; 400 V AC ~ (35 A). A montagem, instalação, ampliação ou reparação do aparelho devem ser sempre realizadas por pessoal técnico devidamente qualificado. Respeitar todas as indicações de perigo e de segurança existentes no aparelho! Não remover nem colocar fora de serviço quaisquer dispositivos de segurança (p.ex. interruptor do vidro) e indicações de segurança que possam colocar em risco o funcionamento seguro do aparelho! O aparelho só deve ser operado se estiver em perfeitas condições de funcionamento! 1) Na Alemanha: Normas VDE Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso de falha do comando, o aparelho desligue automaticamente ao fim de, o mais tardar, < 110% do tempo de funcionamento regulado. O tempo de funcionamento do aparelho deve ser duplamente protegido através de um temporizador conforme com a norma EN e A parágrafos e A zona de alimentação e de extracção de ar do aparelho não deve ser alterada, modificada ou reparada; não efectuar quaisquer alterações no aparelho por iniciativa própria. O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por eventuais danos daí decorrentes. O aparelho não deve ser montado nem operado enquanto estiver em cima da palete de transporte! Existe perigo de sobreaquecimento devido a dificuldades na circulação do ar. Atenção! O código de acesso para interface por infravermelhos encontra-se pré-definido no software da agenda electrónica, pelo que pode ser utilizado com qualquer aparelho. Qualquer pessoa que tenha transferido o software da Internet poderá aceder aos dados do equipamento através de uma agenda electrónica. Por esta razão, não se esqueça de solicitar à Assistência Técnica que altere o código de acesso pré-definido aquando da primeira colocação em serviço da instalação ver página 222. Anotar o novo código para uma utilização futura. Este código é independente do código de acesso definido para os pré-ajustes a efectuar no painel de comando. 118

120 Leia e cumpra... Exportação Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem exclusivamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados nem utilizados nos EUA nem no Canadá! Em caso de inobservância desta indicação, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade! Chama-se expressamente a atenção para o facto de as infracções implicarem elevados riscos de responsabilidade para o exportador e/ou o proprietário. Equipamento Acessórios Alguns acessórios são tratados no Plano de Manutenção, a partir da página 162, o que não significa obrigatoriamente que o seu aparelho possua este equipamento. Encontra uma perspectiva geral dos acessórios possíveis na documentação de aquisição. Exportação / Equipamento / Acessórios Consoante o tipo, os aparelhos encontram-se equipados de maneira diferente. Nas presentes Instruções de Utilização são considerados os componentes e funções de série e opcionais, a ter em conta durante a operação e/ou a manutenção. As diferenças no equipamento verificam-se também ao nível do painel de comando: Só se encontram visíveis as teclas que podem ser utilizadas, ouseja, cuja função está incluída no equipamento do aparelho. 119

121 Leia e cumpra... Modo automático Temporizador Modo automático / Temporizador O aparelho pode ser operado em modo automático ou em modo «máximo». No modo automático aplicam-se as seguintes condições: O tempo de bronzeamento é igual para todos os utilizadores. O tipo de bronzeamento do utilizador é apurado através de duas medições realizadas com um sensor calibrado (Calibragem: ver instruções em separado). A potência das lâmpadas UV é adaptada em função do tipo de bronzeamento e do grau de bronzeamento da pele que tenham sido medidos. A potência das lâmpadas UV de alta pressão pode ser reduzida manualmente. Nota: Se o sensor não sair da estação de base ou regressar à estação de base após a primeira medição, o aparelho será operado em modo máximo e com a plena potência das lâmpadas. No entanto, o tempo de bronzeamento não poderá ser alterado. Se o aparelho estiver equipado com um temporizador (por ex. de funcionamento com moedas), o tempo de bronzeamento mínimo 1) (quantia mínima a introduzir) e o tempo de bronzeamento máximo (quantia máxima a introduzir) terão que ser regulados para o mesmo tempo de bronzeamento que o ajustado no modo automático (10 a 20 minutos, préajuste 15 minutos) ler Pré-ajustes a partir da página ) Nos aparelhos Ergoline de funcionamento com moedas ou temporizador (Studiopilot/Studio-Manager) o tempo de bronzeamento mínimo é o resultado da multiplicação de «quantia mínima a introduzir» e «tempo por dinheiro». Fórmula: Tempo de bronzeamento mínimo = quantia mínima a introduzir x tempo por dinheiro 120

122 Leia e cumpra... Manutenção e conservação Perigo de vida! Para a realização de trabalhos de manutenção que requeiram a abertura do aparelho, este deve ser desligado da tensão. Ver página 123. A manutenção e a conservação são determinantes para que o aparelho possa atingir o desempenho esperado. Por esta razão, é muito importante cumprir os intervalos de manutenção prescritos e realizar cuidadosamente os trabalhos de manutenção e conservação ver a partir da página 162. No modo de pré-ajuste pode consultar número actual de horas de serviço das peças que necessitam de manutenção ver a partir da página 207. Voltar a montar eventuais dispositivos de protecção (p.ex., placas filtrantes) após a conclusão dos trabalhos. Para se manter em bom estado, o aparelho deve ser sujeitos a testes regulares, a cada 12 meses (após a colocação em serviço) pelo nosso serviço de Assistência Técnica ou por uma empresa especializada autorizada! Nota: No modelo Evolution IQ a potência da lâmpada é regulada electronicamente. Por esta razão, deve ser substituído todo o conjunto de lâmpadas UV de baixa pressão uma vez decorrido o tempo de funcionamento prescrito. As novas lâmpadas UV de baixa pressão apenas funcionarão uma vez introduzido o respectivo cartão com chip (ver página 172). Atenção! Utilizar sempre peças sobresselentes originais, do mesmo tipo! Caso seja utilizado outro tipo de peças, a conformidade CE perde a validade! A empresa não assume qualquer responsabilidade por danos comprovadamente resultantes da utilização de peças sobresselentes não originais. Calibragem do sensor O sensor deve ser calibrado de 30 em 30 dias, para que o tipo de bronzeamento do utilizador possa ser determinado de modo fiável e a potência das lâmpadas UV possa ser adaptada em função do tipo de bronzeamento. Calibragem: ver instruções em separado 1) 1) Calibragem, Ref.: Manutenção e conservação / Calibragem

