Figura 1 Instalación típica de un anticaídas horizontal
|
|
- Virginia Ríos Flores
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Instrucciones para los productos de las siguientes series: Anticaídas horizontal de cable (Consulte los números de modelo específico en la página de atrás.) Manual de instrucciones para el usuario del anticaídas horizontal de cable Sayfline Este manual se proporciona como instructivo del fabricante y debe usarse como parte de un programa de capacitación para los empleados, tal como lo requiere la Administración de Salud y Seguridad Laboral de Estados Unidos (Occupational Health & Safety Administration, OSHA). Figura 1 Instalación típica de un anticaídas horizontal Anclaje Conector de anclaje Absorbedor de energía de HLL Zorbit Indicador de tensión (véase la Figura 1 y la Aplicación 1.2-B) Absorbedor de energía de HLL Zorbit Anillo circular de sujeción Agarradera del cable 60 pies (18,30 m) máx. (un absorbedor de energía Zorbit) Anclaje Conector de anclaje Absorbedor de energía de HLL Zorbit Indicador de tensión (véase la Figura 2 y la Aplicación 1.2-B) Absorbedor de energía de HLL Zorbit Anillo circular de sujeción Agarradera del cable 100 pies (30,5 m) máx. (dos absorbedores de energía Zorbit) PRECAUCIÓN: no instale en forma rígida el absorbedor de energía de HLL Zorbit a una estructura o puntal. Podría doblarse y fallar. Instale el Zorbit de modo que pueda girar y moverse libremente como se ve en la Figura 1. ADVERTENCIA: este producto forma parte de un sistema de protección contra caídas. Los usuarios deberán leer y seguir las instrucciones del fabricante al utilizar cada componente del sistema. Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo. Antes de usar el equipo, los usuarios deberán leerlas y comprenderlas. Para el uso y el mantenimiento correctos de este producto, se deberán seguir las instrucciones del fabricante. La modificación o el uso incorrecto de este producto, así como el incumplimiento de las instrucciones, pueden causar heridas graves o, incluso, la muerte. IMPORTANTE: ante cualquier duda sobre el uso, el cuidado o la compatibilidad de este equipo con la aplicación que desea darle, póngase en contacto con DBI-SALA. 1 Copyright 2012, DB Industries, Inc.
2 1.0 APLICACIÓN 1.1 PROPÓSITO: el sistema de anticaídas horizontal de cable Sayfline está diseñado para usarse como medio de anclaje para uno o dos sistemas personales de detención de caídas (personal fall arrest systems, PFAS). Utilice el sistema de anticaídas horizontales (horizontal lifeline, HLL) Sayfline donde se requiera proporcionar al usuario movilidad en sentido horizontal y protección contra caídas. El indicador de tensión ha sido diseñado para usarse como un elemento dentro de un sistema secundario de anticaídas horizontales que incorpora un absorbedor de energía Zorbit. Véase la Figura 2 para identificar las piezas. 1.2 LIMITACIONES: las siguientes limitaciones se aplican a la instalación y el uso del sistema de anticaídas horizontales de cable. Pueden aplicarse otras limitaciones: IMPORTANTE: los reglamentos de la OSHA señalan que los anticaídas horizontales deberán instalarse y usarse bajo la supervisión de una persona calificada (véase a continuación la definición) como parte de un sistema personal de detención de caídas que mantenga un factor de seguridad de por lo menos dos. Persona calificada: un individuo que tenga un título reconocido o certificado profesional, y conocimiento y experiencia extensos en la materia, que sea capaz de elaborar el diseño, el análisis, la evaluación y las especificaciones del trabajo, proyecto o producto relacionado con la materia. Consulte las normas OSHA , y A. TRAMO DEL ANTICAÍDAS HORIZONTAL: la longitud de tramo máxima del anticaídas horizontal es de 60 pies (18,3 m) con un absorbedor de energía de HLL Zorbit simple, o 100 pies (30,5 m) cuando un absorbedor de energía de HLL Zorbit se instala en cada extremo del sistema. Vea la Figura 1. La longitud del tramo debe reducirse cuando el espacio libre es limitado. Véase información sobre el espacio libre en la sección 3.0. B. INDICADOR DE TENSIÓN: el indicador de tensión se debe utilizar con sistemas de anticaídas horizontales DBI-SALA que incorporan un absorbedor de energía Zorbit (véase las figuras 1 y 2). No use el indicador de tensión en sistemas que no cuenten con un absorbedor de energía Zorbit como mínimo. C. ANCLAJES: el sistema de anticaídas horizontales Sayfline debe instalarse con anclajes que cumplan los requisitos detallados en la sección 2.4. D. CAPACIDAD DEL SISTEMA: la máxima capacidad de la línea de vida horizontal Sayfline es de dos personas. El peso máximo de cada persona, incluidas las herramientas y la ropa, es 310 libras (141 kg). Figura 2 Indicador de tensión Conexión Zorbit Puntero del indicador de tensión Perno Tuerca de retención Espaciador Conexión del tensor E. SISTEMA DE CONEXIÓN SECUNDARIO: cada sistema de conexión secundario debe limitar las fuerzas de detención de caídas a un máximo de 900 lbs (4 kn) o menos. Vea la sección 2.5. F. CAÍDA LIBRE: instale y use el sistema personal de detención de caídas de tal modo que la máxima caída libre potencial no supere los límites estipulados por el gobierno ni los requisitos del sistema secundario señalados por el fabricante. Véase más información en la sección 3.0 y en las instrucciones del fabricante del sistema secundario. G. CAÍDAS POR BALANCEO: vea la Figura 3. Las caídas por balanceo ocurren cuando el punto de anclaje no se encuentra ubicado directamente por encima de la cabeza. La fuerza del golpe contra un objeto en una caída por balanceo puede causar lesiones graves e, incluso, la muerte. Trabaje en un lugar situado lo más directamente posible por debajo del punto de anclaje para minimizar la posibilidad de caídas por balanceo. No permita que ocurra una caída por balanceo si pudiera causar lesiones. Las caídas por balanceo incrementarán considerablemente el espacio libre necesario cuando se utiliza un anticaídas autorretráctil u otro sistema secundario de conexión de longitud variable. Si existe riesgo de caída por balanceo en la tarea que debe realizar, comuníquese con DBI-SALA antes de usar el equipo. Figura 3 Caídas por balanceo Sistema secundario de conexión Riesgo de caída por balanceo Punto de anclaje H. SEPARACIÓN DE CAÍDA: debe haber suficiente espacio libre debajo del operario para poder detener una caída y evitar que se golpee contra un objeto o un piso inferior. Véase información sobre el espacio libre requerido en la sección
