BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA"

Transcripción

1 BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI ISSN BAO. 38. zk. 2009, otsailak 25. Asteazkena 1 BOB núm. 38. Miércoles, 25 de febrero de 2009 Laburpena / Sumario I. Atala / Sección I Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Kultura Saila Bizkaiko Foru Aldundiaren 22/2009 FORU DEKRETUA, otsailaren 17koa, Bizkaiko Foru Aldundiaren jarduera esparruan hizkuntza ofizialen erabilera arautzen duena. Garraio eta Hirigintza Saila Otsailaren 10eko 133/2009 FORU AGINDUA, Fruizeko Plangintzako Arau Subsidiarioen aldaketa puntualari buruzkoa, Zainurdi UR-12 berregokitzeko egikaritze unitate berri bat sortzeko. Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren Saila Bizkaiko Lurralde Historikoko Emakumeen Elkarteen VII. Azoka antolatzea zerbitzuen kontratuaren lizitazio iragarkia. Lanpostuen zerrendaren aldaketa. Foru Aldundiak 2009ko otsailaren 10ean egindako ohiko bilkuran hartutako erabakien laburpena Departamento de Cultura DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 22/2009, de 17 de febrero, por el que se regula el uso de las lenguas oficiales en el ámbito de actuación de la Diputación Foral de Bizkaia. Departamento de Transportes y Urbanismo ORDEN FORAL 133/2009, de 10 de febrero, relativa a la Modificación puntual de las Normas Subsidiarias de Planeamiento de Fruiz para la creación de una nueva unidad de ejecución de remodelación UR- 12 Zainurdi. Departamento de Relaciones Municipales y Administración Pública Anuncio de licitación del contrato de servicios de organización de la VII Feria de Asociaciones de Mujeres del Territorio Histórico de Bizkaia. Modificación de la relación de puestos de trabajo. Extracto de los acuerdos adoptados por la Diputación Foral de Bizkaia en la reunión ordinaria celebrada el día 10 de febrero de II. Atala / Sección II Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia Bilboko Udala Maruri-Jatabeko Udala Ortuellako Udala Gernika-Lumoko Udala Fruizko Udala Getxoko Udala Erandioko Udala Portugaleteko Udala Berriatuko Udala Zallako Udala Berrizko Udala Zamudioko Udala Etxebarriko Udala Markina-Xemeingo Udala Ayuntamiento de Bilbao Ayuntamiento de Maruri-Jatabe Ayuntamiento de Ortuella Ayuntamiento de Gernika-Lumo Ayuntamiento de Fruiz Ayuntamiento de Getxo Ayuntamiento de Erandio Ayuntamiento de Portugalete Ayuntamiento de Berriatua Ayuntamiento de Zalla Ayuntamiento de Berriz Ayuntamiento de Zamudio Ayuntamiento de Etxebarri Ayuntamiento de Markina-Xemein PAPER BIRZIKLATUA

2 BAO. 38. zk. 2009, otsailak 25. Asteazkena 2 BOB núm. 38. Miércoles, 25 de febrero de 2009 Sestaoko Udala Iurretako Udala Abadiñoko Udala Balmasedako Udala Urdulizko Udala Derioko Udala Nabarnizko Udala Gueñesko Udala Sukarrietako Udala Urduñako Udala Trapagarango Udala Karrantza Haraneko Udala Lanestosako Udala Bilbao-Bizkaiako Ur-Partzuergoa Bizkaiko Garraio Partzuergoa Ayuntamiento de Sestao Ayuntamiento de Iurreta Ayuntamiento de Abadiño Ayuntamiento de Balmaseda Ayuntamiento de Urduliz Ayuntamiento de Derio Ayuntamiento de Nabarniz Ayuntamiento de Güeñes Ayuntamiento de Sukarrieta Ayuntamiento de Orduña Ayuntamiento de Valle de Trápaga Ayuntamiento de Valle de Carranza Ayuntamiento de Lanestosa Consorcio de Aguas de Bilbao-Bizkaia Consorcio de Transportes de Bizkaia III. Atala / Sección III Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa / Administración Autonómica del País Vasco Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saila Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Saila Ur Agentzia Industria, Merkataritza eta Turismo Saila Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorrio Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales Agencia Vasca del Agua Departamento de Industria, Comercio y Turismo IV. Atala / Sección IV Estatuko Administrazio Orokorra / Administración General del Estado 96 Ministerio de Trabajo e Inmigración V. Atala / Sección V Justizi Administrazioa / Administración de Justicia Tribunal Superior de Justicia del País Vasco Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 3 de Vitoria-Gasteiz (Alava) Juzgado de Instrucción número 8 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de Instrucción número 10 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de Primera Instancia e Instrucción número 2 de Balmaseda (Bizkaia) Juzgado de lo Penal número 3 de Bilbao (Bizkaia)

3 BAO. 38. zk. 2009, otsailak 25. Asteazkena 3 BOB núm. 38. Miércoles, 25 de febrero de 2009 I. Atala / Sección I Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Kultura Saila Departamento de Cultura Bizkaiko Foru Aldundiaren 22/2009 FORU DEKRETUA, otsailaren 17koa, Bizkaiko Foru Aldundiaren jarduera esparruan hizkuntza ofizialen erabilera arautzen duena. Euskal Autonomi Erkidegoko herri administrazioetan euskararen erabilera sustatzeko politikak hastapeneko erreferentzia dauka 1982ko azaroaren 24ko 10/82 Oinarrizko Legean, euskararen erabilpena arauzkotzezkoan. Herri aginteei gagozkielarik, lege horretan ezarrita dago, herritar guztiek dutela eskubidea Herri Administrazioarekin nahi duten hizkuntza ofizialean harremanak izateko. Horren ondorioz, lege berberak ezarrita du zeintzuk diren herri aginteek dituzten betebeharrak, eskubide hori egikarituko dela bermatzeko. Harrezkero, Euskal Funtzio Publikoari buruzko 1989ko uztailaren 6ko 6/89 Legeak ezarri zuen zein betekizun jaso beharko ziren euskal herri administrazioetako lanpostuen zerrendetan, euskaraz jakin beharraren inguruan. Aipatu ditugun lege horietan xedatutakoa garatzeko, apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuak, Euskal Autonomia Erkidegoko herri administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duenak, araubidezko esparru orokorra ezarri zuen, euskal herri administrazioek euskararen erabileraren normalkuntzaren eremuan egin beharreko lanari buruz. Jarduera horretan bete behar diren gutxieneko betekizunak, plangintzaldiak eta epeak arautzeaz gain, dekretuak bost urtealdirako planak egitera behartzen ditu Euskadiko Autonomia Erkidegoko herri administrazioak, plan horietan jaso behar baitira, aldi bakoitzerako, dekretuak ezartzen dituen esparru guztietan aurreikusitako neurri guztiak. III. Plangintzaldiaren esparruan martxoaren 13ko 43/2007 Foru Dekretua, Hizkuntza Ofizialen Erabilera Bizkaiko Foru Aldundiaren esparruan arautzen duena onartu zen (Dekretu hau 53/2007 Foru Dekretuaren bidez aldatu zen) aipatutako apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuaren 18. artikuluaren c) eta d) letrak garatzeko. Bizkaiko Foru Aldundiak, 2008ko abenduaren 30eko Gobernu Kontseiluaren batzarrean, Euskararen erabilera normalizatzeko epealdirako plana onartu du, 2009ko urtarrilaren 16ko Bizkaiko Aldizkari Ofizialaren 10. zenbakian argitaratu dena. Plan berriak Bizkaiko Foru Aldundiaren jarduera esparruan hizkuntza ofizialen erabileraren araudian aldaketa batzuk egiteko beharra sortu da. Aldaketak ugari era esanguratsuak dira, besteak beste nabarmendu beharko dira mikroplanak ezartzearen ondorioz izango direnak, eta ondorioz, dekretu berria egitea egokitzat jo da. Dekretu berri honen lehen kapituluak hizkuntza ofizialen erabilerari buruzko arau orokorrak ezartzen ditu, bigarren kapituluak hizkuntza ofizialen erabilera eta itzulpenerako irizpideak eta hirugarrenak hizkuntza ofizialak erabiltzeko irizpideak Bizkaiko Foru Aldundiaren jardun-esparruetan. Azaldutakoan oinarrituta eta Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Araubide eta Jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren 17, 39. k) eta 64.3 artikuluak ezarritakoa kontutan hartuz eta Kulturako Foru Sailaren Egitura Organikoari buruzko Araudia onetsi zuen Bizkaiko Foru Aldundiaren uztailaren 26ko 132/2006 Foru Dekretuak emandako ahalmenak erabiliz, Kulturako foru diputatuak proposatuta eta Bizkaiko Foru Aldundiak 2009ko otsailaren 17ko bileran eztabaidatu eta onartu ondoren, honakoa DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 22/2009, de 17 de febrero, por el que se regula el uso de las lenguas oficiales en el ámbito de actuación de la Diputación Foral de Bizkaia. La política de promoción del uso social del euskara de las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma Vasca se enmarca dentro de lo establecido por la Ley 10/1982 básica de normalización del uso del euskara. En lo que a los poderes públicos se refiere, dicha ley establece el derecho de la ciudadanía a relacionarse con la Administración Pública en la lengua oficial de su elección. Consiguientemente, establece también las obligaciones que atañen a los poderes públicos para garantizar el ejercicio de tal derecho. Posteriormente, la Ley 6/1989, de la Función Pública Vasca, estableció los requisitos que las relaciones de puestos de trabajo de las administraciones públicas vascas deben recoger, con respecto a la preceptividad del conocimiento de la lengua vasca. En desarrollo de lo dispuesto en las citadas leyes, el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskara en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, estableció el marco reglamentario general en el que debe desarrollarse la actividad de las administraciones públicas vascas en materia de ordenación de la normalización del uso de la lengua vasca. Además de regular los requisitos mínimos, períodos de planificación y plazos a los que debe estar sujeta dicha actividad, el decreto obliga a las administraciones públicas de la CAV a elaborar planes quinquenales, en los que deben recogerse el conjunto de medidas previstas para cada período en todos los ámbitos establecidos en el decreto. En el ámbito del III Período de Planificación se aprobó el Decreto Foral 43/2007, de 13 de marzo, que regula el uso de las lenguas oficiales en el ámbito de la Diputación Foral de Bizkaia (modificado por Decreto Foral 53/2007, de 19 de marzo), con el fin de desarrollar los apartados c) y d) del artículo 18 del mencionado Decreto 86/1997, de 15 de abril. La Diputación Foral de Bizkaia, en su reunión del Consejo de Gobierno de 30 de diciembre de 2008, ha aprobado el Plan de Normalización del uso del Euskara para el período , publicado en «Boletín Oficial de Bizkaia» número 10, de 16 de enero de El nuevo plan exige realizar una serie de modificaciones en la normativa del uso de las lenguas oficiales en el ámbito de actuación de la Diputación Foral de Bizkaia. Dichas modificaciones han sido abundantes y significativas, entre las cuales ha de subrayarse las resultantes del establecimiento de microplanes; por lo tanto, se considera oportuna la realización de un nuevo decreto. En el primer capítulo de este nuevo decreto se establecen las normas generales acerca del uso de las lenguas oficiales; el segundo trata del uso de las lenguas oficiales y los criterios de traducción, y el tercero de los criterios de uso de las lenguas oficiales en los ámbitos de actuación de la Diputación Foral de Bizkaia. Por lo expuesto, y en virtud de las atribuciones conferidas por los artículos k) y 64.3 de la Norma 3/1987, de 13 de febrero, sobre Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, y en uso de las facultades conferidas por el Decreto Foral 132/2006, de 26 de julio, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se aprueba el Reglamento de Estructura Orgánica del Departamento Foral de Cultura, a propuesta de la ilustrísima señora diputada foral de Cultura, previa deliberación y aprobación de la Diputación Foral de Bizkaia, en su reunión de 17 de febrero de 2009,