123 Leia e cumpra... Avarias Avarias Em caso de avaria aparecem no mostrador códigos de erro 1) que facilitam a localização da causa do erro (ver instruções em separado): Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no mostrador a piscar. Caso ocorram diversas avarias, as mensagens de erro aparecem no mostrador alternadamente. No caso de aparelhos com : Premindo a tecla pode consultar, no modo de avaria, as mensagens de texto correspondentes às mensagens de erro do aparelho. Para confirmar a resolução da avaria, premir a tecla. Caso não seja possível resolver a avaria, contactar a Assistência Técnica. 1) Códigos de erro, Ref.:

124 Leia e cumpra... Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Perigo de vida! Se for necessário realizar trabalhos nos aparelhos, há que desligá-los. Isso significa que todos os componentes condutores de tensão devem ser desligados. Não basta apenas desligar o aparelho, pois em alguns pontos / 2 poderá ainda existir tensão. Por esta razão, para a realização dos trabalhos devem ser desligados todos os fusíveis e se possível devem ser também retirados. Perigo de vida! Uma ligação inadvertida pode causar acidentes graves. Imediatamente após a desconexão, todos os interruptores e fusíveis utilizados para este fim devem ser protegidos contra uma eventual ligação inadvertida. Trancar a caixa de fusíveis com um cadeado. Nos corta-circuitos automáticos que não possam ser desenroscados pode ser colada uma fita adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!» por cima da alavanca de accionamento / 1 Deve ser sempre colocado de imediato um sinal de proibição, que não possa ser removido, com a inscrição: «Trabalhos em curso!» «Local:...» «Este aviso só deve ser retirado por: / 1...» Perigo de vida! Os sinais de proibição não devem ser pendurados em partes que se encontrem sob tensão ou estar em contacto com estas. Desligar o aparelho da tensão 123

125 Leia e cumpra... Limpeza Limpeza Risco de infecções! As infecções podem ser transmitidas através do contacto com a pele. Todos os objectos/peças do aparelho que entrem em contacto com o utilizador durante o bronzeamento devem ser desinfectados após cada sessão de bronzeamento: Óculos de protecção Apoio para a cabeça Vidro acrílico do leito Pegas e Painel de controlo Produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect Antifect concentrado, 250 ml Ref.: Pulverizador, 1 l (vazio) Ref.: Pistola pulverizadora Ref.: Recipiente para mistura, 5 l (vazio) Ref.: Superfícies de vidro acrílico Atenção! Não esfregar a seco Perigo de riscar! Para a limpeza fácil, rápida e higiénica das superfícies em vidro acrílico, utilizar apenas o produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect, especialmente desenvolvido para o efeito. Nunca utilizar outros produtos de limpeza, em especial, desinfectantes ou solventes concentrados (por ex., Lysoform, álcool etílico ou outros líquidos contendo álcool). Em caso de inobservância destas indicações, não poderá ser reivindicada qualquer garantia. Nota: Respeitar as instruções de utilização do fabricante. : JK-Licht GmbH ver página

126 Leia e cumpra... Sensor e estação de base O sensor e a estação de base devem ser desinfectados com Antifect após cada utilização ver a página 171. Atenção! Não pulverizar nem mergulhar em água ou líquidos! Esfregar apenas levemente com um pano macio e húmido! Atenção! Não esfregar a seco Perigo de riscar! Para a limpeza do sensor e da estação de base, utilizar apenas o produto de limpeza de desinfecção rápida Antifect, que foi especialmente desenvolvido para esse efeito. Nunca utilizar outros produtos de limpeza, em especial, desinfectantes ou solventes concentrados (por ex., Lysoform, álcool etílico ou outros líquidos contendo álcool). om a continuação, sobretudo a lente e as juntas de borracha danificam-se. Em caso de inobservância destas indicações, não poderá ser reivindicada qualquer garantia. Placas filtrantes e lâmpadas Lâmpadas UV de alta pressão: Se necessário, limpar as ampolas de vidro com álcool. Lâmpadas UV de baixa pressão: Limpar com água limpa (pano húmido). Placas filtrantes: Limpar com água limpa (pano húmido). Limpeza 125

127 Leia e cumpra... Limpeza / Indicações sobre o produto Superfícies plásticas Para limpar as restantes superfícies plásticas recomendamos que utilize apenas água morna e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos voláteis. Com a continuação, estes produtos causam danos que não são cobertos pela garantia. Ao limpar, é natural que a camurça fique com algumas manchas escuras, devido às juntas de borracha, trata-se de uma necessidade técnica. Nota: Evite danificar as superfícies plásticas e de vidro acrílico. Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, tire os anéis, relógios de pulso, pulseiras, etc. Indicações sobre o produto Placas de vidro acrílico As placas de vidro acrílico para os solários são fabricadas em vidro acrílico especialmente desenvolvido para este fim. Os acrílicos utilizados caracterizam-se pela elevada transparência e resistência aos raios UV, e pela superfície fácil de limpar, higiénica e bem tolerada pela pele. As placas de vidro acrílico recebem a sua forma, específica para cada aparelho, através de um processo de fabrico tecnicamente muito elaborado. Apesar do avançado know-how aplicado no seu fabrico, é inevitável que as placas de vidro acrílico apresentem por vezes uma quantidade de pequenas bolhas, oclusões ou estrias. Além disso, a utilização da superfície da cama pode originar fissuras. Estes fenómenos são próprios do material e não podem ser evitados por qualquer processo, além disso, não têm qualquer influência sobre a utilização do aparelho e, portanto, não podem ser reconhecidos como defeitos. Atenção! Antes do bronzeamento deve limpar da pele quaisquer produtos cosméticos ou protectores solares, pois com a continuação poderiam causar danos no material (por ex. formação de fissuras na superfície) / 0 126