3 I. SUJECIÓN DEL CUERPO: los absorbedores de energía de HLL Zorbit sólo deben utilizarse con sistemas personales de detención de caídas que contengan un arnés de cuerpo entero. J. RIESGOS FÍSICOS Y AMBIENTALES: el uso de este equipo en áreas de riesgos ambientales puede requerir precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o daños al equipo. Algunos de los riesgos posibles, aunque no todos, podrían ser: calor, sustancias químicas, ambientes corrosivos, líneas de alimentación de alta tensión, gases, maquinaria en movimiento y bordes afilados. Comuníquese con DBI-SALA si tiene preguntas sobre el uso de este equipo en lugares riesgosos para la salud física o el medioambiente. K. CAPACITACIÓN: este equipo debe ser instalado y utilizado por personas capacitadas para su uso y aplicación correctos. Vea la sección NORMAS VIGENTES: para obtener más información sobre los sistemas personales de detención de caídas y los componentes asociados, consulte las normas nacionales, incluidas las normas ANSI Z y los requisitos locales, estatales y federales (OSHA y ), así como CSA Z259 en Canadá. 2.0 REQUISITOS DEL SISTEMA 2.1 COMPONENTES DEL SISTEMA PERSONAL DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: la línea de vida horizontal Sayfline debe usarse con los componentes y sistemas secundarios aprobados por DBI-SALA. Los componentes no aprobados pueden ser incompatibles, y podrían afectar la seguridad y confiabilidad de todo el sistema. Los componentes del sistema personal de detención de caídas utilizados con este sistema deben cumplir los requisitos aplicables exigidos por la OSHA y el ANSI. Con este sistema debe usarse un arnés de cuerpo entero. El sistema de conexión secundario entre el arnés y el anticaídas horizontal debe limitar las fuerzas de detención de caídas a 900 lbs (4,0 kn) o menos. 2.2 CONECTORES DEL SISTEMA PERSONAL DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: los conectores utilizados para fijarse al anillo circular accesorio del anticaídas horizontal (ganchos, mosquetones, anillos en D) deben soportar un mínimo de 5000 libras (22,2 kn). Los conectores y elementos accesorios deben ser compatibles en tamaño, forma y resistencia. Los conectores no compatibles pueden soltarse accidentalmente. No utilice conectores sin seguro con este sistema. 2.3 CONECTORES DE ANCLAJE: los conectores utilizados para fijar el anticaídas horizontal a los anclajes terminales deben ser compatibles con el punto de conexión. La conexión debe ser segura, y con elementos de conexión capaces de sostener una carga de 5000 libras (22,2 kn) sin fallar. 2.4 CARGA DE ESTRUCTURA: los puntos estructurales de anclaje deben ser rígidos y capaces de soportar por lo menos 5000 libras (22,2 kn) a lo largo del eje del anticaídas horizontal. Los anclajes deben soportar también un mínimo de 3600 libras (16 kn) aplicado en todas las direcciones potenciales del sistema de detención de caídas que sean perpendiculares al eje del anticaídas horizontal. Vea la Figura 4. ADVERTENCIA: los anclajes deben ser rígidos. Las deformaciones grandes del anclaje afectan el funcionamiento del sistema y pueden aumentar el espacio libre de caída requerido debajo del sistema, lo que podría provocar lesiones graves e, incluso, la muerte. Figura 4 Requisitos de resistencia de anclaje 5000 libras (22,2 kn) mínima 5000 libras (22,2 kn) mínima 3600 libras (16 kn) mínima (en todas las direcciones potenciales de aplicación de carga del sistema de detención de caídas) 2.5 SISTEMA DE CONEXIÓN SECUNDARIO: el sistema de conexión secundario es la parte del sistema personal de detención de caídas que conecta el sistema secundario del anticaídas horizontal con el elemento del arnés para conexión de detención de caídas. El sistema de conexión secundario debe limitar las fuerzas aplicadas al anticaídas horizontal a 900 libras (4.0 kn) o menos. 3
4 Figura 5 Evaluación del espacio libre utilizando eslingas absorbedoras de energía DBI-SALA Longitud de tramo Eslinga absorbedora de energía Longitud de la eslinga absorbedora de energía Longitud de tramo En pies (metros entre paréntesis) Mayor de 0 (0) 10 (3,1) 10 (3,1) 15 (4,6) Tabla de espacio libre Eslingas absorbedoras de energía DBI-SALA Menor de o igual a Longitud de la eslinga absorbedora de energía En pies-pulgadas (metros entre paréntesis) 3-0 (0,9) 4-0 (1,2) 5-0 (1,5) 6-0 (1,8) (4,6) 15-7 (4,8) (4,9) 16-7 (5,1) (5,2) 17-7 (5,4) (5,5) 18-7 (5,7) Espacio libre requerido desde el objeto o piso inferior más próximo hasta la altura del sistema HLL: 15 (4,6) 20 (6,1) 20 (6,1) 25 (7,8) 16-2 (4,9) (5,2) 17-2 (5,2) 17-11(5,5) 18-2 (5,5) (5,8) 19-2 (5,8) (6,1) 1.) En la columna LONGITUD DE TRAMO de la tabla de espacio libre, seleccione la fila que corresponda a la longitud de tramo de su sistema. 2.) Encuentre la columna que representa la longitud del eslinga que está usando. 3.) El espacio libre requerido coincide con la intersección entre la fila de LONGITUD DE TRAMO y la columna correspondiente a la longitud de la eslinga. Use esta distancia para determinar si existe espacio libre suficiente para el caso de que ocurra una caída. Si el espacio libre es insuficiente, no use el sistema, o bien, reduzca la longitud del tramo o de la eslinga y vuelva a evaluar el espacio libre requerido. Ejemplo: si la longitud de tramo es de 42 pies (12,9 metros) y la longitud de la eslinga es 6 pies (1,8 metros), el espacio libre requerido es de 21 pies (6,4 metros), 6 pulgadas (15,2 cm). Objeto o piso inferior 25 (7,8) 30 (9,1) 30 (9,1) 35 (10,7) 35 (10,7) 40 (12,2) 40 (12,2) 45 (13,7) 45 (13,7) 50 (15,2) 50 (15,2) 55 (16,8) 55 (16,8) 60 (18,3) 60 (18,3) 65 (19,8) 65 (19,8) 70 (21,3) 70 (21,3) 75 (22,9) 75 (22,9) 80 (24,4) 80 (24,4) 85 (25,9) 85 (25,9) 90 (27,4) 17-6 (5,3) 18-2 (5,5) (5,7) 19-6 (5,9) 20-1 (6,1) (6,4) 21-5 (6,5) 22-1 (6,7) 22-8 (6,9) 23-5 (7,1) 24-0 (7,3) 24-8 (7,5) 25-4 (7,7) 18-6 (5,6) 19-2 (5,8) (6,1) 20-6 (6,3) 21-1 (6,4) (6,7) 22-5 (6,8) 23-1 (7,0) 23-8 (7,2) 24-5 (7,4) 25-0 (7,6) 25-8 (7,8) 26-4 (8,0) 19-6 (5,9) 20-2 (6,2) (6,4) 21-6 (6,6) 22-1 (6,7) (7,0) 23-5 (7,1) 24-1 (7,3) 24-8 (7,5) 25-5 (7,8) 26-0 (7,9) 26-8 (8,1) 27-4 (8,3) 20-6 (6,3) 21-2 (6,5) (6,7) 22-6 (6,9) 23-1 (7,0) (7,3) 24-5 (7,4) 25-1 (7,7) 25-8 (7,8) 26-5 (8,1) 27-0 (8,2) 27-8 (8,4) 28-4 (8,6) 90 (27,4) 95 (29,0) 26-0 (7,9) 27-0 (8,2) 28-0 (8,5) 29-0 (8,7) 95 (29,0) 100 (30,5) 26-7 (8,1) 27-7 (8,4) 28-7 (8,7) 29-7 (9,0) Figura 6 Evaluación del espacio libre utilizando anticaídas autorretráctiles DBI-SALA Longitud de tramo Espacio libre requerido desde el objeto o piso inferior más próximo hasta el nivel de trabajo: 1.) Busque la fila de longitud de tramo correspondiente a su sistema en la tabla de espacio libre. 