4 BAO. 38. zk. 2009, otsailak 25. Asteazkena 4 BOB núm. 38. Miércoles, 25 de febrero de 2009 XEDATU DUT: I. KAPITULUA HIZKUNTZA OFIZIALEN ERABILERARI BURUZKO ARAU OROKORRAK 1. artikulua. Zerbitzu hizkuntzak Euskara eta gaztelania herritarrei zerbitzua emateko hizkuntzak izango dira Bizkaiko Foru Aldundiko eremu eta atal guztietan. Foru Aldundiak herritarrekin dituen harreman mota guztietan bermatu beharko da bi hizkuntzon erabilera, betiere herritarren nahiak kontuan harturik. Hori betetzea aldera, lanpostuko derrigorrezko hizkuntz eskakizuna egiaztatuta daukaten foru langileei zerbitzu hizkuntzetan aritzeko gaitasuna aitortzen zaie; hortaz hizkuntza batean zein bestean erantzungo diote lanari, beti ere, Bizkaiko Foru Aldundiak eskura jartzen dizkieten giza baliabide zein baliabide materialak erabili ahal izango dituelarik. 1. Ahozko harremanak a) Ahozko harremanetan zerbitzu hizkuntzen erabilera bermatzeko, jendaurreko izaera duten atalak elebidun izendatzeaz gain, ataleko lanpostu guztiei 3. HE eta derrigortasun-data ezarriko zaie. b) Jendaurreko Atalek bere egitura egokitu behar dute, uneoro edozein zerbitzu hizkuntzatan harrera egin ahal izango diola herritarrari bermatzeko eta harreman horretan edozein hizkuntzatan delarik ere, herritarrak ez duela inolako kalterik jasango. c) Edonola ere, Bizkaiko Foru Aldundiko langileek ezin izango diete eskatu herritarrei hizkuntza batean edo bestean jarduteko. Ostera, herritarrak hautatutako hizkuntzaz bideratuko du langileak zerbitzua. Beti errespetatuko dute solaskidearen hizkuntzaaukera, inolako deserosotasunik eragin gabe. d) Hartzaile jakinik ez duten ahozko mezuak (erantzungailu automatikoz, telefono bidezko informazio zerbitzuen bidez, bozgorailuz eta abarrez emandakoak) euskaraz eta gaztelaniaz emango dira, hurrenkera horretan. 2. Idatzizko harremanak a) Bizkaiko Foru Aldundiak bere zerbitzuak emateko erabiltzen dituen inprimaki guztiak euskaraz eta gaztelaniaz idatzita egingo dira, bi hizkuntza ofizialetako edozeinetan betetzeko moduan. b) Bizkaiko Foru Aldundia dokumentu igorle denean, honela jokatuko du: Herritarrei zuzendu beharreko gainerako dokumentazio estandarizatu orokorra euskaraz eta gaztelaniaz egongo da. Orri berean hizkuntza ofizialak bi zutabetan antolatzea hautatzen denean, euskarazko testua ezkerreko zutabean joango da, eta gaztelaniazkoa eskuinekoan. Hartzaile jakin eta zehatzik ez duten administrazio idatziak euskaraz eta gaztelaniaz idatzita bideratuko dira. Euskara soilik erabiliko da herritarrak edo erakunde hartzaileak euskaraz jardutea hautatu duenean, edota ohiko harremana euskara hutsezkoa denean; horrelakoetan, euskararen aldeko aukera egin dela ulertuko baita. c) Bizkaiko Foru Aldundia dokumentua jaso eta erantzun behar duenean, honela jokatuko du: Gaztelaniaz jasotako idatziari gaztelaniaz erantzungo dio. Elebietan jasotakoari elebietan erantzungo dio. Euskaraz jasotakoari euskaraz erantzungo dio. d) Bizkaiko Foru Aldundiak berdin jokatuko du idatzizko harremanak komunikazio telematikoaren bidez ematen direnean, hau da: DISPONGO: CAPÍTULO I NORMAS GENERALES DE USO DE LAS LENGUAS OFICIALES Artículo 1. Lenguas de servicio El euskara y el castellano serán las lenguas en las que se prestará servicio a la ciudadanía en todos los ámbitos y dependencias de la Diputación Foral de Bizkaia. Se garantizará el uso de ambas lenguas en cualquier relación que la Diputación Foral mantenga con la ciudadanía, de acuerdo con la elección de esta. Para el cumplimiento de lo anterior, a los/as trabajadores/as forales que tienen acreditado el perfil lingüístico preceptivo asignado a su puesto de trabajo se les reconoce la capacidad para actuar en las lenguas de servicio. Por lo tanto, responderán al trabajo tanto en una lengua como en la otra, pudiendo siempre utilizar los recursos humanos y materiales que les proporcione la Diputación Foral de Bizkaia. 1. Relaciones habladas a) Para garantizar el uso de las lenguas de servicio en las relaciones habladas, además de nombrar bilingües las unidades administrativas de atención al público, se establecerá para todos los puestos de la unidad el PL3 y fecha de preceptividad. b) Las unidades administrativas de atención al público tienen que adaptar su estructura para garantizar en todo momento a la ciudadanía que será atendida en cualquiera de las lenguas de servicio, y que, sea esa relación en la lengua que sea, el/la ciudadano/a no sufrirá perjuicio alguno. c) En cualquier caso, los/as trabajadores/as de la Diputación Foral de Bizkaia no podrán solicitar a la ciudadanía que actúe en una lengua u otra. Por el contrario, el/la trabajador/a encauzará el servicio en la lengua elegida por los/as ciudadanos/as. Respetará siempre la opción ligüística del interlocutor, sin provocar ningún tipo de incomodidad. d) Los mensajes que no tienen destinatario determinado, es decir, aquellos emitidos a través de contestador automático, servicios de información telefónicos, altavoz, etc., serán en euskara y castellano, en ese orden. 2. Relaciones escritas a) Los impresos utilizados en cualquiera de los servicios de la Diputación Foral de Bizkaia serán realizados en euskara y en castellano, de manera que puedan ser cumplimentados en cualquiera de las dos lenguas oficiales. b) La Diputación Foral de Bizkaia, cuando sea emisora de documentos, actuará de la siguiente manera: El resto de documentos estandarizados de uso público estarán en euskara y en castellano. Cuando se opte por disponer ambas lenguas oficiales en la misma página a dos columnas, el texto en euskara figurará en la columna izquierda, y el texto en castellano, en la derecha. Los documentos administrativos sin destinatario determinado estarán escritos en euskara y en castellano. Se utilizará sólo el euskara cuando el ciudadano o ciudadana, o la entidad receptora haya manifestado su opción por dicha lengua, o cuando la relación habitual sea únicamente en euskara, ya que en esos casos se entenderá que se opta por el euskara. c) La Diputación Foral de Bizkaia actuará de la siguiente manera cuando deba contestar a algún documento recibido: Dará contestación en castellano al escrito recibido en castellano. Dará contestación en bilingüe al escrito recibido en ambas lenguas. Dará contestación en euskara al escrito recibido en euskara. d) La Diputación Foral de Bizkaia actuará de igual forma cuando las relaciones escritas se den a través de comunicación telemática, es decir:

5 BAO. 38. zk. 2009, otsailak 25. Asteazkena 5 BOB núm. 38. Miércoles, 25 de febrero de 2009 Tramitazioa era telematikoan euskaraz zein gaztelaniaz egin ahal izango da, horretarako programa informatikoak aukera biak eskaintzeko prestatuta egongo direlarik. Tramitazio osoa herritarrak aukeratzen duen hizkuntzan egingo da. Nolanahi ere, tramitazioaren azken jakinarazpena, ebazpen edo ziurtapena testua estandarizatua denean, sistemak aukera emango dio herritarrari elebietan jasotzeko. 2. artikulua. Lan hizkuntzak 1. Euskara eta gaztelania izango dira Bizkaiko Foru Aldundiko lan hizkuntzak. Bizkaiko Foru Aldundiko langileek aukeratu ahal izango dute zein hizkuntzatan burutu nahi duten beren lana. 2. Euskararen aldeko aukera egiten duenak bermatuta izango du bere lana euskara hutsean egin ahal izango duela; horretarako Aldundiak behar diren baliabideak jarriko ditu euskaraz sortutako espedienteen izapidetzea eta gainerako harreman idatziak euskara hutsean bideratu ahal izateko. 3. Euskaraz sortu eta bideratutako espediente batek burutu behar duen administrazio-prozeduran, hizkuntza dela eta, une batetan aurrera egitea zailtzen duten oztopoak agertuko balira, hizkuntzaarazoa duen pertsona edo sortu den tokian arduratuko dira soluziobideak topatzen, baina inoiz ez da atzera botako itzulita bidal dezaten. 4. Derrigorrezko hizkuntza eskakizuna egiaztatuta daukaten langileei gaitasuna aitortzen zaie, bi hizkuntza ofizialetan jarduteko, eta hizkuntza batean zein bestean erantzungo diote lanari, kasuankasuan, lan beharkizunen arabera. 3. artikulua. Bizkaiko Foru Aldundiaren barruko komunikazio administratiboak 1. Bizkaiko Foru Aldundiko edozein zerbitzuetatik igorriko diren idatzizko komunikazio administratiboak, eredu normalizatuen araberakoak direnean, bi hizkuntza ofizialetan idatzita bideratuko dira. Euskara soilik erabiliko da komunikazioaren jasotzailea EraMi (erabilera sustatzeko mikroplana) ezarri den administrazio-atal elebidun bat denean, eta euskaraz jarduteko aukeraren alde egin duenean. 1. Bizkaiko Foru Aldundiko eta bere langileen arteko idatzizko komunikazio administratiboak, eredu normalizatuen araberakoak direnean, bi hizkuntza ofizialetan idatzita bideratuko dira, salbu eta langileak harremanak euskaraz bakarrik izan nahi dituela beren beregi adierazten duenean; kasu horretan, euskaraz bakarrik bideratuko dira. 4. artikulua. Beste herri administrazioekiko harreman hizkuntzak 1. Euskara eta gaztelania izango dira Euskal Autonomia Erkidegoko gainerako Administrazioekin harremanetarako hizkuntza. 2. Espedientea Bizkaiko Foru Aldundian hasten denean, harreman idatziak bi hizkuntza ofizialetan egingo dira, bai Eusko Jaurlaritzaren mendeko organoekin eta Euskal Autonomia Erkidegoko gainerako herri administrazioekin, bai Euskal Autonomia Erkidegotik ateko beste edozein herri administraziorekin edo beronen menpeko edozein izakirekin, baldin eta hauek lurralde horretan badaude. 3. Herri administrazioa, Euskal Autonomia Erkidegotik kanpokoa izanda, euskara ofiziala den lurralde batean dagoenean, Foru Aldunditik igorri beharreko dokumentazioa hizkuntza ofizial bietan idatziko da. 4. Erantzuna eman behar zaionean beste herri administrazioetatik jasotako idatziei, erantzuna, oro har, bi hizkuntza ofizialetan egingo da. 5. Harremanak euskaraz izan nahi dituztela beren beregi adierazten duten herri administrazioekiko harremanetan, Bizkaiko Foru Aldundiak bidaltzen dituen idatziak hizkuntza horretan bakarrik idatzi behar dira. La tramitación se podrá realizar telemáticamente tanto en euskara como en castellano. Por lo tanto, los programas informáticos estarán preparados para ofertar las dos opciones. Todas las fases de la tramitación serán realizadas en la lengua de elección de los/las ciudadanos/as. Sin embargo, cuando la última notificación, la resolución o el certificado sean textos estandarizados, se les dará la opción de recibirlos en ambas lenguas. Artículo 2. Lenguas de trabajo 1. El euskara y el castellano serán las lenguas de trabajo de la Diputación Foral de Bizkaia. El personal de la Diputación Foral de Bizkaia podrá elegir la lengua en la que desea realizar su trabajo. 2. La persona que opte por el euskara tendrá garantizado poder realizar su trabajo exclusivamente en euskara. La Diputación pondrá los medios necesarios para que la tramitación de los expedientes iniciados en euskara y demás relaciones escritas puedan realizarse en euskara íntegramente. 3. En el procedimiento administrativo de un expediente iniciado y tramitado en euskara, si, por razones lingüísticas, en un momento aparecieran obstáculos que dificultan su tramitación, la persona que tiene el problema lingüístico o en el lugar que ha surgido, se encargarán de encontrar una solución. En ningún caso se devolverá atrás para que lo envíen traducido. 4. Se reconoce al personal que tenga acreditado el perfil lingüístico preceptivo la capacidad para desarrollar su labor indistintamente en las dos lenguas oficiales. Así responderán al trabajo tanto en euskara como en castellano dependiendo de las necesidades. Artículo 3. Comunicaciones administrativas internas de la Diputación Foral de Bizkaia 1. Las comunicaciones administrativas escritas, conforme a modelos normalizados, remitidas desde cualquier servicio de la Diputación Foral de Bizkaia deberán estar redactadas en las dos lenguas oficiales. Se utilizará solo el euskera cuando la receptora de la comunicación sea una unidad administrativa bilingüe en la que se ha establecido un EraMi (microplan de fomento del uso), y haya manifestado su opción por dicha lengua. 2. Las comunicaciones administrativas escritas, conforme a modelos normalizados, entre la Diputación Foral de Bizkaia y el personal a su servicio deberán estar redactadas en las dos lenguas oficiales, salvo que la persona expresamente hubiera manifestado su voluntad de relacionarse unicamente en euskara, en cuyo caso, serán redactadas únicamente en dicha lengua. Artículo 4. Relaciones lingüísticas con otras administraciones públicas 1. El euskara y el castellano serán las lenguas a utilizar en las relaciones con el resto de las administraciones de la Comunidad Autónoma del País Vasco. 2. Cuando el expediente se inicia en la Diputación Foral de Bizkaia, las relaciones escritas serán en las dos lenguas oficiales, tanto con los órganos dependientes del Gobierno Vasco y resto de administraciones públicas de la Comunidad Autónoma Vasca, como con administraciones públicas no pertenecientes a la Comunidad Autónoma Vasca o entes dependientes de ellas, siempre que estén ubicadas en este territorio. 3. Cuando se trate de una administración pública no perteneciente a la Comunidad Autónoma Vasca, situada en territorio en el que el euskara sea lengua oficial, los documentos remitidos por la Diputación Foral estarán redactados en las dos lenguas oficiales. 4. La contestación a escritos remitidos por otras administraciones públicas se hará, como norma, en las dos lenguas oficiales. 5. Los escritos remitidos por la Diputación Foral de Bizkaia a administraciones públicas que hayan manifestado su voluntad expresa de relacionarse con ella en euskara serán redactados únicamente en dicha lengua.