128 Leia e cumpra... Sistema AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH No modo AQUA FRESH, o corpo é arrefecido com AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE nebulizado para dentro do compartimento do solário. Garrafão AQUA FRESH, 6000 ml Ref.: Perigo para a saúde dos seus clientes! Se for utilizada água contaminada com bactérias, é possível que ocorram irritações da pele e outras reacções alérgicas nos utilizadores do solário! Por este motivo, não adicione água da torneira ou qualquer outro líquido ao recipiente de AQUA FRESH. Substitua os recipientes de AQUA FRESH apenas por novos recipientes originais. Não despeje eventuais restos de um recipiente antigo para dentro do recipiente novo! Respeite a temperatura máxima indicada para efeitos de transporte e armazenamento. Respeite a data de validade do recipiente. Para mais informações, consulte a brochura «AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION» (Nº de encomenda ). AROMA O sistema AQUA FRESH AROMA inclui também aromas dentro das notas «Relax» e «Vital», distribuídos pelos injectores da cabeça. Um terceiro aroma «Cabin» é distribuído dentro da cabina. Boião de Aroma «Relax», 100 ml Ref.: Boião de Aroma «Vital», 100 ml Ref.: Boião de Aroma «Cabin», 100 ml Ref.: Indicações sobre o produto : JK-Licht GmbH ver página

129 Leia e cumpra... Indicações sobre o produto Lâmpadas UV de alta pressão Perigo de incêndio! As lâmpadas de alta pressão que não sejam aprovadas pela Ergoline podem explodir. Os pedaços das lâmpadas quentes podem incendiar outros componentes, existindo o perigo de ferimentos graves ou morte devido a intoxicação por fumo ou ao incêndio.. Utilize exclusivamente as lâmpadas de alta pressão indicadas pela Ergoline. Limpe o interior do aparelho com regularidade. As partículas de pó são inflamáveis! As lâmpadas UV de alta pressão utilizadas são projectores de banda larga, que podem trabalhar com potências diferentes (aprox W). A lâmpada UV de alta pressão Ref é utilizada nos aparelhos da série Evolution IQ com a potência abaixo indicada: Evolution IQ Intelligent Power System W 128

130 Leia e cumpra... Informações relativas à protecção do ambiente Declaração ambiental O grupo de empresas JK O grupo JK obedece às rigorosas directivas do Regulamento CE «EMAS» (n.º) 761/2001 e à norma EN ISO 14001:1996 e é regularmente inspeccionado por auditores qualificados, em auditorias ambientais internas e externas. Disposições ambientais eliminação de lâmpadas e baterias As lâmpadas UV de baixa pressão e de alta pressão contêm substâncias luminosas e outros resíduos contendo mercúrio. As baterias contêm ligas de metais pesados. Em conformidade com a lei nacional sobre resíduos e de acordo com os regulamentos comunitários sobre os resíduos, as lâmpadas de UV e baterias devem ser comprovadamente eliminadas. O seu representante local estará disponível para o ajudar quanto à eliminação 1) de lâmpadas UV e baterias: Comunique, por telefone ou por escrito, o número de lâmpadas UV e baterias ao seu representante local. Em colaboração com uma empresa de reciclagem, o representante encarregar-se-á da recolha das lâmpadas e da sua correcta eliminação. Embalagem A embalagem é feita de material 100% reciclável. As embalagens que já não sejam utilizadas e sejam comercializadas pelo grupo de empresas JK podem ser reenviadas ao grupo JK. O seu agente ou representante terá todo o gosto em aconselhá-lo. Eliminação de materiais recicláveis O aparelho foi fabricado com materiais recicláveis. Posteriormente, para um possível desmantelamento, encaminhar o aparelho para um sistema de eliminação devidamente apropriado. Poderá obter informações sobre o potencial poluente dos materiais utilizados junto do grupo JK. Informações relativas à protecção do ambiente 1) Custas a cargo do explorador do solário 129

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES EXCELLENCE IQ INTELLIGENT POWER SYSTEM GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Excellence 843180 / Index _ / nl / fr / it /

Más detalles

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES M-50 / M-55

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES M-50 / M-55 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES M-50 / M-55 Soltron 834505 / Index _ / nl / fr / it / es / pt / 01.2005 Gebruiksaanwijzing Instructions

Más detalles

CLASSIC 200/300 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES

CLASSIC 200/300 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES CLASSIC 200/300 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ergoline Classic 834530 / Index a / nl / fr / it / es / pt / 02.2006 Handleiding

Más detalles

BM WAB. Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de manejo D GB F NL I E

BM WAB. Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de manejo D GB F NL I E D GB F NL I E 496... BM WAB Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de manejo ELEKTROPLANET AG Wiring examples 1. Fixture without

Más detalles

Riveting tool Riveteertang Pince à riveter Remachadora

Riveting tool Riveteertang Pince à riveter Remachadora MANUAL - HANDLIDING - MOD D MPLOI - MANUAL RITC920 (727817100) Riveting tool Riveteertang Pince à riveter Remachadora Please read and keep for future reference Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren

Más detalles

Wireless digital DVR kit

Wireless digital DVR kit Wireless digital DVR kit Ref. : 34541 Quick start guide ? RJ45 1 Tb 5V 1A 12V 3A 6mm 2x 1x 6x 6x 1 Connexion 5V 1A 2x Internet 12V 3A RJ45 Modem 2 Smartphone / Tablet WDVR Cam p R DV m Ca ap W QR + Password

Más detalles

Technical conditions Condiciones técnicas Technische voorwaarden

Technical conditions Condiciones técnicas Technische voorwaarden Technical conditions Condiciones técnicas Technische voorwaarden For receiving tax documents in electronic form Para la recepción de documentos en forma electrónica Voor ontvangst van elektronische documenten