2.) Lea la altura correspondiente que se indica en la columna de espacio libre requerido, a fin de determinar si su sistema cuenta con un espacio libre suficiente para el caso de que ocurra una caída. Si el espacio libre es insuficiente, no use el sistema, o bien, reduzca la longitud del tramo y vuelva a evaluar el espacio libre requerido. Ejemplo: si la longitud de tramo es de 65 pies (19,9 metros), el espacio libre requerido es de 13 pies, 6 pulgadas (15,2 cm). Anticaídas autorretráctil Nivel de trabajo ADVERTENCIA: esta información es aplicable sólo cuando el sistema HLL y el SRL se ubican por encima del nivel del punto de conexión del arnés y el usuario está de pie. Tabla de espacio libre Anticaídas autorretráctiles DBI-SALA Longitud de tramo En pies (metros entre paréntesis) Mayor de Menor de o igual a Espacio libre requerido En pies-pulgadas (metros entre paréntesis) 0 (0) 10 (3,1) 6-11 (2,1) 10 (3,1) 20 (6,1) 8-0 (2,4) 20 (6,1) 30 (9,1) 9-1 (2,8) 30 (9,1) 40 (12,2) 10-2 (3,1) 40 (12,2) 50 (15,2) 11-4 (3,5) 50 (15,2) 60 (18,3) 12-5 (3,8) 60 (18,3) 70 (21,3) 13-6 (4,1) Objeto o piso inferior 70 (21,3) 80 (24,4) 14-7 (4,4) 80 (24,4) 90 (27,4) 15-8 (4,8) 90 (27,4) 100 (30,5) (5,1) 4
5 3.0 OPERACIÓN Y USO ADVERTENCIA: no altere ni use incorrectamente este equipo en forma intencional. Tenga cuidado al usar este equipo en las proximidades de maquinaria en movimiento, riesgos de naturaleza eléctrica o química y bordes afilados. ADVERTENCIA: consulte a su médico si cree que su estado de salud puede no soportar el impacto de una detención de caída. La edad y el estado de salud pueden afectar su capacidad de resistir las fuerzas de detención de caídas. Las mujeres embarazadas y los menores de edad no deben usar este sistema. 3.1 ANTES DE CADA USO inspeccione el equipo siguiendo los pasos enumerados en la sección 5.3. No utilice el equipo si esta inspección revela condiciones inseguras o defectuosas. Planifique el uso del sistema de protección contra caídas antes de exponer a los operarios a situaciones riesgosas. Considere todos los factores que afectan su seguridad antes de utilizar el sistema. A. Lea y comprenda todas las instrucciones del fabricante respecto de cada componente del sistema personal de detención de caídas. Cada arnés y sistema de conexión secundaria DBI-SALA se suministra con sus propias instrucciones de uso. Conserve todas las instrucciones para consultas futuras. B. Revise las secciones 1 y 2 para verificar que se respetaron las limitaciones del sistema y otros requisitos. Revise la información pertinente relacionada con los criterios de espacio libre y cerciórese de que no se hayan hecho modificaciones a la instalación del sistema (por ejemplo, la longitud) ni hayan ocurrido cambios en el lugar de trabajo que pudieran afectar el espacio libre de caída requerido. No utilice el sistema si se requieren modificaciones. 3.2 INSTALACIÓN DEL SISTEMA: la Figura 1 muestra instalaciones típicas de sistemas de anticaídas horizontales. Cuando se usa una eslinga absorbedora de energía para conectarse al sistema, los anclajes de los extremos deben estar ubicados a una altura que limite la caída libre a 6 pies (1,8 m). Cuando se usa un anticaídas autorretráctil (sel retractilidad lifeline, SRL) para conectarse al sistema, los anclajes de los extremos deben estar ubicados por encima del usuario. El SRL, cuando está completamente retraído, debe estar por encima de la conexión del arnés. El sistema de anticaídas horizontales debe estar colocado a un nivel que minimice la caída libre sin dificultar su uso. El anticaídas horizontal debe estar colocado cerca del lugar donde se está trabajando para minimizar el riesgo de una caída por balanceo. La longitud del sistema de conexión secundario se debe mantener lo más corta posible para reducir la posibilidad de una caída libre y la distancia de espacio libre requerida. Los dos anclajes se deben instalar a la misma elevación aproximadamente, de manera que el sistema de anticaídas horizontal no tenga una inclinación mayor de 5 grados. Paso 1. Determine la ubicación de los anclajes de los extremos y evalúe su respectiva resistencia conforme se indica en la sección 2.4. Determine la longitud de tramo y evalúe el espacio libre requerido observando las figuras 5 o 6. Estas figuras se aplican a uno o dos usuarios conectados al sistema. Paso 2. Instale el anticaídas horizontal a los conectores de anclaje usando los grilletes, pernos y tuercas suministrados. El indicador de tensión se debe instalar entre un absorbedor de energía Zorbit y un tensor. Vea la figura 1. Consulte las instrucciones del fabricante provistas junto con los conectores de anclaje para conocer los requisitos de instalación. El anticaídas horizontal puede asegurarse directamente al anclaje cuando el anclaje incorpora un elemento de conexión compatible que reúne los requisitos especificados en la sección 2.3. Ajuste los pernos y tuercas usados para conectar el sistema a los conectores de anclaje. Figura 7 Funcionamiento del agarre de la cuerda Tire con fuerza para que quede firme Empuje la lengüeta hacia atrás para soltar el agarre en el cable Tire para quitar la holgura. NOTA: asegúrese de que el espaciador en el perno del indicador de tensión se instale donde se conecta con el Zorbit. Vea la Figura 2. Paso 3: vea la Figura 7. Saque el exceso de holgura tirando del cable por la agarradera. Después de sacar la holgura, tire enérgicamente del cable para cerciorarse de que esté asegurado en la agarradera del cable. Ajuste el cable girando el tensor en el extremo opuesto del sistema. Se debe impedir que gire la mordaza libre del tensor para evitar que el cable se tuerza. Tense el cable hasta que la comba del sistema a mitad del tramo sea de 6 pulgadas o menos, sin peso alguno en el cable. El tensor no debe tensar en exceso al cable. 5