6 BAO. 38. zk. 2009, otsailak 25. Asteazkena 6 BOB núm. 38. Miércoles, 25 de febrero de 2009 II. KAPITULUA HIZKUNTZ OFIZIALEN ERABILERA ETA ITZULPENERAKO IRIZPIDEAK 5. artikulua. Itzulpen irizpideak Hizkuntza Ofizialen erabilerako arauak kontuan harturik, hauek izango dira testuak itzultzeko jarraitu beharreko irizpideak: 1. Bizkaiko Foru Aldundiaren agiriak beste aldizkari ofizial batzuetan euskaraz eta gaztelaniaz argitaratu behar badira, Sail bakoitzak bidali beharko ditu itzultzera, kasuan-kasuan, Itzulpen, Terminologia eta Hizkuntz Teknologia Atalera. 2. Kanpotik euskara hutsean bidalitako agiriak direnean, dokumentuok ez dira besterik gabe itzuliko. Baldin eta egiaztatzen bada, administrazio-unitate hartzailean agiria aztertu eta izapidetu behar duenak ez duela behar adinako gaitasunik hizkuntzaren aldetik, agiria bera ulertzeko, orduan haren edukiaren laburpena egingo da, eta ezinbestekoa denean bakar-bakarrik egingo da agiriaren beraren itzulpena. 3. Ahal den neurrian, administrazio agiri elebidunak sortuko direla bermatuko da, eta horretarako, unitate bakoitzean dauden eskuarteak erabiliko dira, hau da, hizkuntza eskakizuna egiaztaturik duten langileak, trebatzaileak, eredu normalizatuak, informatika tresnak eta abar. Bitarteko horiek beharrizanak asetzeko behar adinakoak ez direnean, orduan Itzulpen, Terminologia eta Hizkuntz Teknologiaren Atala arduratuko da behar diren testuak itzultzearekin. Era berean, atal horrek emango du behar den besteko laguntza, sailek eurek egiten dituzten agiri elebidunak zuzen egon daitezen. 4. Itzulpen beharrak zentzuzko neurrira ekartzeko estrategiak aztertu eta ezartzea sail bakoitzaren eginkizuna da. Bereziki, administrazio prozeduraren barruan erabili beharreko eredu normalizatuak moldatu eta erabiltzea izango da estrategia horien abiaburua. Eredu horiek, Itzulpen, Terminologia eta Hizkuntz Teknologiaren Atalarekin koordinatuta egingo dira. 5. Sail bakoitza arduratuko da itzulpena behar beste denboraz eskatzearekin, eta, horretarako kontuan izan beharko da Bizkaiko Foru Aldundian, testuak itzultzera bidaltzeko, unean-unean indarrean dagoen protokoloak diona ( 6. Gaztelaniaz bidaltzen diren testuak zuzen eta erraz ulertzeko moduan idatzita egongo dira, hizkuntza horren erabilera ez egokiak itzulpen lanean eragin kaltegarririk izan ez dezan. 7. Itzultzeko dokumentuak Itzulpen, Terminologia eta Hizkuntza Teknologiaren Atalera bidaltzen direnean, nahitaez bete beharko da Bizkaiko Foru Aldundian testuak itzultzera bidaltzeko unean-unean indarrean dagoen protokoloa. 8. Itzulgaiari buruzko erreferentzia-material eta informazio iturriak jarri beharko dira itzultzailearen esku, horiek beharrezkoak diren guztietan. 9. Itzulpen, Terminologia eta Hizkuntz Teknologiaren Atalera bidaltzen diren testuak honela sailkatuko dira: testu arruntak eta testu bereziak, eta Sailek kontuan izan beharko dute sailkapen hori testuak itzultzera bidaltzerakoan. a) Testu arruntak Sailen eguneroko jardunean sortzen direnak joko dira testu arruntzat: baimenak, ziurtagiriak, zirkularrak, foru arauak, foru dekretu legegileak, foru dekretuak, foru aginduak, ebazpenak, oker zuzenketak, Batzar Nagusietarako zuzenketa eta erantzunak, prentsaurrekoak, prentsarako txostenak, espedienteak, zigiluak, txartelak, hitzarmenak, ofizioak, iragarkiak, inprimakiak, lehiaketak, eskutitzak eta abar. Testu arrunten kudeaketa, Bizkaiko Foru Aldundian testuak itzultzera bidaltzeko unean-unean indarrean dagoen protokoloak dioena eta foru dekretu honetan ezarritakoa betez egingo da. CAPÍTULO II CRITERIOS DE USO Y DE TRADUCCIÓN DE LAS LENGUAS OFICIALES Artículo 5. Criterios de traducción Estos son los criterios que hay que seguir para la traducción de textos, teniendo en cuenta las normas de uso de las lenguas oficiales: 1. Los documentos de la Diputación Foral de Bizkaia que tengan que ser publicados en otros boletines oficiales, en euskara y castellano, serán enviados por cada departamento a la Sección de Traducción, Terminología y Tecnología Lingüística. 2. Los documentos remitidos en euskara desde el exterior a la Diputación Foral no serán traducidos de forma indiscriminada. En los casos en que se compruebe que, en la unidad administrativa receptora de un documento, la persona llamada a examinarlo y tramitarlo no cuenta con el grado de capacitación lingüística necesaria para su comprensión, se realizará un resumen de su contenido, y solo cuando resulte imprescindible se procederá a su traducción. 3. En la medida en que ello sea posible, la producción de documentos bilingües se garantizará utilizando los medios presentes en cada unidad administrativa (persona empleada con perfil lingüístico acreditado, personal de capacitación lingüística, modelos normalizados, herramientas informáticas, etc.). Cuando tales medios sean insuficientes para las necesidades existentes, la Sección de Traducción, Terminología y Tecnología Lingüística se encargará de realizar las traducciones necesarias. Asimismo, prestará la colaboración necesaria a los departamentos para velar por la corrección de las dos versiones en los documentos bilingües elaborados por aquellos. 4. Es responsabilidad de cada departamento el estudio e implantación de las estrategias precisas para adecuar la demanda de traducción a términos razonables. El punto de partida de tales estrategias debe residir en la elaboración y uso de modelos normalizados para el procedimiento administrativo. Dichos modelos se elaborarán en coordinación con la Sección de Traducción, Terminología y Tecnología Lingüística. 5. Los departamentos serán los responsables de planificar con la debida antelación la traducción solicitada, y para ello deberán tener en cuenta lo establecido en el protocolo para la remisión de textos a traducir vigente en cada momento en la Diputación Foral de Bizkaia ( 6. Los textos que se remitan a traducir deberán estar redactados en un correcto y entendible castellano, para que el mal uso del mismo no interfiera de manera negativa en la labor de traducción. 7. Cuando se remitan documentos para traducir a la Sección de Traducción, Terminología y Tecnología Lingüística, será de obligado cumplimiento lo establecido en el protocolo para la remisión de textos a traducir vigente en cada momento en la Diputación Foral de Bizkaia. 8. El material de referencia y las fuentes de información relativas al documento a traducir se deberán poner a disposición del traductor, siempre que sea necesario. 9. Los textos que se remitan a la Sección de Traducción, Terminología y Tecnología Lingüística se clasificarán como textos ordinarios y textos especiales. Los departamentos, a la hora de enviar textos a traducir, deberán tener en cuenta dicha clasificación. a) Textos ordinarios Se considerarán textos habituales los que se originan normalmente en el quehacer diario de los departamentos: permisos, certificaciones, circulares, normas forales, decretos forales normativos, decretos forales, órdenes forales, resoluciones, corrección de errores, enmiendas, respuestas para Juntas Generales, ruedas de prensa, informes, expedientes, sellos, tarjetas, convenios, oficios, anuncios, impresos, concursos, cartas, etc. La tramitación de los textos habituales se realizará según lo establecido en el protocolo para la remisión de textos a traducir vigente en cada momento en la Diputación Foral de Bizkaia y en el presente Decreto Foral.