Más detalles

EC-Declaration of conformity in accordance with: EMC Directives 2004/108/EC ATEX Directive 94/9/EC

EC-Declaration of conformity in accordance with: EMC Directives 2004/108/EC ATEX Directive 94/9/EC EC-Declaration of conformity in accordance with: EMC Directives 2004/108/EC ATEX Directive 94/9/EC We hereby declare, that the products specified below meet the basic health and safety requirements of

Más detalles

MARQUE: SONY REFERENCE: MDRXB550APB.CE7 CODIC:

MARQUE: SONY REFERENCE: MDRXB550APB.CE7 CODIC: MARQUE: SONY REFERENCE: MDRXB550APB.CE7 CODIC: 4305493 NOTICE Stereo Headphones Operating Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing

Más detalles

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC:

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC: MARQUE: BABYLISS REFERENCE: H700E PEDI SECRET CODIC: 4304403 NOTICE H700E IB.indd 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fabriqué en Chine Made in China BABYLISS 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge

Más detalles

Frigorifero Koelkast Külmik

Frigorifero Koelkast Külmik CBI 7771 CBI 7770 HCA+ CBI 7771 F Frigorifero Koelkast Külmik Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de

Más detalles

P2: Instrucciones de seguridad P3: Contenido P4: Instrucciones de montaje

P2: Instrucciones de seguridad P3: Contenido P4: Instrucciones de montaje index of user manual Index für Benutzerhandbuch Índice del manual del usuario Index du manuel d utilisation handleiding index P2: Safety instructions P3: Contents P4: Assembly instructions P2: Sicherheits

Más detalles

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus. - Universiteit Me gustaría matricularme en la universidad. Aangeven dat u zich wilt inschrijven I would like to enroll at a university. Me quiero matricular. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor

Más detalles

Aqua Delta OPTIONAL 4 5A 5B 6

Aqua Delta OPTIONAL 4 5A 5B 6 INSTALLATION ADVICE Einbauempfehlung Inbouwadvies Montagevejledning Innbyggingsråd Consejo para la instalación Conselho de instalação Consigli di montaggio Conseils de montage Zalecenia dotyczące wbudowania

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

Instrucciones Paso 1 Una (L) con (A) usando 3 y 5. Una (R) con (B) usando 3 y 5. Paso 2 Una (D) con (H) usando 4; Una (G) con (H) usando 7; una 8 con (H) donde se muestra. Una (G) con (A,B) usando 1, 11

Más detalles

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English English NEW 20 EURO BANKNOTE SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS Device New 20 Euro software version number Is this number displayed on your device during start-up? Yes Safescan 125 C32 No

Más detalles

Downloaded from www.vandenborre.be USER MANUAL

Downloaded from www.vandenborre.be USER MANUAL USER MANUAL FR EN Omslag binnenzijde pagina 2 Downloaded from www.vandenborre.be VOORWOORD Gefeliciteerd! U bent nu officieel eigenaar van een Boretti fornuis. U zult in de aankomende jaren ontdekken dat

Más detalles

Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw Conceptronic DVB-T USB Adapter.

Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw Conceptronic DVB-T USB Adapter. NEDERLANDS Conceptronic CTVDIGU2 Snelstart handleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw Conceptronic DVB-T USB Adapter. In de bijgaande Snelstart handleiding wordt stap voor stap uitgelegd

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Switch Merk LevelOne

Más detalles

NIE-NUMMER EEN STAPPENPLAN VOOR DE AANVRAAG MARBELLA!

NIE-NUMMER EEN STAPPENPLAN VOOR DE AANVRAAG MARBELLA! 1. NIE-NUMMER EEN STAPPENPLAN VOOR DE AANVRAAG MARBELLA! Hier is het kantoor waar je de afspraken voor de NIE kan maken Het adres is: Avda. Duque de Lerma - Edif. España Local 2, Marbella 2. 3. Dit is

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Printer Server Merk

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Media Converter Merk

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Wireless Access point

Más detalles

TCO REFERENCE: TEMPORIS 70 CODIC:

TCO REFERENCE: TEMPORIS 70 CODIC: TCO MARQUE: ALCATEL REFERENCE: TEMPORIS 70 CODIC: 3803260 Alcatel T70 Start Up Guide 16 15 14 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 23 24 22 21 17 18 19 20 25 26 27 28 29 32 31 30 FRANÇAIS Dans le cadre de notre

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Network Camera Merk

Más detalles

Mexico varkenssperma (VRKSU-10) 7 april 2015 Versie: 1.0.0

Mexico varkenssperma (VRKSU-10) 7 april 2015 Versie: 1.0.0 Versie 1.0.0 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van varkenssperma ten behoeve van de export naar Mexico en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Merk Identificatie In overeenstemming is met de essentiële

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Network Video Recorder

Más detalles

DK 12 SE FR DE. Bbp-groei (linkerschaal) Werkloosheidsgraad (1) (rechterschaal)

DK 12 SE FR DE. Bbp-groei (linkerschaal) Werkloosheidsgraad (1) (rechterschaal) Y. Saks Inleiding - - - - - - - - 1. - - - - - - - - - - - - - - - -. - - - - - - naar werk ( voor (s - U - graad - - s - - geen reke- - - - GRAFIEK 1 DK 1 1 UK 1 1 ES 1 1 SE FR DE 1 1 1 1 1 1 Bbp-groei

Más detalles

indicadores LED del panel se iluminan durante 1 segundo y el electrodoméstico funciona con los mismos ajustes (modo y temperatura) que la última vez que se configuró. La primera vez que se enciende funciona

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving HDMI extender Merk

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Merk Identificatie In overeenstemming is met de essentiële

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Merk Identificatie In overeenstemming is met de essentiële