6 Paso 4: Si se utiliza un indicador de tensión (con un absorbedor de energía Zorbit), tense el anticaídas hasta que el puntero rojo del indicador de tensión se encuentre dentro del rango Correcto de la etiqueta. Vea la Figura 8. si se necesita holgura para hacer un ajuste en el sistema o para retirarlo con facilidad, presione hacia el anclaje en la lengüeta de liberación en la parte inferior de la agarradera del cable como se muestra en la Figura 7. Después de tensar el anticaídas, posiblemente sea necesario golpear la lengüeta de liberación con un martillo para desenganchar del anticaídas la agarradera del cable. Figura 8 Indicador de tensión Puntero del indicador de tensión 3.3 FUNCIONAMIENTO: A. COMPONENTES DEL SISTEMA PERSONAL DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: previa inspección, póngase un arnés de cuerpo entero como indican las instrucciones del fabricante. Fije el sistema de conexión secundario (eslinga absorbedora de energía o SRL) al conector dorsal del arnés. B. PARA CONECTARSE AL SISTEMA DE HLL: llegue al área de trabajo usando el equipo apropiado para el acceso. Conecte su sistema personal de detención de caídas a uno de los anillos circulares accesorios en el HLL. Los conectores deben cumplir todos los requisitos de compatibilidad y resistencia. C. SITUACIONES RIESGOSAS: no corra riesgos innecesarios, como saltar o tratar de alcanzar algo que esté demasiado lejos del borde de la superficie de trabajo. No permita que el sistema de conexión secundario pase por debajo de los brazos o entre los pies. Para evitar que haya un espacio libre insuficiente, no se monte por encima del HLL. Para evitar riesgos de caídas por balanceo, no trabaje muy alejado de ninguno de los dos lados del HLL. D. DOS PERSONAS CONECTADAS AL HLL: cuando una persona conectada al HLL se cae, el sistema se desvía. Si hay dos personas conectadas al mismo HLL y una se cae, la otra puede resultar apartada de la superficie de trabajo debido a la desviación. Las posibilidades de que la segunda persona se caiga aumentan conforme se incrementa la longitud de tramo del HLL. Se recomienda utilizar sistemas HLL independientes para cada persona o disminuir la longitud del tramo, para minimizar los riesgos de caída de la segunda persona. E. CAÍDA LIBRE: el sistema personal de detención de caídas debe estar instalado con el fin de limitar las caídas libres a un máximo de 6 pies (1,8 m) cuando se utiliza una eslinga absorbedora de energía, o de modo tal que el SRL se ubique por encima de la cabeza y no quede flojo, como se indica en los requisitos de OSHA. F. BORDES FILOSOS: evite trabajar en sitios en que el sistema de conexión secundario u otros componentes del sistema estén en contacto o fricción con bordes afilados sin protección. En caso de no poder evitarlo, cubra con una funda protectora los componentes del sistema personal de detención de caídas para impedir que se corten. G. EN CASO DE CAÍDAS: la parte responsable debe contar con un plan de rescate y ser capaz de ponerlo en práctica. El tiempo de suspensión tolerable en un arnés de cuerpo entero es limitado, por lo que resulta esencial que el rescate sea inmediato. IMPORTANTE: tenga cuidado al manipular un absorbedor de energía Zorbit gastado. El material desgarrado de un absorbedor de energía Zorbit gastado produce bordes extremadamente afilados. H. RESCATE: dada la cantidad de posibles situaciones en que puede requerirse un rescate, conviene contar con un equipo de rescate in situó. Este equipo ha de contar con las herramientas, tanto materiales como de conocimiento técnico, para poder llevar a cabo un rescate satisfactorio. Los integrantes del equipo de rescate deben recibir capacitación periódica para garantizar su pericia. 3.4 RETIRO DEL SISTEMA: cuando ya no se necesita, el sistema HLL debe retirarse del lugar de trabajo. Para aflojar el HLL, suelte el tensor hasta que el cable ya no esté tenso. Desconecte el sistema HLL de los anclajes. Cerciórese de que no queden nudos ni dobleces en el cable antes de guardarlo. 6
7 4.0 CAPACITACIÓN 4.1 Es responsabilidad de todos los usuarios de este equipo comprender estas instrucciones y recibir capacitación sobre su correcta instalación, uso y mantenimiento. Los usuarios deben ser conscientes de las consecuencias de la instalación o el uso inapropiados de este equipo. El manual para el usuario no reemplaza a un programa exhaustivo de capacitación. Los usuarios deben recibir capacitación periódica para garantizar su pericia. 5.0 INSPECCIÓN 5.1 ANTES DE CADA INSTALACIÓN: inspeccione el absorbedor de energía del HLL Zorbit, los componentes del conjunto y demás componentes del sistema de acuerdo con estas u otras instrucciones del fabricante. Los componentes del sistema deben ser inspeccionados formalmente por una persona cualificada (que no sea el usuario) por lo menos una vez al año. Las inspecciones formales se deben concentrar en las señales visibles de deterioro o daño en los componentes del sistema. Los elementos defectuosos deben reemplazarse. No utilice los componentes si la inspección de éstos revela una condición insegura o defectuosa. Anote los resultados de cada inspección en la hoja de registro de inspecciones y mantenimientos de la sección 9.0 de este manual. 5.2 SISTEMAS INSTALADOS: una vez instalado, el sistema HLL debe ser inspeccionado por una persona calificada. Esta inspección se deberá realizar en forma periódica cuando el sistema se haya dejado instalado por un período prolongado, y cada día antes de usarlo. Las inspecciones periódicas se deben realizar por lo menos una vez al mes, o con más frecuencia cuando las condiciones del sitio y el uso lo justifiquen. Las inspecciones de los sistemas instalados deben contemplar los pasos enumerados en la sección ANTES DE USAR EL SISTEMA: Paso 1. Paso 2. Paso 3. Paso 4. Paso 5. Paso 6. Inspeccione el tensor para comprobar que no esté dañado. Asegúrese de que haya suficientes roscas enganchadas en el cuerpo del tensor. Busque fracturas, melladuras o deformidades en el metal. Inspeccione los componentes metálicos para verificar si se produjo corrosión que pueda afectar su resistencia o funcionamiento. Inspeccione el cable para verificar si hay