7 BAO. 38. zk. 2009, otsailak 25. Asteazkena 7 BOB núm. 38. Miércoles, 25 de febrero de 2009 Sail bakoitza arduratuko da itzulpena behar beste denboraz eskatzearekin, eta, horretarako kontuan izan beharko da Bizkaiko Foru Aldundian, testuak itzultzera bidaltzeko, unean-unean indarrean dagoen protokoloak diona. b) Testu bereziak Sailen eguneroko jardunbidetik kanpo noizbehinka sortu edota eguneroko lanerako behar-beharrezkoak ez direnak joko dira testu berezitzat, berbarako, curriculumak, oroimenak, liburuxkak, liburuak, trafiko seinaleak, mapak, kongresuetarako testuak, internet eta intraneterako testuak, informatika aplikazioak, etab. Edozein lan burutzeko kontratatutako enpresaren batek lan hori hizkuntza ofizial bietan burutzen badu, sail eskudunak euskarazko lana Itzulpen, Terminologia eta Hizkuntza Teknologiaren Atalera bidali beharko du, argitaratu edo ezarri baino lehen, atal horrek oniritzia eman dezan. Testu bereziak itzultzera bidali baino lehen, sail bakoitza jarri beharko da harremanetan Itzulpen, Terminologia eta Hizkuntz Teknologia Atalarekin lan hori antolatzeko. Atala bera arduratuko da itzulpen hori kudeatu eta gainbegiratzearekin, eta itzulpenaren kostuak sail bakoitzak bereganatuko ditu. Testu berezien tramitazioa Bizkaiko Foru Aldundian testuak itzultzera bidaltzeko unean-unean indarrean dagoen protokoloak dioena eta foru dekretu honetan ezarritakoa betez egingo da. Los departamentos serán los responsables de planificar con la debida antelación la traducción solicitada, y para ello deberán tener en cuenta lo establecido en el protocolo para la remisión de textos a traducir vigente en cada momento en la Diputación Foral de Bizkaia. b) Textos especiales Se considerarán textos especiales aquellos que se originen esporádicamente o que no sean necesarios para el funcionamiento diario de los departamentos, tales como currículos, memorias, folletos, libros, carteles, señales de tráfico, mapas, textos para congresos, textos para Internet e intranet, aplicaciones informáticas, etc. En el caso de que alguna empresa contratada para la creación de algún texto especial realice también su traducción, el departamento correspondiente deberá enviarlo a la Sección de Traducción, Terminología y Tecnología Lingüística antes de su publicación o instalación, para que el mismo dé su visto bueno. Previo al envío de algún texto especial a traducir, el departamento correspondiente deberá ponerse en contacto con la Sección de Traducción, Terminología y Tecnología Lingüística a efectos de organizar dicho trabajo. Dicha sección se responsabilizará de gestionar y supervisar el trabajo, asumiendo los costes del mismo el departamento afectado. La tramitación de los textos especiales se realizará según lo establecido en el protocolo para la remisión de textos a traducir vigente en cada momento en la Diputación Foral de Bizkaia y en el presente decreto foral. III. KAPITULUA HIZKUNTZA OFIZIALAK ERABILTZEKO IRIZPIDEAK BIZKAIKO FORU ALDUNDIAREN JARDUN-ESPARRUETAN 6. artikulua. Langileen etengabeko prestakuntza 1. Bizkaiko Foru Aldundiko langileei eskubidea aitortzen zaie, prestakuntza bi hizkuntza ofizialetan jasotzeko. 2. Lanposturako prestakuntza. EraMi bat ezarrita dagoen ataletan lehentasun osoa izango du gaiak euskaraz emateak. Beraz, trebakuntzaren arduradunek saiatu beharko dute gai gehienak euskaraz emateko bideak jartzen. 3. Karrerako prestakuntza. Prestakuntza mota honetan hainbat ikastaro eskaintzen dira urtero. Urteko prestakuntza egitasmoa egiterakoan kontuan hartuko da Aldundiko langileek hizkuntza-gaitasunean izan duten bilakaera. Euskaraz egin ahal izango diren ikastaroen eskaintza bilakaera horren araberakoa izango da. 7. artikulua. Erregistroa 1. Foru Aldundiaren bulegoetako erregistro administratiboetan, dokumentuak inskribatuko dira haiek idatzita dauden hizkuntzan edo hizkuntzetan. 2. Erregistroaren inskripzioa hizkuntza ofizial batean zein bestean egonik ere, erregistroa kontsultatu nahi duen herritarraren hizkuntza hautapena errespetatzeko, behar den guztietan inskripzioaren itzulpena ziurtatuko da. 3. Erregistroari lotutako aplikazio informatiko guztietan alor bat egongo da sartzen edo irteten den dokumentazioa zein hizkuntzatan, bat edo gehiago izan, dagoen adierazteko. 8. artikulua. Diru-laguntzak 1. Diru-laguntzak eta gainerako laguntzak emateko arauetan eta, bidezkoa denetan, beraien zenbatekoa zehazteko irizpideetan, betiere Bizkaiko Foru Aldundiaren jardun eremuaren barruan, kontuan hartuko da hizkuntza ofizialen erabilera, baldin eta diru-laguntzapeko jardueraren xedean hizkuntzaren erabilerak eragin nabarmena badu, eta, oro har, 1982ko azaroaren 24ko 10/82 Legeak, euskararen erabilera arautzezkoari buruzkoak, 26 eta 27. artikuluetan ezarritako alorretan. CAPÍTULO III CRITERIOS DE USO DE LAS LENGUAS OFICIALES EN LOS ÁMBITOS DE ACTUACIÓN DE LA DIPUTACIÓN FORAL DE BIZKAIA Artículo 6. Formación continua del personal 1. Se reconoce al personal de la Diputación Foral de Bizkaia el derecho a recibir formación en las dos lenguas oficiales. 2. Formación para el puesto de trabajo. En las unidades en las que se haya establecido un EraMi, tendrá prioridad absoluta la impartición de los temas en euskera. Por tanto, los responsables de la formación deberán establecer los medios adecuados para que la mayoría de los temas se pueda impartir en euskera. 3. Formación de carrera. Son diversos los cursos que anualmente se ofrecen dentro de este tipo de formación. En el momento de realizar el plan anual de formación, se tomará en cuenta la evolución de la capacitación lingüística de la plantilla de la Diputación. La oferta de cursos en euskera deberá realizarse teniendo en cuenta dicha evolución. Artículo 7. Registro 1. En los registros administrativos de las dependencias de la Diputación Foral, la inscripción de los documentos se realizará en la lengua o lenguas en que se presenten. 2. Independientemente de la lengua en la que conste la inscripción, se garantizará la traducción de la misma siempre que resulte necesario, a fin de salvaguardar los derechos lingüísticos de quienes deseen consultar el registro. 3. En las aplicaciones informáticas relacionadas con el registro de documentos figurará un campo destinado a señalar la lengua o lenguas en que esté redactado el documento recibido o enviado. Artículo 8. Subvenciones 1. En las normas de concesión y, si procede, en los criterios para la determinación del importe de las subvenciones y demás ayudas comprendidas en el ámbito de actuación de la Diputación Foral de Bizkaia, se tendrá en cuenta el factor de uso de las lenguas oficiales, siempre que en el objeto de la actividad subvencionada el uso de las lenguas sea un factor relevante, y, en general, en los ámbitos establecidos por los artículos 26 y 27 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del euskara.