Más detalles

/22/31/32/33/34/40/42

/22/31/32/33/34/40/42 6 616 21/22/31/32/33/34/4/42 URA OE 23 VAC 5/6 Hz Réf. lm 661621 1 lm P 42 / K 7 1h - 661622 16 lm P 42 / K 7 1h - 661631 1 lm P 42 / K 7 1h - P/P (M/M) 661632 16 lm P 42 / K 7 1h - P/P (M/M) 66164 1 lm

Más detalles

/23/24/31/32/33/34/40/42

/23/24/31/32/33/34/40/42 6 616 22/23/24/31/32/33/34/4/42 URA E 23 VAC 5/6 Hz Réf. lm 6 616 22 16 lm P 42 / K 7 1h - 6 616 23 2 lm P 42 / K 7 1h - 6 616 24 35 lm P 42 / K 7 1h - 6 616 31 1 lm P 42 / K 7 1h - P/P (M/M) 6 616 32

Más detalles

Gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave IDCE G45 B WASDROGER

Gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave IDCE G45 B WASDROGER Gebruiksaanwijzing WASDROGER NL ES Nederlands,1 Español,17 PT Português,33 Inhoudsopgave Installatie, 2 Waar men de wasdroger moet installeren Ventilatie Electrische aansluiting Informatie vooraf NL DE

Más detalles

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7 Manual de usuario Notice d installation et utilisation ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 6 1 E Central electrónica con receptor 433,92 Mhz,

Más detalles

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite Sistema Vite: mobiliario de cristal système Vite 324 Sistema Vite: mobiliario de cristal / système Vite Índice / sommaire 13 05 Aplicaciones / 325 applications Componentes / 333 composants Puntos de fijación/conectores

Más detalles

HK8542H1XB. NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat IT Istruzioni per l uso 25 Piano cottura ES Manual de instrucciones 48 Placa de cocción USER MANUAL

HK8542H1XB. NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat IT Istruzioni per l uso 25 Piano cottura ES Manual de instrucciones 48 Placa de cocción USER MANUAL HK8542H1XB NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat IT Istruzioni per l uso 25 Piano cottura ES Manual de instrucciones 48 Placa de cocción USER MANUAL 2 www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3

Más detalles

MANUEL D UTILISATION CUISEUR A RIZ UD 080. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur

MANUEL D UTILISATION CUISEUR A RIZ UD 080. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur MANUEL D UTILISATION CUISEUR A RIZ UD 080 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT DESCRIPTION GÉNÉRALE

Más detalles

Afstandsbediening PLREM200

Afstandsbediening PLREM200 Afstandsbediening Zie schema voor verdere details. Onder de volgende omstandigheden is het nodig om de afstandsbediening opnieuw af te stellen: bij aanwezigheid van teveel elektrische interferentie wanneer

Más detalles

Gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave IDCE G45 WASDROGER

Gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave IDCE G45 WASDROGER Gebruiksaanwijzing WASDROGER Inhoudsopgave NL NL Nederlands,1 DE Deutsch,49 ES Español,17 PT Português,33 Belangrijke informatie, 2-3 Installatie, 4 Waar men de wasdroger moet installeren Ventilatie Electrische

Más detalles

Aqua Brilliant A 6B 7 Aqua Brilliant 1

Aqua Brilliant A 6B 7 Aqua Brilliant 1 Aqua Brilliant 1 2 3 4 5 6A 6B 7 Aqua Brilliant 1 8 9 10 Flex. tile adhesive( ) 11 12 13 14 2 Aqua Brilliant OPTIONAL - Water Protection System Product: WPS-AB Continue from 7 8A 8B Pasta selladora Vedação

Más detalles

USER MANUAL MSB2548C-M

USER MANUAL MSB2548C-M MSB2548C-M USER MANUAL NL Gebruiksaanwijzing 2 Magnetron EN User Manual 21 Microwave Oven FR Notice d'utilisation 38 Four à micro-ondes DE Benutzerinformation 57 Mikrowellenofen PT Manual de instruções

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau TRAAM-TLSE-ESP005 / La jornada de Alejandro I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 36 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Alejandro, estudiante universitario, describe qué

Más detalles

NF Ceiling Plate Manual W-00 OM# OM10351

NF Ceiling Plate Manual W-00 OM# OM10351 NF Ceiling Plate Manual 888-97-185-W-00 OM# OM10351 EN ES FR EN ES FR Instruction Manual Manual De Instrucciones Manuel D instructions Images may differ from actual product El producto real puede variar

Más detalles

Remarks concerning the use of LED replacement lamps for 12V halogen systems. 1) The LED replacement lamps cannot be used with electronic switchgear!

Remarks concerning the use of LED replacement lamps for 12V halogen systems. 1) The LED replacement lamps cannot be used with electronic switchgear! Remarks concerning the use of LED replacement lamps for 12V halogen systems 1) The LED replacement lamps cannot be used with electronic switchgear! The LED lamps internal electronics cannot withstand the

Más detalles

/51/52/53/54/55

/51/52/53/54/55 6 614 5/51/52/53/54/55 23 VAC 5/6 Hz Réf. lm P (W) W(Kg) 6 614 5 6 614 51 6 614 52 6 614 53 6 614 54 6 614 55 6 lm 1h - 9 lm 1h - 15 lm 1h - 25 lm 1h - 1 lm 2h - 6 lm 3h - 3,8 W 1 x 6 69 73 3,8 W 1 x 6

Más detalles

IRFAK opent nieuw logistiek centrum in België

IRFAK opent nieuw logistiek centrum in België Nieuwsbrief 21-05-2010 opent nieuw logistiek centrum in België is bijzonder trots u te kunnen mededelen dat wij een nieuw logistiek centrum in België in gebruik hebben genomen nabij de haven van Antwerpen.