corrosión, alambres rotos u otros defectos evidentes. Revise que el HLL tenga la tensión adecuada. Inspeccione todos los herrajes (sujetadores, grilletes, sujetacables, etc.) que sujetan el conjunto de HLL para comprobar que no falten y que hayan sido correctamente instalados. Inspeccione el absorbedor de energía del HLL Zorbit para comprobar que no esté extendido ni deformado. En el tramo roscado del Zorbit no debe haber perforaciones entre los orificios. Los absorbedores de energía del HLL Zorbit que estén extendidos deben ser retirados de servicio y destruidos, o marcados para capacitación únicamente. Inspeccione los herrajes de sujeción para comprobar su resistencia y funcionalidad. Inspeccione las placas laterales de la agarradera de cable para comprobar que no presente daños como rajaduras, abolladuras o distorsión. Revise para detectar señales de corrosión. Verifique que el anticaídas esté sujetado de manera segura. No lo utilice si la inspección revela condiciones inseguras. Tome el cable en un punto cercano a la agarradera del cable y tire con fuerza para asegurarse de que el cable esté sujeto en la agarradera. Inspeccione las etiquetas del sistema. Las etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles. Vea la sección 8.0. Reemplace las etiquetas faltantes o ilegibles. IMPORTANTE: si el equipo se somete a las fuerzas de una detención de caídas, debe retirarse del servicio y destruirse, o bien devolverse a DBI-SALA para su inspección o reparación. 5.4 Si la inspección revela condiciones inseguras o defectuosas, retire la unidad del servicio y destrúyala, o comuníquese con DBI-SALA para ver si es posible repararla. 5.5 EQUIPO DEL USUARIO: inspeccione los arneses y eslingas absorbedoras de energía o los SRL que se usaron con el sistema HLL siguiendo las instrucciones del fabricante. 7
8 6.0 MANTENIMIENTO, REPARACIÓN, CONSERVACIÓN 6.1 Los componentes de Sayfline no requieren mantenimiento programado, sino sólo la reparación o reemplazo de los elementos que se hayan encontrado defectuosos durante la inspección. Vea la sección 5.0. Si los componentes se llegan a ensuciar mucho con grasa, pintura u otras sustancias, límpielos con soluciones de limpieza apropiados. No utilice productos químicos cáusticos que puedan dañar los componentes del sistema. 6.2 EQUIPO DEL USUARIO: mantenga, repare y conserve el equipo de usuario como se indica en las instrucciones del fabricante. 7.0 ESPECIFICACIONES 7.1 MATERIALES: Absorbedor de energía Zorbit: acero inoxidable Indicador de tensión: acero enchapado en zinc Cable: 3/8 pulgada de diámetro, acero galvanizado de 7x19 Pernos: aleación de acero grado 5 o grado 8, enchapado en zinc Tuercas: acero enchapado en zinc Grilletes: acero galvanizado; 5000 libras (22,2 kn) de resistencia mínima a la tracción Guardacabos: acero galvanizado Tensor: acero galvanizado; 5000 libras (22,2 kn) Resistencia mínima a la tracción Sujetacables: acero galvanizado 7.2 CARACTERÍSTICAS DEL ABSORBEDOR DE ENERGÍA: Carga de extensión dinámica máxima: 2500 libras (11,1 kn) Carga de extensión dinámica promedio: 2000 libras (8,9 kn) Extensión máxima: 48,5 pulgadas (1,2 m) Resistencia mínima a la tracción: libras (22,2 kn) Patentes en trámite 8
9 8.0 ETIQUETADO 8.1 Estas etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles: Uso de la agarradera del cable Advertencia de la agarradera del cable Etiquetas del anticaídas horizontal Etiqueta del absorbedor de energía Zorbit Etiqueta de identificación del indicador de tensión Etiqueta de advertencia del indicador de tensión 9
10 9.0 HOJA DE REGISTRO DE INSPECCIONES Y MANTENIMIENTOS FECHA DE FABRICACIÓN: NÚMERO DE MODELO: FECHA DE COMPRA: FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA INSPECCIÓN MEDIDAS CORRECTIVAS MANTENIMIENTO REALIZADO 10
11 9.0 HOJA DE REGISTRO DE INSPECCIONES Y MANTENIMIENTOS FECHA DE COMPRA: NÚMERO DE MODELO: FECHA DE COMPRA: FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA INSPECCIÓN MEDIDAS CORRECTIVAS MANTENIMIENTO REALIZADO 11
12 Estas instrucciones se aplican a los siguientes modelos: Es posible que aparezcan números de modelo adicionales en la próxima edición de estas instrucciones. A Capital Safety Company Este manual está disponible para ser descargado en I S O 9001 Certificate No. FM Formulario: Rev: C
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL SELLADA
Instrucciones complementarias para: Línea de vida autorretráctil sellada (Consulte los números de modelo específico en la página de atrás). INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS Manual de instrucciones para el
MANUAL COMPLEMENTARIO DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO LÍNEAS DE VIDA AUTORRETRÁCTILES (SRL) ULTRA-LOK ARC FLASH
Instrucciones complementarias para: Líneas de Vida Autorretráctiles (SRL, por sus siglas en Inglés) Ultra-Lok Arc Flash Modelos: 3103175/3103175C, 3103275/3103275C MANUAL COMPLEMENTARIO DE INSTRUCCIONES
Hoja Técnica LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC /01/2012
División Salud Ocupacional LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC-100 10/01/2012 Hoja Técnica Descripción Línea de vida horizontal
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Sistemas de detención de caídas
Sistemas de detención de caídas Anclaje Cuerpo Conector Arneses Mosquetones Amarras Cabos de seguridad Envoltura de vigas Posicionamiento Anclajes Deben soportar 5000 lbs por empleado, O como parte de
Manual de instrucciones de uso
Instrucciones para los productos de la serie: Sistema de línea de vida horizontal EZ-Line Modelo N.º 7605060 Manual de instrucciones de uso Sistema de línea de vida horizontal EZ-Line Este manual tiene
conector de anclaje con anillo en D
The Ultimate in Fall Protection Manual de instrucciones para el usuario conector de anclaje Modelos: 2101630, 2101632, 2101633, 2101634, 2101636, 2101638, 2109870 El objetivo de este manual es cumplir
Catálogo para. Construcción DOC VCOL-201
Catálogo para Construcción DOC1. 2016VCOL-201 Arneses Productos de protección contra caídas Los arneses de la línea Protecta son completamente funcionales, ofrecen máxima seguridad y a un valor justo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Manual de instrucciones para el usuario del Anclaje de cuña para concreto Saflok (Números de modelo: 2100085, 2100085C) MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Anclaje de cuña para concreto Saflok El objetivo