8 BAO. 38. zk. 2009, otsailak 25. Asteazkena 8 BOB núm. 38. Miércoles, 25 de febrero de Foru Aldundiaren diru-laguntzaren bat jasotzen duten elkarte eta izakundeek, pertsona fisiko nahiz juridikoek, euskara erabili beharko dute, diruz lagundutako jardunaren bitartez sortutako agerpen publiko orotan. 3. Diru-laguntza kudeatzeko eskumena duten organoek hartuko dituzte bidezkoak diren neurriak, artikulu honetan xedatutakoa onuradunek betetzen dutela egiaztatzeko, bai eta hizkuntza ofizialen erabileraren zuzentasuna zaintzeko ere. 9. artikulua. Argitalpenak 1. Bizkaiko Foru Aldundiak argitaratuko dituen gida, aldizkari, katalogo eta zabalkunderako argitalpen guztietan bi hizkuntza ofizialak erabili behar dira, eta horietan euskarak, gutxienez, %50 hartuko du. 2. Testu legal eta arau-bildumak ere elebietan argitaratuko dira. 3. Bestelako argitalpenei dagokienez, liburuak, ikerketalanak, doktoretza-tesiak, eta abar, Bizkaiko Foru Aldundiak euskaraz ere sortu eta argitaratzea lehenetsiko du. 10. artikulua. Tresna eta aplikazio informatikoak 1. Bizkaiko Foru Aldundiaren zerbitzuetan erabiltzeko beren beregi sortzen diren programa edo tresna informatikoak prestaturik egon behar dira, bi hizkuntza ofizialetan berdin lan egin ahal izateko. 2. Xede horri begira, programa informatikoaren moldaera sortzerakoan bertsio elebidun bat egiteko egon ohi diren hizkuntza baldintzapenak kontuan hartu beharko dira. 3. Programa informatiko komertzial edo orokorrak direnean, baldin eta horiek ez badaude beren beregi sortu Bizkaiko Foru Aldundiaren lanetarako, eta baldin eta haien euskarazko bertsioa eginik badago, orduan horri emango zaio lehentasuna erabilera sustatzeko mikroplan (EraMi) bat ezarrita daukaten administrazio-ataletako lanpostuetan jartzeko, hala nola, eskatzen duten foru langile guztien lanpostuetan jartzeko. 11. artikulua. Internet eta intranet sareak 1. Bizkaiko Foru Aldundiaren eskumenean diren Internet eta intranet sareetako edukiak, oro har, euskaraz eta gaztelaniaz kontsultatzeko moduan egongo dira. 2. Aldundiaren eta sailen web orrietara sartzean, euskarazko orria agertuko da lehenbizi, eta orri horretan bertan egongo da gaztelania eta gainerako hizkuntzak hautatzeko aukera, horrelakorik badago. 3. Internet eta intranet sareen bidez izapideak egiteko aukera ematen denean, izapide horiek euskaraz eta gaztelaniaz egiteko moduan egongo dira. 4. Administrazioaren ohiko jardunbide hutsetik kanpo, sailek beren web orrietan jartzen dituztenean kanpoko lankideek sortutako edukiak, orduan irizpide orokor hauek beteko dira: a) Bi hizkuntza ofizialak modu orekatuan erabiliko dira, berdintasun printzipioa oinarri harturik. Sail bakoitzaren ardura izango da tratamendu orekatu hori ziurtatzea. b) Helburua hizkuntza ofizialen tratamendu orekatuaren alde jokatzea delarik, itzulpen sistematikoa erabili beharrean, lehentasunezkoa izango da hizkuntza ofizial bakoitzean zuzenean eta jatorriz egindako ekarpenak bilatzen ahalegintzea. c) Euskarazko testuak sartuko badira internet eta intraneteko orrietan, orduan eurek izan beharko dute Itzulpen, Terminologia eta Hizkuntz Teknologiaren Atalaren oniritzia; horretarako, protokolo bat ezarriko da beren-beregi. 12. artikulua. Errotulazioa 1. Bizkaiko Foru Aldundiak dituen bulego, egoitza zein lokal guztietako kanpoaldeko nahiz barrualdeko errotulazioa, oro har, euskaraz eta gaztelaniaz agertuko da. 2. Errotuluetako testua euskara hutsean idatziko da ondoko kasuetan, betiere euskaraz ez dakiten herritarren hizkuntza eskubideak urratu gabe: 2. Las asociaciones o entidades, personas físicas o jurídicas perceptoras de una ayuda de la Diputación Foral, deberán utilizar el euskara en todas las intervenciones públicas resultantes de la actividad subvencionada. 3. Los órganos competentes en la gestión de cada ayuda o subvención tendrán la responsabilidad de poner los medios precisos para asegurar el cumplimiento por parte de los/as beneficiarios/as de lo dispuesto en el presente artículo y para el correcto uso de las lenguas oficiales. Artículo 9. Publicaciones 1. En las guías, revistas, catálogos y todo tipo de publicaciones de la Diputación Foral de Bizkaia es obligatorio el uso de las dos lenguas. Además, el euskara ocupará al menos el 50% de dichas publicaciones. 2. Los textos legales y compendios normativos también deberán publicarse en ambas lenguas. 3. En cuanto al resto de publicaciones, libros, trabajos de investigación, tesis doctorales, etc., la Diputación Foral de Bizkaia priorizará la creación y publicación en euskara. Artículo 10. Herramientas y aplicaciones informáticas 1. Los programas o herramientas informáticas creadas expresamente para su uso en los servicios de la Diputación Foral de Bizkaia estarán preparadas para poder ser utilizadas por igual en las dos lenguas oficiales. 2. A tal efecto, en la fase de concepción del programa informático se tendrán en cuenta los condicionamientos usuales para la realización de una versión bilingüe. 3. En el caso de los programas informáticos comerciales o generales, no creados expresamente para uso de la Diputación Foral de Bizkaia, cuando exista una versión en euskara, se dará prioridad a esta para su instalación en los puestos de trabajo de las unidades en las que se haya establecido un EraMi, así como en los puestos de trabajo de todos/as aquellos/as trabajadores/as que lo soliciten. Artículo 11. Redes Internet e intranet 1. Los contenidos de responsabilidad de la Diputación Foral de Bizkaia accesibles desde Internet o intranet deberán poder ser consultados, como norma general, en euskara y en castellano. 2. El acceso inicial a los contenidos web de la Diputación y de los departamentos deberá ser a la página en euskara, en la cual constará el enlace correspondiente a la página en castellano y otras lenguas, si procede. 3. En los casos en que se posibilite la realización de trámites a través de Internet o intranet, deberá existir la opción tanto en euskara como en castellano. 4. Fuera del campo estricto de intervención habitual de la administración, cuando se incorporen a las páginas web de los departamentos contenidos elaborados por colaboradores externos, se seguirán los siguientes criterios: a) Se utilizarán las dos lenguas oficiales de forma equilibrada, basándose en un principio de igualdad. Será responsabilidad de cada departamento asegurar un tratamiento equitativo. b) Con el objetivo de favorecer un tratamiento equilibrado de ambas lenguas, se dará prioridad a la búsqueda de contribuciones realizadas directa y originalmente en cada una de las lenguas oficiales, en lugar de recurrir a una traducción sistemática. c) Todos los textos en euskara que se incorporen a las páginas de Internet e intranet deberán contar con el visto bueno de la Sección de Traducción, Terminología y Tecnología Lingüística, para lo cual se establecerá un protocolo específico. Artículo 12. Rotulación 1. La rotulación tanto exterior como interior de todas las dependencias, oficinas o locales de que dispone la Diputación Foral de Bizkaia estará, como norma general, en euskara y en castellano. 2. Sin perjuicio de los derechos que asisten a la ciudadanía que desconoce la lengua vasca, el texto de los rótulos estará únicamente en euskara en los siguientes casos:

9 BAO. 38. zk. 2009, otsailak 25. Asteazkena 9 BOB núm. 38. Miércoles, 25 de febrero de 2009 a) Errotuluetako hitzek euskaraz eta gaztelaniaz antzeko grafia dutenean. b) Mezuak piktograma batez lagundurik direnean eta haren bitartez ulergarriak direnean. 13. artikulua. Iragarpenak, publizitatea eta kanpainak 1. Bizkaiko Foru Aldundiaren iragarpen ofizialak eta gainerako publizitate ekintzak bi hizkuntza ofizialetan egingo dira. 2. Iragarpenok euskara hutsez argitaratuko dira euskarazko hedabideetan. 3. Kanpainaren edukiak eta esloganak asmatzerakoan kontuan hartuko dira bi hizkuntza ofizialen ezaugarriak; hau da, gaztelaniaz funtzionatzen duen testuak euskaraz porrot egiten duela gerta ez dadin. Hori ekiditeko, komunikazio-kanpainetarako lehiaketa publiko eta era guztietako kontratazioetan baldintza gisa eskatuko da kanpainaren mezua bi hizkuntzatan sortua izatea, hots, hizkuntza batean sorturikoaren itzulpena ez da baliozkotzat emango. Horrela, bada, ahalegina egingo da kanpainak euskaraz ere sortzeko eta euskarazko komunikazioa zaintzeko: idazki jatorrak, zuzenak, ulergarriak eta egokiak izango dira. 14. artikulua. Izen ofizialak 1. Bizkaiko Foru Aldundiaren organo, egitarau, proiektu, jarduera edota ekintza guztiek izendapen baliokidea izango dute hizkuntza ofizial bietan. 2. Komunikazio helburuetarako, organo, egitarau, proiektu, jarduera edo ekintzaren bati izendapen berezia ematen bazaio hizkuntza bakarrez, laburtzapenez, akronimoz edo siglaz, orduan halakoak alboan izen deskriptiboa izan beharko du bi hizkuntza ofizialetan. 15. artikulua. Bizkaiko Foru Aldundiak antolatutako jendaurreko ekitaldiak 1. Bizkaiko Foru Aldundiak antolatzen dituen prentsaurreko, ekintza instituzional, hitzaldi, mahai-inguru, jardunaldi tekniko, ikastaro, erakusketa eta abarren antolamendu fasean hizkuntza tratamendu zehatza zehaztu beharko du sail arduradunak, betiere, horrek alderdi hauek izango ditu kontuan: ekitaldiaren helburuak, gaiak, gizarteko eragina, hartzaile edo entzule izan daitezkeenak, hizlari edo irakasleak, eta erabili edo banatuko den materiala. 2. Ekitaldiaren izaera dela-eta aldi bereko interpretazioa erabili behar denean, aldez aurretik ongi zehaztuko dira interpretazioan izango diren hizkuntzak, eta interpretazio lana egiteko behar diren elementu materialez horniturik dagoen areto bat hautatuko da. 16. artikulua. Kontratazio administratiboak 1. Kontratu bidez emandako jarduerak edo zerbitzuak Foru Aldundiak berak emanak izango balira bezala jasotzeko eskubidea aitortzen zaie herritarrei, hizkuntzaren eretzean. 2. Kontratuaren bidez eman beharreko zerbitzuaren prestazioak dakartzanean zuzeneko harremanak herritarrekin, orduan baldintza hauek beteko dira: a) Enpresa adjudikaziodunak prestazioa eman beharko du, herritarrek bi hizkuntza ofizialetan hartuak izateko duten eskubidea errespetatuz. b) Herritarrentzako inprimakiak, oharrak eta jakinarazpenak euskaraz eta gaztelaniaz eman beharko ditu enpresa adjudikaziodunak. c) Foru Aldundiaren kontratu bat adjudikaturik duten enpresek bi hizkuntza ofizialak erabili behar dituzte kontratuaren jardunaren ondorioz sortutako agerpen publiko orotan. d) Kontratuaren sail eragileak, lanen zuzendaria den ginoan, zainduko du, artikulu honetan xedatutakoa enpresa adjudikaziodunek betetzen dutela, eta erabilitako hizkuntzen zuzentasuna zaintzen dutela. a) Cuando la grafía del texto sea similar en euskara y castellano. b) Cuando el mensaje venga acompañado por un pictograma que muestre claramente su significado. Artículo 13. Anuncios, publicidad y campañas 1. Los anuncios oficiales y demás acciones publicitarias de la Diputación Foral de Bizkaia se realizarán en las dos lenguas oficiales. 2. Los anuncios se publicarán únicamente en euskara en los medios de comunicación en lengua vasca. 3. En el momento de crear contenidos y eslóganes para campañas, se tendrán en cuenta las características de las dos lenguas, a fin de evitar que el texto que funciona en castellano falle en euskara. Para ello, en los concursos públicos y todo tipo de contrataciones para campañas de comunicación, una de las condiciones será la creación del mensaje de la campaña en las dos lenguas, o sea, no se dará por válida la traducción de lo creado en una de las dos lenguas. Así pues, se hará un esfuerzo para que las campañas también se creen en euskara, y se cuidará la comunicación en dicha lengua: los textos serán auténticos, correctos, claros y adecuados. Artículo 14. Denominaciones oficiales 1. Los órganos, programas, proyectos, actividades y acciones de la Diputación Foral de Bizkaia tendrán una denominación equivalente en las dos lenguas oficiales. 2. En los casos en que por razones comunicativas algún órgano, programa, proyecto, actividad o acción sea designado con una denominación propia expresada en un solo idioma o mediante abreviación, acrónimo o sigla, deberá ser acompañada por una denominación descriptiva en los dos idiomas oficiales. Artículo 15. Actos públicos organizados por la Diputación Foral de Bizkaia 1. En su fase de preparación, las ruedas de prensa, actos institucionales, conferencias, mesas redondas, jornadas técnicas, cursos, exposiciones y similares deberán contar con una definición precisa, por parte del departamento organizador, de su tratamiento lingüístico, tomando en consideración los objetivos del acto, los temas a tratar, su repercusión social, los potenciales oyentes o receptores, los ponentes o profesores, y el material que se utilizará o distribuirá. 2. Cuando por la naturaleza del acto sea preciso utilizar un servicio de interpretación simultánea, se deberán determinar con antelación las lenguas sujetas a interpretación, y se optará por un local dotado con los elementos materiales para la interpretación simultánea. Artículo 16. Contratación administrativa 1. Se reconoce a la ciudadanía el derecho a obtener las actividades y servicios prestados mediante contratos en las mismas condiciones lingüísticas que si fueran realizadas por la propia Diputación Foral. 2. Cuando la prestación del servicio objeto de la contratación comporte una relación directa con la ciudadanía, se cumplirán las siguientes condiciones: a) La empresa adjudicataria deberá proporcionar su prestación respetando el derecho ciudadano a ser atendido en las dos lenguas oficiales. b) Los impresos, escritos y notificaciones de uso público deberán ser realizados en euskara y en castellano por la empresa adjudicataria. c) Las empresas adjudicatarias de un contrato de la Diputación Foral deberán utilizar el euskara en todas las intervenciones públicas ligadas a la actividad objeto del contrato. d) El departamento promotor del contrato, como director de los trabajos, velará por el cumplimiento por parte de las empresas adjudicatarias de lo dispuesto en el presente artículo y del correcto uso de las lenguas oficiales.