Más detalles

DANGER ~ GEVAAR ~ GEFAHR ~ PELIGRO ~ PERIGO

DANGER ~ GEVAAR ~ GEFAHR ~ PELIGRO ~ PERIGO DANGER ~ GEVAAR ~ GEFAHR ~ PELIGRO ~ PERIGO! WARNING: DANGER! never expose the lens to direct sunlight, even for a short period. This may damage the light effect or even cause fire! ATTENTION: DANGER!

Más detalles

Sicherheitshinweise. Kontakt Abdrückset für Gasleitungsprüfungen Anwendungshinweise

Sicherheitshinweise. Kontakt  Abdrückset für Gasleitungsprüfungen Anwendungshinweise Abdrückset für Gasleitungsprüfungen Anwendungshinweise Verwendung de Das Abdrückset dient zur Durchführung von Gasleitungsprüfungen mit Prüfdrücken bis 200mbar, z. B. Dichtig keitsprüfung, Gebrauchsfähigkeitsprüfung

Más detalles

CRANES WITHOUT COMPROMISE

CRANES WITHOUT COMPROMISE MICRO SERIE CRAES WITHOUT COMPROMISE 1 Proportional distributor with single side controls. System for D.M. compliance* and HO hydraulic lifting moment limiting device for automatic load conditions and

Más detalles

Gebruiksaanwijzing User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Manual de instrucciones NL Gebruiksaanwijzing 2 Magnetron EN User Manual 20 Microwave Oven FR Notice d'utilisation 37 Four à micro-ondes DE Benutzerinformation 56 Mikrowellenofen PT Manual de instruções 75 Forno microondas ES

Más detalles

POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS

POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS 8 CHANNELS VIDEO AUTO SWITCHER WITH AUDIO INSTRUCTION MANUAL POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS WHILE THE POWER IS "ON" ; TURN CLOCKWISE MORE,

Más detalles

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Guide de démarrage rapide Lecteur de cartes multiples USB 3.0 Guía de configuración rápide USB 3.0 Varias Tarjetas lector / Escritor GFR309 PART NO.

Más detalles

KPC 36V LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE

KPC 36V LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE KPC LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE POWER CLEAN KPC LITHIUM-ION GRAN LIBERTAD DE TRABAJO EN HERRAMIENTAS DE JARDÍN. Si Ud. es un profesional de la jardinería o un usuario

Más detalles

9886 SORCERER S LAIR PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES

9886 SORCERER S LAIR PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES 9886 9886 SORCERER S LAIR PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES 24x AM01982JG AS0988657 AM01880LJ 4x AM01910N 4x AM01875JG 12x M09493JG 5x M09593JG AM02025F AM02031LJ 4x AM01901LJ AM02007KK 3x

Más detalles

Distributor W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA Last update: 07/09/13

Distributor W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA Last update: 07/09/13 Distributor 10275 W. Higgins Road Rosemont, IL 60018, USA www.philips.com 4404.016.93911 Last update: 07/09/13 User Manual LivingColors Mini Guide de l utilisateur - LivingColors Mini Manual del usuario

Más detalles

CAUTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING!

CAUTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! IKEA 365+ SÄNDA ENGLISH S0703-1 IKEA 365+ SÄNDA 7. Only to be used with IKEA 365+ SÄNDA track system (Type S0702-1) ENGLISH CAUTION To reduce the risk of a burn during relamping, remove from the track

Más detalles

GenLI-S88 v.3a. http://www.fut.es/~fmco

GenLI-S88 v.3a. http://www.fut.es/~fmco GenLI-S88 v.3a GenLI-S88 es un sencillo interface entre el bus XpressNet de Lenz, el usado en el Lokmaus, y el PC por medio del puerto serie, funcionando a una velocidad de 9600b lo que permite controlar

Más detalles

Eurostyle Cosmopolitan. Eurostyle Cosmopolitan. Design + Engineering GROHE Germany /ÄM /04.13

Eurostyle Cosmopolitan. Eurostyle Cosmopolitan. Design + Engineering GROHE Germany /ÄM /04.13 23 373 23 374 23 375 Eurostyle Cosmopolitan 23 387 23 388 Eurostyle Cosmopolitan D...1 I I...2...5 N...3...9 GR...5...13 TR...6...17 BG...7...21 RO...9...25 GB...1...2 NL...2...6 FIN...4...10 CZ...5...14

Más detalles

- close - schließen - cerrar - fermer - sluiten

- close - schließen - cerrar - fermer - sluiten Talle XT - O125 Safety instructions: TALLE XT non + key locked Sicherheits Instruktionen: TALLE XT ungesichert + schusselschliessung IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITS INSTRUKTIONEN WARNING

Más detalles

Pueden pensar los ordenadores?

Pueden pensar los ordenadores? Pueden pensar los ordenadores? Descubrir por ti mismo! Esta teoría no ha sido actualizado para 2010. Quieres ayudar a traducir? Póngase en contacto conmigo a través de http://mafait.org. 2008-2013 Menno

Más detalles

Kit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg)

Kit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg) Neutral Bonding Screw Kit Installation onto an NQ 14 Inch Panelboard Kit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg) Kit de vis de mise

Más detalles

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Part 1 BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Lámpara de suspensión/ Hanging lamp/ Lampe à suspension x2 x2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ TECHNICAL CHARACTERISTICS/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Peso/ Weight/

Más detalles

Notice d emploi Amortisseur hydraulique. Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico. Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo?