Manual de instrucciones para el usuario
Manual de instrucciones para el usuario del: Saflok Anclaje de perno (Número de modelo: 2100102) Manual de instrucciones para el usuario Saflok Anclaje de perno Este manual tiene por objeto seguir las
Manual de instrucciones del usuario Cuerdas de salvamento autorretráctiles Talon
Manual de instrucciones del usuario Cuerdas de salvamento autorretráctiles Talon El objetivo de este manual es seguir las instrucciones del fabricante de acuerdo con lo establecido en la norma ANSI Z359.1.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Anclaje de techo y Sistema de anticaídas horizontales Sayfline
Instrucciones para los productos de las siguientes series: Anclaje de techo Número de modelo: 2103673 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Anclaje de techo 2103673 y Sistema de anticaídas horizontales
Hoja Técnica. El SafeLok de 3 / 4 "de protección contra caídas se va a utilizar en vigas de acero o en
División Salud Ocupacional ANCLAJES MOVILES ANCLAJE PARA VIGAS TIPO I, H o concreto REFERENCIA SafeLok 4011 3M 10/01/2012 Hoja Técnica Descripción El anclaje móvil de 3 / 4 "Safelok Protección contra Caídas
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DISPOSITIVO DE DESCENSO CON SISTEMA AUTORRETRÁCTIL
Manual de instrucciones para el usuario para: Dispositivo de descenso con sistema autorretráctil para rescates de emergencia RollGliss (Números de modelo: Vea la figura 1) MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
FICHA TÉCNICA VISTA POSTERIOR VISTA FRONTAL PRODUCTO: ARNÉS RESCATISTA, 6 ANILLAS Y 9 HEBILLAS CÓDIGO DE PRODUCTO: R6A8H DESCRIPCIÓN
PRODUCTO: ARNÉS RESCATISTA, 6 ANILLAS Y 9 HEBILLAS CÓDIGO DE PRODUCTO: R6A8H DESCRIPCIÓN Diseñado para trabajos verticales y ascensos por cuerda. Debido a su estructura brinda comodidad durante las suspensiones
Manual de instalación
Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13
Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207
Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Hoja Técnica. División Salud Ocupacional Línea de vida vertical M M M M M M M M
División Salud Ocupacional Línea de vida vertical M-400-30 M-400-40 M-400-50 M-400-75 M-400-100 M-400-150 M-400-200 M-400-300 3M M-400-XX Sistemas para escaleras fijas 09/25/2012 Hoja Técnica Descripción
Artefacto decorativo de cuatro luces
Artefacto decorativo de cuatro luces Manual de instalación Modelos 99087, 99088, 99089, 99090, 99091 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores
Conjunto de luz con pantalla CFL
Conjunto de luz con pantalla CFL Manual de instalación Modelo 99096 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos ANTES
Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807
Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente
Catálogo para Construcción DOC1.2016VMEX Mmexico
Catálogo para Construcción DOC1.2016VMEX-201 3Mmexico Arneses Los arneses de la línea Protecta PRO son completamente funcionales, ofrecen máxima seguridad y a un valor justo. Los arneses PRO cumplen con
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1 Eslinga de posicionamiento de cuerda ajustable Números de modelo: 1234070, 1234080, 1234081 MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual tiene por objeto seguir las instrucciones del fabricante según las recomendaciones
Documentación técnica y procedimiento de instalación. Punto indirecto. Polea de giro. Set línea de vida. Swageless.
1. LISTA DE COMPONENTES DEL SISTEMA Punto indirecto Absorbedor de energía (tensor) Polea de giro Set línea de vida Swageless Carro deslizante Placa de identificación 2. ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD Y
INDUSTRIA. Protección Contra caídas. Catálogo para la. Industria DOC VCOL-203. Catálogo para la Industria
Catálogo para la Industria DOC1. 2016VCOL-203 Catálogo para la Industria Arneses Productos de protección contra caídas Los arneses de la línea Protecta PRO son completamente funcionales, ofrecen máxima
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Soluciones para la Protección de Caída de Trabajadores en riesgo. Importancia de los puntos de anclaje y su certificación según Normas ANSI Z359:2007
Soluciones para la Protección de Caída de Trabajadores en riesgo. Importancia de los puntos de anclaje y su certificación según Normas ANSI Z359:2007 Ing. Alberto Delgado Noriega Ing. Fernando Altamirano
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Guía de actualización y mantenimiento. Printed in
Guía de actualización y mantenimiento Printed in Desinstalación y reemplazo de la unidad de disco duro Las características pueden variar según el modelo. Desinstalación y reemplazo de la unidad de disco
Catálogo para Industria DOC VMEX Mmexico
Catálogo para Industria DOC1. 2016VMEX-103 3Mmexico Arneses Los arneses son la elección más importante del equipo. Afectan la seguridad de diversas maneras. Sin embargo, su diseño y su toque artesanal
Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación
Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200 Nº de modelo 25409 Nº de modelo 25409E Form No. 3394-707 Rev B Instrucciones de instalación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde
ASPECTOS QUE SE DEBEN TENER EN CUENTA PARA LA INSPECCIÓN DE LOS SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS
ASPECTOS QUE SE DEBEN TENER EN CUENTA PARA LA INSPECCIÓN DE LOS SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS Las personas que utiliza y/o que inspecciona los elementos de protección contra caídas DEBEN ser entrenadas
Adaptador de montaje de motor
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:
Catálogo para. Construcción DOC VCOL-101
Catálogo para Construcción DOC1. 2016VCOL-101 Productos de protección contra caídas Arneses Los arneses son la elección más importante del equipo. Afectan la seguridad de diversas maneras. Sin embargo,
DISPOSITIVOS ANTICAÍDAS DESLIZANTES SOBRE LÍNEA DE ANCLAJE FLEXIBLE
EPI DE CATEGORIA III EN 353-2 DISPOSITIVOS ANTICAÍDAS DESLIZANTES SOBRE LÍNEA DE ANCLAJE FLEXIBLE OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN La Norma UNE-EN 353-2 especifica los requisitos, los métodos de ensayo, las
MONOGRAFIA. Parte 2ª ELEMENTOS DEL SISTEMA ANTICAÍDAS: EL EQUIPO.