TESTU PROZESADOREA PROCESADOR DE TEXTO

TESTU PROZESADOREA PROCESADOR DE TEXTO TESTU PROZESADOREA PROCESADOR DE TEXTO 31 DEFINIZIOA Zer da? DEFINICIÓN Qué es? Testu-prozesadorea ordenagailu baten bitartez dokumentuak sortu edo aldatzeko aplikazio informatikoa da. (Iturria: http://es.wikipedia.org/wiki/procesador_de_texto)

Más detalles

ARAUTEGIA KANOE 2010

ARAUTEGIA KANOE 2010 ARAUTEGIA KANOE 2010 Eusko Jaurlaritzaren Kirol Zuzendaritzak, Euskadiko Kanoe Federazioarekin lankidetzan, EUSKADIKO XXIX. ESKOLARTEKO KIROL JOKOAK antolatuko ditu 2010eko maiatzaren 29ean, Sestaoko Benedikta

Más detalles

BULEGOAN PAPERA AURREZTEKO ETA TONER ETA TINTEN ERABILERA ERAGINKORRAGOA SUSTATZEKO NEURRIAK

BULEGOAN PAPERA AURREZTEKO ETA TONER ETA TINTEN ERABILERA ERAGINKORRAGOA SUSTATZEKO NEURRIAK Dokumentu honen xedea, Berangoko udal bulegoetan ezarri daitezkeen ingurumen jardunbide egokiak deskribatzea da, ekimen txikietatik hasiz, ingurumen-kudeaketaren hobekuntzarako prozesua bultzatu, ingurumenean

Más detalles

N -5961. Zk-5961. para niños y niñas de cero a tres años en la Comunidad. Autónoma del País Vasco durante los cursos 2002-2003 y 2003-2004.

N -5961. Zk-5961. para niños y niñas de cero a tres años en la Comunidad. Autónoma del País Vasco durante los cursos 2002-2003 y 2003-2004. EHAA - 2004ko azaroak 19, ostirala N.º 222 ZK. BOPV - viernes 19 de noviembre de 2004 20979 Xedapen Orokorrak Disposiciones Generales HEZKUNTZA, UNIBERTSITATE ETA IKERKETA SAILA ETXEBIZITZA ETA GIZARTE

Más detalles

Ebazpena, 2014ko ekainaren 2koa,

Ebazpena, 2014ko ekainaren 2koa, HEZKUNTZA, HIZKUNTZA POLITIKA ETA KULTURA SAILA Administrazio eta Zerbitzuen Sailburuordetza Kudeaketa Ekonomikoaren Zuzendaritza DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, POLÍTICA LINGüíSTICA Y CULTURA Viceconsejería

Más detalles

CONCEJAL/A DELEGADO/A:

CONCEJAL/A DELEGADO/A: Txostena / Informe Kontratazio Zuzendaritza Dirección de Contratación Espedientea / Expediente 111496000039 Agiri zenbakia / Número documento 111496000039_adjudicacion Eguna / Fecha: Propuesta de Resolución

Más detalles

Ondoren azaltzen dira Eusko Jaurlaritzak 2013 eta 2014 urteetan Ikerbasque Fundazioaren aktibitateari egindako ekarpenak :Data Kontzeptua Zenbatekoa

Ondoren azaltzen dira Eusko Jaurlaritzak 2013 eta 2014 urteetan Ikerbasque Fundazioaren aktibitateari egindako ekarpenak :Data Kontzeptua Zenbatekoa HEZKUNTZA, HIZKUNTZA POLITIKA ETA KULTURA SAILA DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y CULTURA GORKA MANEIRO LABAYEN JAUNAK, UPyD TALDEKO LEGEBILTZARKIDEAK, IKERBASQUE FUNDAZIOAN EKARPENEI ETA

Más detalles

BOLSA DE EMPLEO de monitores de la Empresa Pública GILTXAURDI, SL. GILTXAURDI, SL enpresa publikoko monitoreen LAN POLTSA OINARRIAK BASES

BOLSA DE EMPLEO de monitores de la Empresa Pública GILTXAURDI, SL. GILTXAURDI, SL enpresa publikoko monitoreen LAN POLTSA OINARRIAK BASES GILTXAURDI, SL enpresa publikoko monitoreen LAN POLTSA BOLSA DE EMPLEO de monitores de la Empresa Pública GILTXAURDI, SL OINARRIAK BASES 1. Deitutako lanpostua: Deialdi honen helburua GILTXAURDI, S.L.

Más detalles

FLUJOGRAMA. Prozedurak irudikatzeko tresna Herramienta para la representación gráfica de procesos

FLUJOGRAMA. Prozedurak irudikatzeko tresna Herramienta para la representación gráfica de procesos FLUJOGRAMA Prozedurak irudikatzeko tresna Herramienta para la representación gráfica de procesos Zer da fluxugrama bat? Prozeduren jardueren diseinu grafikorako tresnarik egokiena da. Qué es un flujograma?

Más detalles

GERNIKAKO BAKEAREN MUSEOAK ATERA BERRI DUEN MUGIKOR ETA TABLETENTZAKO APP BERRIA AURKEZTEN DU

GERNIKAKO BAKEAREN MUSEOAK ATERA BERRI DUEN MUGIKOR ETA TABLETENTZAKO APP BERRIA AURKEZTEN DU PRENTSAURREKOA / RUEDA DE PRENSA GERNIKAKO BAKEAREN MUSEOAK ATERA BERRI DUEN MUGIKOR ETA TABLETENTZAKO APP BERRIA AURKEZTEN DU EL MUSEO DE LA PAZ DE GERNIKA PRESENTA SU NUEVA APP PARA MÓVILES Y TABLETS

Más detalles

ORKESTRA-IKASKETEN IKASKETA ARTISTIKOEN MASTERRA (hari instrumentuak)

ORKESTRA-IKASKETEN IKASKETA ARTISTIKOEN MASTERRA (hari instrumentuak) ORKESTRA-IKASKETEN IKASKETA ARTISTIKOEN MASTERRA (hari instrumentuak) MASTER DE ENSEÑANZAS ARTÍSTICAS EN ESTUDIOS ORQUESTALES (instrumentos de cuerda) AULA JORDÁ GELA Musikenek, Euskadiko Orkestra Sinfonikoarekin,

Más detalles

Uno de los problemas de los municipios pequeños es el transporte público, p la no existencia de un transporte que se adapte a las características de

Uno de los problemas de los municipios pequeños es el transporte público, p la no existencia de un transporte que se adapte a las características de Herri txikien arazoetariko bat Garraio Zerbitzu Publiko egoki baten beharra da, hau da, herri txikien izaerara egokitu daitekeena. Uno de los problemas de los municipios pequeños es el transporte público,

Más detalles

Lehenengoa. Agindu honetan dagoen baimen-emate honek ez dauka bere baitan, inola ere, hezkuntza-itunen araubidearen bitartezko laguntzak lortzea.