Notice d emploi Amortisseur hydraulique. Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico. Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo? Notice d emploi Amortisseur hydraulique Type YSR-...-C 685 959 Instrucciones de manejo Amortiguador hidráulico Typ YSR-...-C Que faut-il savoir pour la mise en œuvre d éléments Festo? Le bon fonctionnement

Más detalles

KD-R921BT INSTRUCTIONS CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD / RECEPTOR CD

KD-R921BT INSTRUCTIONS CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD / RECEPTOR CD Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Geachte klant, Dit

Más detalles

Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank Kjøleskap Frigorífico Frigorífico

Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank Kjøleskap Frigorífico Frigorífico NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 12 FR Notice d'utilisation 22 DE Benutzerinformation 32 NO Bruksanvisning 43 PT Manual de instruções 53 ES Manual de instrucciones 63 Koelkast Refrigerator Réfrigérateur

Más detalles

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor Limited Warranty Television Bench Meuble TV Soporte de televisor La Garantie Limitée Garantía 12 Read this assembly manual carefully, and verify that you have all the parts listed before you begin. Keep

Más detalles

Vriezer Freezer Congélateur Gefriergerät Zamrażarka Congelador Congelador

Vriezer Freezer Congélateur Gefriergerät Zamrażarka Congelador Congelador NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 13 FR Notice d'utilisation 23 DE Benutzerinformation 34 PL Instrukcja obsługi 45 PT Manual de instruções 59 ES Manual de instrucciones 71 Vriezer Freezer Congélateur

Más detalles

HLB Handleiding NL. Mode d emploi Betriebsanleitung

HLB Handleiding NL. Mode d emploi Betriebsanleitung Zalmweg 30 - P.O. Box 33 4940 AA Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162-589200 Fax: +31 (0)162-522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com HLB Handleiding NL Manual Mode d emploi

Más detalles

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Digital Data Communications GmbH Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Print Server Merk

Más detalles

PRISES TELECOMMANDEES X3 + TELECOMMANDE REF : Notice d utilisation

PRISES TELECOMMANDEES X3 + TELECOMMANDE REF : Notice d utilisation PRISES TELECOMMANDEES X3 + TELECOMMANDE Notice d utilisation F Attention lire la notice d utilisation avant d utiliser ce produit UTILISATION UNIQUEMENT A L INTERIEUR PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Conformément

Más detalles

In dit hoofdstuk kun je alle onderdelen die in deze cursus aan bod zijn gekomen nog eens oefenen ter voorbereiding op het tentamen.

In dit hoofdstuk kun je alle onderdelen die in deze cursus aan bod zijn gekomen nog eens oefenen ter voorbereiding op het tentamen. Algemeen herhaling leerstof Spaans 1 Repaso Spaans voor Beginners 1 In dit hoofdstuk kun je alle onderdelen die in deze cursus aan bod zijn gekomen nog eens oefenen ter voorbereiding op het tentamen. 7.1

Más detalles

Gefeliciteerd met uw nieuwe Conceptronic Home Media Store

Gefeliciteerd met uw nieuwe Conceptronic Home Media Store NEDERLANDS Conceptronic CH3ENAS Uitgebreide gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw nieuwe Conceptronic Home Media Store In deze uitgebreide gebruiksaanwijzing vindt u stap-voor-stap instructies voor installatie

Más detalles

Cardan Suspenso. Downlights. descripción description. detalles détails. acabados finitions. diagr.polar p.diagr..

Cardan Suspenso. Downlights. descripción description. detalles détails. acabados finitions. diagr.polar p.diagr.. Depart. Técnico- SB Climar. Março 2012 FTM.175.09.3 Downlights descripción description. - Gama de aparatos para aplicación suspendida, se compone de focos orientables en 2 ejes; - Disponibles en una variedad

Más detalles

SHOCK BLOCKER AMORTIGUADOR DE PULSACIONES JUEGO DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL AIR TAMER

SHOCK BLOCKER AMORTIGUADOR DE PULSACIONES JUEGO DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL AIR TAMER MANUAL DEL OPERARIO SHOCK BLOCKER AMORTIGUADOR DE PULSACIONES JUEGO DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL AIR TAMER 66700X X LIBERADO/ DECHARGE: 4 9 92 REVISADO/ REVISE: 4 22 96 (REV. D) LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL

Más detalles

PowerTel 97 Alarm. Handleiding. Manual de instrucciones. User guide

PowerTel 97 Alarm. Handleiding. Manual de instrucciones. User guide PowerTel 97 Alarm Handleiding Manual de instrucciones User guide POWERTEL 97 ALARM TELEFON IN BETRIEB NEHMEN 1 8 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 7 15 16 OVERZICHT Overzicht 1 Scherm 2 OK-toets 3 Navigatietoetsen

Más detalles

MOC23EL 23L. Micro-ondes Magnetron Mikrowellen Microondas GUIDE D UTILISATION 02 HANDLEIDING 24 GEBRAUCHSANLEITUNG 46 GUÍA DE UTILIZACIÓN 68

MOC23EL 23L. Micro-ondes Magnetron Mikrowellen Microondas GUIDE D UTILISATION 02 HANDLEIDING 24 GEBRAUCHSANLEITUNG 46 GUÍA DE UTILIZACIÓN 68 05/2016 Micro-ondes Magnetron Mikrowellen Microondas 939831 MOC23EL 23L GUIDE D UTILISATION 02 HANDLEIDING 24 GEBRAUCHSANLEITUNG 46 GUÍA DE UTILIZACIÓN 68 Merci! Merci d avoir choisi ce produit VALBERG.

Más detalles

Rehausseur Booster seat. Baby Sit Up

Rehausseur Booster seat. Baby Sit Up Rehausseur Booster seat Baby Sit Up ES Instrucciones de uso IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. El asiento elevador Baby Sit Up cumple con los estándares de seguridad conforme

Más detalles

Installation Guide C. Countertop

Installation Guide C. Countertop Installation Guide Countertop K-2447, K-14027, K-14028, K-14029, K-14031, K-14032, K-14033 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México

Más detalles

AG I. Gebruiksaanwijzing. Manual de instrucciones. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

AG I. Gebruiksaanwijzing. Manual de instrucciones. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals AG91850-4I Gebruiksaanwijzing User manual Benutzerinformation Manual de instruções Manual de instrucciones Vriezer Freezer Gefrierschrank Congelador Congelador 2 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor

Más detalles

Invacare Porto NG Invacare Douro Invacare Faro

Invacare Porto NG Invacare Douro Invacare Faro Invacare Porto NG Invacare Douro Invacare Faro en Lift-out Chair Guide d'utilisation Gebruiksaanwijzing Manual del usuario Manual de Utilizacão Manuale d'uso FR NL ES PT IT This manual MUST be given to

Más detalles

# seabattle_instr_v5.indd 1 1/2/12 1:49 PM

# seabattle_instr_v5.indd 1 1/2/12 1:49 PM # 80 891 seabattle_instr_v5.indd 1 1/2/12 1:49 PM x250 seabattle_instr_v5.indd 2 1/2/12 1:49 PM seabattle_instr_v5.indd 3 1/2/12 1:49 PM seabattle_instr_v5.indd 4 1/2/12 1:49 PM 1. 2. 3. 4. seabattle_instr_v5.indd

Más detalles

Nr Taste Funktion Entspricht Taste am PS3 Controller 1 Öffnet das PS3 Menü zum Beenden des Films PS3 Home Taste 2 Quit Öffnet das PS3 Menü zum

Nr Taste Funktion Entspricht Taste am PS3 Controller 1 Öffnet das PS3 Menü zum Beenden des Films PS3 Home Taste 2 Quit Öffnet das PS3 Menü zum 2 Nr Taste Funktion Entspricht Taste am PS3 Controller 1 Öffnet das PS3 Menü zum Beenden des Films PS3 Home Taste 2 Quit Öffnet das PS3 Menü zum Beenden des Films 3 Display Info Zeigt die Informationen

Más detalles

INSTRUCTIONS CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD / RECEPTOR CD

INSTRUCTIONS CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD / RECEPTOR CD Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Geachte klant, Dit

Más detalles

Danger Peligro Danger

Danger Peligro Danger Busbar adapter Adaptador de barra colectora Adaptateur de jeu de barres Item: 8US113-4AQ01 8US113-4AQ03 8US113-4AH00 For Use With CG (VL,,,, Para Usar Con CG (VL,,,, Installation Instructions / Instructivo

Más detalles

BLACKOUT BUDDY QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE

BLACKOUT BUDDY QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE BLACKOUT BUDDY QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE EN English ES Español FR Français 1 To use as a flashlight, press the power button Para usar como una linterna, presione

Más detalles

IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer. M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur. IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar

IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer. M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur. IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar info@triplei.es IDEM: Installation Dessalement de l Eau de Mer M3-GMAO Gestion de la Maintenance Assisté par Ordinateur IDAM : Instalación Desaladora de Agua de Mar M3-GMAO Gestión del Mantenimiento Asistido

Más detalles

GRIFOS DE SENSORES MANOS LIBRE

GRIFOS DE SENSORES MANOS LIBRE GRIFOS DE SENSORES MANOS LIBRE lista de precios 2014 -2- Quién H.O. Industries BV es una empresa holandesa dedicada al desarrollo de nuevos productos y al marketing que basándose en detallados estudios

Más detalles

Contents Important Safety Notice...2 Safety Precautions...3 Accessories...8 Connections...9 Power On / Off...12 Basic Controls...14 Speci cations...

Contents Important Safety Notice...2 Safety Precautions...3 Accessories...8 Connections...9 Power On / Off...12 Basic Controls...14 Speci cations... English Nederlands Dansk Model No. TH-42PF50E TH-50PF50E Español Operating Instructions High De nition Plasma Display Contents Important Safety Notice...2 Safety Precautions...3 Accessories...8 Connections...9

Más detalles

EUROPEAN PARLIAMENT. Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy

EUROPEAN PARLIAMENT. Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy EUROPEAN RLIAMENT 1999 2004 Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy 5 March 2003 PE 319.427/1-21 AMENDMENTS 1-21 Draft opinion (PE 319.427) Alexander de Roo on Corporate Social

Más detalles

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL

IV. Tableau avec éléments de contenu à repérer pour la compréhension, classés par niveau Niveau CECRL TRAAM-TLSE-ESP008 / Las tareas domésticas I. Introduction Type de document : Audio mp3 Langue :Espagnol Durée : 0 56 Niveau : Collège A1-A2 Contenu : Carlos vive solo y tiene que cuidar de su casa : algunas

Más detalles

Placer por el afilado. Il piacere di un taglio perfetto. Het genot van snijden.

Placer por el afilado. Il piacere di un taglio perfetto. Het genot van snijden. Placer por el afilado. Il piacere di un taglio perfetto. Het genot van snijden. ZWILLING. Aus Lust an der Schärfe. I 1 Vivir con ZWILLING J.A. HENCKELS. Lo que significa cocinar con herramientas de alta

Más detalles

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION BLENDER TC2001 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT FR Les appareils ne sont pas

Más detalles

MANUAL - HANDLEIDING- MODE D EMPLOI - MANUAL PREMIUM 170 ( ) Welding machine Lasmachine Poste de soudage Máquina de soldar

MANUAL - HANDLEIDING- MODE D EMPLOI - MANUAL PREMIUM 170 ( ) Welding machine Lasmachine Poste de soudage Máquina de soldar GB NL F E P.02-13 P.14-25 P.26-37 P.38-49 MANUAL - HANDLEIDING- MODE D EMPLOI - MANUAL PREMIUM 170 (829650170) Welding machine Lasmachine Poste de soudage Máquina de soldar Please read and keep for future

Más detalles

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor Warranty Television Bench Meuble TV Soporte de televisor Garantie Garantía 12 Read this assembly manual carefully, and verify that you have all the parts listed before you begin. Keep your assembly manual

Más detalles

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LA VIABILITÉ DU TRAVAIL DÉCENT DANS LES ZONES FRANCHES DU NICARAGUA MÉMOIRE PRÉSENTÉ COMME EXIGENCE PARTIELLE DE LA MAÎTRISE EN DROIT INTERNATIONAL PAR YALINA MOLINA BLANDON

Más detalles