MONOGRAFIA Instrucciones de seguridad para trabajos de jardinería y mantenimiento en taludes pronunciados, empleando equipo de protección individual anticaídas y línea de vida desmontable. Parte 2ª ELEMENTOS
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA Los Kits de linea de vida vertical para escalera Eslingar están diseñados para una fácil instalación en una variedad de estructuras de escaleras. Para empezar la instalación, usted
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANCLAJE DE PERNO PARA MINERÍA SAFLOK
The Ultimate in Fall Protection Manual de instrucciones para el usuario del Anclaje de perno para minería Saflok Números de modelo: 2100153, 2100154 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANCLAJE DE PERNO
Catálogo para utilities, telecomunicaciones y energía renovable. DOC VMEX Mmexico
Catálogo para utilities, telecomunicaciones y energía renovable. DOC1. 2016VMEX-204-5-8 3Mmexico Arneses Los arneses de la línea Protecta PRO completamente funcionales, ofrecen máxima seguridad y a un
LÍNEA DE VIDA - Código: DN2G
LÍNEA DE VIDA - Código: DN2G Estuche de amortiguador de caída de factor 1, vista delante y posterior CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÍNEA DE VIDA DOBLE CON AMORTIGUADOR DE CAÍDA CON 1 GANCHO CHICO DE 3/4 Y 2
Sistemas de protección contra caídas Twin Turbo ya ensemblados con Conectores G2 Twin Turbo
NUEVO! Sistemas de protección contra caídas Miller Twin Turbo con Conector G2 Una solución eficaz para trabajos con exposición de caída a corta distancia PREGUNTAS FRECUENTES P1. Qué es el Conector G2
Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario
Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con
PROLINER ANCLAJE LÍNEA DE VIDA HORIZONTAL. EN 795:2012 tipo C
ANCLAJE LÍNEA DE VIDA HORIZONTAL EN 795:2012 tipo C FARU, S.L., C/ Tarento, nave 5, Plataforma Logística de Zaragoza 50197 ZARAGOZA (ESPAÑA) www.faru.es faru@faru.es Edición: 2013 06 24 1. LISTA DE COMPONENTES
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
SKUs & información para ordenar
Latinoamérica Familia De Producto Sistemas de línea de vida horizontal temporales SkyGrip Miller El sistema SkyGrip fue diseñado para instalarse fácilmente en aplicaciones de acero u hormigón. Se han diseñado
PREVENCION DE ACCIDENTES EN EL USO DE ANDAMIOS COLGANTES RECOMENDACIONES BASICAS
PREVENCION DE ACCIDENTES EN EL USO DE ANDAMIOS COLGANTES RECOMENDACIONES BASICAS 1 I N D I C E INTRODUCCION 3 CARACTERISTICAS TÉCNICAS Y DESCRIPCION DE LOS ANDAMIOS COLGANTES 4 SISTEMAS DE ANCLAJE Y SOSTÉN
Altavoz, puerta lateral delantera
Nº instrucciones Versión 8698411 1.0 Nº pieza Altavoz, puerta lateral delantera Página 1 / 7 Equipamiento A0000162 A0000163 A0000172 J3904579 Página 2 / 7 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE NT-WGM1150 Base para TV 3 en 1 de 50 pulg. con soporte de montaje integrado Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...4 Elementos...5 Ferretería...6
Soporte Superior / Amortiguador. Soporte Inferior / Tensor
FICHA TECNICA PROTECCION EN ALTURA MODELO WXEKVA10/20/30/40/50/60 FT/Rev 1 Soporte Superior / Amortiguador Abrazaderas U Soporte Superior Mosquetón Carabinero Soporte Inferior / Tensor Soporte intermedio
LÍNEAS DE VIDA AUTO RETRACITLES ReLoad - Cable Acero Inoxidable REFERENCIA REC-30-SS
División Salud Ocupacional LÍNEAS DE VIDA AUTO RETRACITLES ReLoad - Cable Acero Inoxidable REFERENCIA REC-30-SS 05/07/2013 Hoja Técnica Descripción Retráctil de 30ft (9.1 metros) en cable de acero inoxidable.
Artefacto De Iluminación Hunter Para Exteriores Instrucciones De Instalación
Artefacto De Iluminación Hunter Para Exteriores Instrucciones De Instalación 41370-02 7/28/2005 41370-02 rev 7-28-05.indd 1 PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación
Procedimiento de trabajo con escaleras en líneas BT y MT
Seguridad Procedimiento de trabajo con escaleras en líneas BT y MT Uso, manejo, almacenamiento y ensayo de escaleras Elaborado por: Ingeniero Electricista Daniel Roberto Benedetto, Ingeniero Electricista
Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización
Polea de redirección Modelo RP-701 Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR Lea siempre las instrucciones antes de su utilización EL MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INFORMACIÓN RELATIVA A LA CORRECTA UTILIZACIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANCLAJE ABISAGRADO DE TECHO
Manual de instrucciones para el usuario Anclaje abisagrado de techo Número de modelo: AJ730A MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANCLAJE ABISAGRADO DE TECHO El objetivo de este manual es cumplir con
ESPAÑOL. Referencia Contenido del kit. para la placa de cartón-yeso. (2) clips para cartón-yeso (2) tornillos de ajuste.
Accesorios para la suspensión de Optima Canopy Kits de accesorios: las aplicaciones siempre requieren más de un kit. Revise cuidadosamente sus necesidades. BPCS5450G Kit de suspensión para forjado Permite
Hoja Técnica. División Salud Ocupacional ANCLAJES FIJOS ANCLAJE PARA CONCRETO y VIGAS DE ACERO REFERENCIA /23/2012
División Salud Ocupacional ANCLAJES FIJOS ANCLAJE PARA CONCRETO y VIGAS DE ACERO REFERENCIA 4004 07/23/2012 Hoja Técnica Descripción Anclaje Fijo industrial reutilizable proporciona una condición necesaria
Trabajos en ALTURA. Protección personal contra caídas
Trabajos en ALTURA Protección personal contra caídas Se requiere que todos los trabajadores que realicen labores en alturas iguales o mayores a 1.8 mts estén protegidos por sistemas de proteccion contra
OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR
OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro
Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared
Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador
DUO. Documentación técnica y procedimiento de instalación 1. LISTA DE COMPONENTES. Elemento curvo de paso. Placa anclaje estructural 2 puntos
1. LISTA DE COMPONENTES Placa anclaje estructural 2 puntos Elemento curvo de paso Carril lanzadera Set placa de transición esquinas Pletina inicio-final de línea Poste redondo base remachada Absorbedor
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente
LX LCD Accessory Arm ESPAÑOL. Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a
Instrucciones de instalación LX LCD Accessory Arm PRECAUCIÓN! El brazo LX accesorio está diseñado para utilizarse con los siguientes productos: el brazo para LCD de montaje de escritorio 45-295, mástil
COMPROBADO. DURABLE. CONFIABLE.
ANTICAÍDAS AUTORRETRÁCTILES SEALED-BLOK COMPROBADO. DURABLE. CONFIABLE. TECNOLOGÍA COMPROBADA EN EL TRABAJO FUNCIÓN RSQ CAPACIDAD DE 190 KG (420 LB) CAPACIDADES DE RESCATE L O M E J O R E N P R O T E C
Altavoz, puerta lateral trasera
Nº instrucciones Versión 8698410 1.0 Nº pieza Altavoz, lateral trasera Página 1 / 6 Equipamiento A0000162 A0000163 A0000172 J3904558 Página 2 / 6 INTRODUCCIÓN Leer las instrucciones completas antes de
Instrucciones de Instalación
Instrucciones de Instalación Placa de Cerámica KM 451 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 818 530 2 Indice Instrucciones de Seguridad
ARNESES Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS
LÍNEA DE VIDA DOBLE - CÓDIGO: DF2G Manguera de P.V.C. transparente CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÍNEA DE VIDA DOBLE DE CABLE DE ACERO DE 1/4, CON AMORTIGUADOR DE CAÍDA, 1 GANCHO DE 3/4 Y 2 GANCHOS DE 2 1/4.
ARNESES Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS TRÍPODE DE RESCATE PARA ESPACIOS CONFINADOS CON WINCHE ELÉCTRICO CÓDIGO: TEC E
TRÍPODE DE RESCATE PARA ESPACIOS CONFINADOS CON WINCHE ELÉCTRICO CÓDIGO: TEC E El Tripode de rescate para espacios confinados, está diseñado para la supresión de caídas, izado, bajado, rescate y posicionamiento
y Herramientas Incluidas
La máquina de ejercicios Mobia Instrucciones para el montaje 003 3763.101509.C Nautilus, Inc., World Headquarters, 16400 SE Nautilus Dr. Vancouver, WA, USA 98683, (800) NAUTILUS / (800) 628-8458, www.nautilusinc.com
Luminaria Lineal para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
OPCIÓN MOTOR ELECTRICO
OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada
Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso
Silla de comer NEO Manual de usuario: Seguridad e instrucciones de uso www.carestino.com Instrucciones de uso Índice Consejos de seguridad / Garantía Cuidado y mantenimiento Accesorios y partes incluídas
Modelo con Arnés Anticaídas con Enganche Dorsal y dos Enganches Frontales de Acero serie 1ARN350
Modelo con Arnés con Enganche Dorsal y dos Enganches Frontales de Acero serie 1ARN350 equipos III. EQUIPOS ANTICAÍDAS a. Amarres, conectores y ganchos 40 b. 42 Normativa Sección Dentro de los Equipos de
Manual de instrucciones para el usuario
The Ultimate in Fall Protection Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de empleados, exigido por la Administración de seguridad y salud ocupacional (Occupational Safety and Health
Conjunto de luz con brazo recto
Conjunto de luz con brazo recto Owner s Guide and Installation Manual Manual De Propietario English Español Form# 43558-02 20090518 2009 Hunter Fan Co. Bienvenido Su nuevo artefacto de iluminación de techo
Hoja Técnica TRIPODE PARA ENTRADA EN ESPACIOS CONFINADOS 3M TRIPODE M10 10/01/2012
División Salud Ocupacional TRIPODE PARA ENTRADA EN ESPACIOS CONFINADOS 3M TRIPODE M10 10/01/2012 Hoja Técnica Descripción Trípode 3M modelo M10 es portátil y liviano, con punto de anclaje certificados
Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD ª edición
Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD-1 9312021 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto MD-1 se adapta
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA DE CONDENSADO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y USO CORRECTO, Y LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DENSO SALES CALIFORNIA,
PROCEDIMIENTO SEGURO PARA TRABAJOS EN ALTURA
Revisión 01 16 Octubre 2013 Código: PDR-PRO-22 Pag. 1 de 6 PROCEDIMIENTO SEGURO PARA TRABAJOS EN ALTURA CONTROL DE CAMBIOS Nombre Fecha Firmas Preparado por Roberto Daza Oct/2013 Aprobado por Felipe Valdivieso
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este
SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1
SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: 37 a 65 Carga máxima: 45kg Patrón de montaje: 600mm x 400mm máximo Rango de inclinación: hasta 10º hacia abajo Perfil:
SKUs & información para ordenar
México Familia De Producto Kits de sistema de escalera de acceso vertical en altura GlideLoc Miller Una solución innovadora para escalado vertical fácil de usar que requiere mantenimiento mínimo y proporciona
MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR
MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR RF-TVMLPT01V2 Para instalar en paredes con vigas de madera y de concreto Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...3 Contenido de la caja:
Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D
Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3398.051812.D Índice Instrucciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta 24
Guía para instalar red de seguridad como sistema de protección.
1. Descripción: Los sistemas de red de seguridad para la detención de caídas están dentro de las principales medidas pasivas de protección cuyo propósito es, detener la caída libre de personas y objetos.
Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:
Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación
RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS
VISTA GENERAL CENTRIFUGA, 1HP. NOTA : POR FAVOR LEER EL MANUAL DE INTRUCCIONES ANTES DE USAR. EN CASO DE CUALQUIER DEFECTO, MAL FUNCIONAMIENTOO O QUE LOS CABLES(ENCHUFE O CONECTOR TRIFASICO) ESTEN DAÑADOS,
DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS
DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS MASARDI AUTOMATISMOS SL. 1. Instrucciones de seguridad 3 2. Caracteristicas principales 3 3. Parametros Principales
Manual de instrucciones para el usuario
The Ultimate in Fall Protection Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de empleados, exigido por la Administración de seguridad y salud ocupacional (Occupational Safety and Health
Especificaciones técnicas
Pluma hasta 500 Kgs Versión 1.0 1 de 10 Versión 1.0 2 de 10 Recomendaciones Si el funcionamiento de la pluma ginche no se realiza de forma segura, pueden producirse situaciones de peligro potenciales que,
Para las especificaciones de las piezas individuales del equipo, véase la sección 10.
Compliance In A Can Este manual contiene instrucciones del fabricante para cumplir la norma Z359.1 de ANZI y debe usarse como parte de un programa de capacitación para empleados como lo exige la OSHA.
KIT HORIZONTAL BÁSICO
KIT HORIZONTAL BÁSICO ARNÉS ANTICAÍDAS 80050 LÍNEA DE VIDA HORIZ. 80266 RETRÁCTIL DE CINTA 80230 MOCHILA ANTICAÍDAS 80125 2,25 m + + Para 3 operarios! EPI de categoría III. Kit anticaídas compuesto por:
2016 REV.01 EPIS. Cascos Arneses Conectores Cabos de amarre Packs Accesorios
2016 REV.01 EPIS Cascos Arneses Conectores Cabos de amarre Packs Accesorios SUGERENCIA KOAT DE CONJUNTO BÁSICO INDIVIDUAL Doble cabo de amarre con absorbedor y mosquetones de gran abertura Casco Arnés
Artefacto De Iluminación Hunter Instrucciones De Instalación
Artefacto De Iluminación Hunter Instrucciones De Instalación 41632-02 08/18/2005 1 PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación y consérvelas. Para reducir el
MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE
MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE Importado por: Comercializadora México Americana, S. de R.L. de C.V. Domicilio: Av. Nextengo No. 78 Col. Sta. Cruz Acayucan, Azcapotzalco
I-760-SPAL. Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 ADVERTENCIA COMPONENTES DE LA ALARMA DEL MOTOR ACCIONADO POR AGUA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I-760-SPAL Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 CLASIFICACIÓN UL Y FM PARA PRESIÓN PERMITIDA NOMINAL DE 300 PSI/21 BARES/2068 KPA APROBACIÓN VDS Y CE PARA
Los terminales han sido diseñados para ser utilizados únicamente en línea.
Terminales Aplicaciones Los terminales de unión se utilizan para conectar un cable de acero a un punto fijo. Puede ser como un sistema de anclaje para tuberías o tubos, cables de anclaje para plataformas
FICHA TÉCNICA. Ref: DISPOSITIVO DE RESCATE Y DESCENSO R550 ROLLGLISS
Ref: 3327100 Descripción Kit de rescate y descenso de 30,5 m (100 ft) con rueda de rescate, eslinga de anclaje de 1,2 m (4 ft), 2 mosquetones y bolso de transporte. Descripción general El sistema R550
ISO Restricciones a la aplicación: Especificaciones generales: Materiales y construcción: CERTIFICACIÓN. Requisitos de montaje (mínimos):
Manguito de montaje del suelo N.º de modelo: 8510057 (Acero dúctil) / 10425 (S.S.) DESCRIPCIÓN Construcción de acero dúctil galvanizado o de acero inoxidable 304. Se acopla a una estructura horizontal
El uso correcto de las eslingas dobles
El uso correcto de las eslingas dobles Por: Marcos Amazonas Gerente Técnico Trabajo en altura Honeywell Productos de Seguridad La eslinga dentro del sistema El sistema de protección anticaída está formado