Lehenengoa. Agindu honetan dagoen baimen-emate honek ez dauka bere baitan, inola ere, hezkuntza-itunen araubidearen bitartezko laguntzak lortzea. EHAA - 2005eko urtarrilak 7, ostirala N.º 4 ZK. BOPV - viernes 7 de enero de 2005 199 besteko eraikinek bete beharreko baldintzei buruzkoa (urriaren 4ko 2177/1996 Errege Dekretuak onartua), bai eta indarreko

Más detalles

Existe la posibilidad de emitir en desconexión, consultar departamento comercial

Existe la posibilidad de emitir en desconexión, consultar departamento comercial RADIO EUSKADI Astelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata Igandea Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo 208 67 9:00 10:00 130 130 14:00 103 15:00 95 20:00 22:00 102 * 67

Más detalles

Boletín Informativo al Cliente Bezeroarentzako informazio Buletina

Boletín Informativo al Cliente Bezeroarentzako informazio Buletina 3 Boletín Informativo al Cliente Bezeroarentzako informazio Buletina Salburua 401 (A-18) Fotos-Argazkiak ( Salburua 211) ASESORAMIENTO JURÍDICO AHOLKULARITZA JURIDIKOA Ley de propiedad horizontal Jabetza

Más detalles

ASOCIACIONES DE MAYORES DE GETXO. 17-19 octubre. Salón del Ocio, Servicios y Actividades para Mayores

ASOCIACIONES DE MAYORES DE GETXO. 17-19 octubre. Salón del Ocio, Servicios y Actividades para Mayores 18 17-19 octubre Horarios 11:00-14:00 16:00-20:00 ASOCIACIONES DE MAYORES DE GETXO Salón del Ocio, Servicios y Actividades para Mayores Amplia oferta de actividades para promover las relaciones intergeneracionales

Más detalles

Europar Elkarteetan espezializatzeko bekak Becas de especialización en Comunidades Europeas

Europar Elkarteetan espezializatzeko bekak Becas de especialización en Comunidades Europeas Eskaera-Txostena Informe-Solicitud 0 Europako Gizarte Fondoa Fondo Social Europeo Europar Elkarteetan espezializatzeko bekak Becas de especialización en Comunidades Europeas 1999-2000 Ikasturtea Curso

Más detalles

*&*-*-,. ((1-2,&*, /&0.&%,*&*. -+*.,-. #' #%! #+ , )%$ + , %+ )$ -%"'%'+ &B' < "#' 0 '%' %&' * <878! #%! #+ ! "# $ %&'()*+,*

*&*-*-,. ((1-2,&*, /&0.&%,*&*. -+*.,-. #' #%! #+ , )%$ + , %+ )$ -%'%'+ &B' < #' 0 '%' %&' * <878! #%! #+ ! # $ %&'()*+,* *&*-*-,. /&0.&%,*&*. -+*.,-. ((1-2,&*, -((3,/&((3-,(34 5&*(3- "678/79:;9;; 79:;;89:; 79:;"7;9;6; 79:;6"99;7;98'

Más detalles

DEPARTAMENTO DE HACIENDA Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y DEPARTAMENTO DE CULTURA OGASUN ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA ETA KULTURA SAILA.

DEPARTAMENTO DE HACIENDA Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y DEPARTAMENTO DE CULTURA OGASUN ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA ETA KULTURA SAILA. 6116 EHAA - 1997ko apirilak 17, osteguna N.º 72 ZK. B.O.P.V. - jueves 17 de abril de 1997 IRAGARPENA, Aitor de la Torre Aramendi jaunari Herritarren Segurtasunerako zuzendariaren 1997ko otsailaren 14ko

Más detalles

txartela (adierazi T batez) tarjeta (indicar con una T)

txartela (adierazi T batez) tarjeta (indicar con una T) EUSKALTEL, S.A.ren egoitza sozialaren helbia: Parke Teknologikoa 809-48160 DERIO (BIZKAIA). Bizkaiko Merkataritza Erregistroan Inskribatuta, 3271 liburukian, 212. orrian, BI-14727 orrialan IFK: A 48766695.

Más detalles

Introducción. Sarrera

Introducción. Sarrera Introducción Acuerdo del Consejo de Gobierno por el que se aprueba el Manual de desarrollo de las directrices de uso del euskera y su aplicación en los distintos soportes de la Universidad. (Aprobado en

Más detalles

HOSTING-EKO FORMULARIOEN ESKULIBURUA

HOSTING-EKO FORMULARIOEN ESKULIBURUA HOSTING-EKO FORMULARIOEN ESKULIBURUA Aurkibidea 1 Zer diren formularioak eta zertarako balio duten 3 2 Zerk erantzuten die formularioei 3 3 Zer eskema izan behar duen formularioak 3 4 Zer datu jasotzen

Más detalles

Uso del euskera. EUSKARAZ egiten dut! en el Ayuntamiento de Erandio

Uso del euskera. EUSKARAZ egiten dut! en el Ayuntamiento de Erandio Uso del euskera E! EUSKARAZ egiten dut! G U Í A O R I E N T A T I V A en el Ayuntamiento de Erandio Para qué esta guía? El objetivo principal es poner a disposición de todo el personal del Ayuntamiento

Más detalles

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720 BAO. 169. zk. 2004, irailak 1. Asteazkena 18313 BOB núm. 169. Miércoles, 1 de septiembre

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO. lunes 8 de julio de 2013

BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO. lunes 8 de julio de 2013 BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO N.º 129 lunes 8 de julio de 2013 OTRAS DISPOSICIONES DEPARTAMENTO DE EMPLEO Y POLÍTICAS SOCIALES 3094 RESOLUCION de 19 de junio de 2013, del Director General de Lanbide-Servicio

Más detalles

Convenio para fomentar el uso del euskera en el ámbito socio cultural de Igorre

Convenio para fomentar el uso del euskera en el ámbito socio cultural de Igorre Convenio para fomentar el uso del euskera en el ámbito socio cultural de Igorre El euskera tiene cada día una mayor presencia en ámbitos en los que hace pocos años era extraño e incluso estaba prohibido,

Más detalles

Ikastaro honek ez du balio akademikorik, Federazioak antolatzen duen prestakuntza ikastaroa da, Gipuzkoako Eskubaloi Federazioak antolatua.

Ikastaro honek ez du balio akademikorik, Federazioak antolatzen duen prestakuntza ikastaroa da, Gipuzkoako Eskubaloi Federazioak antolatua. 1. DEIALDIA: Gipuzkoako Eskubaloi Federazioak antolatu du: Donostia, 2010eko urriaren 25a Ikastaro honek ez du balio akademikorik, Federazioak antolatzen duen prestakuntza ikastaroa da, Gipuzkoako Eskubaloi

Más detalles

Pliego de condiciones técnicas para la selección de una empresa que preste los servicios de traducción a la institución del Ararteko

Pliego de condiciones técnicas para la selección de una empresa que preste los servicios de traducción a la institución del Ararteko Pliego de condiciones técnicas para la selección de una empresa que preste los servicios de traducción a la institución del Ararteko 1. OBJETO 1.1. Es objeto del presente concurso seleccionar una empresa

Más detalles

REGLAMENTO DE REGULACIÓN DE LAS LENGUAS OFICIALES

REGLAMENTO DE REGULACIÓN DE LAS LENGUAS OFICIALES REGLAMENTO DE REGULACIÓN DE LAS LENGUAS OFICIALES Reglamento de regulación del uso de las lenguas oficiales en el ámbito de actuación del Instituto Foral de Asistencia Social de Bizkaia 4 de diciembre

Más detalles

MIREN GALLASTEGUI OYARZABAL EUSKAL SOZIALISTAK TALDEKO LEGEBILTZARKIDEAK EGINDAKO GALDERARI EMANDAKO ERANTZUNA (10/10/05/03/4636)

MIREN GALLASTEGUI OYARZABAL EUSKAL SOZIALISTAK TALDEKO LEGEBILTZARKIDEAK EGINDAKO GALDERARI EMANDAKO ERANTZUNA (10/10/05/03/4636) HERRI ADMINISTRAZIO ETA JUSTIZIA SAILA DEPARTAMENTO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y JUSTICIA MIREN GALLASTEGUI OYARZABAL EUSKAL SOZIALISTAK TALDEKO LEGEBILTZARKIDEAK EGINDAKO GALDERARI EMANDAKO ERANTZUNA (10/10/05/03/4636)

Más detalles

NORMATIVA REGULADORA DE SUBVENCIONES DE LA FUNDACIÓN KULTUR-ETXEA DE GERNIKA-LUMO PARA FINANCIAR PROGRAMAS Y ACTIVIDADES CULTURALES.

NORMATIVA REGULADORA DE SUBVENCIONES DE LA FUNDACIÓN KULTUR-ETXEA DE GERNIKA-LUMO PARA FINANCIAR PROGRAMAS Y ACTIVIDADES CULTURALES. GERNIKA-LUMOKO KULTUR ETXEA FUNDAZIOAREN DIRU LAGUNTZAK EMATEKO ARAUDIA, KULTURA EGITASMOAK ETA EKINTZAK FINANTZATZEKO. I. ATALBURUA XEDAPEN OROKORRAK 1.artikulua. Dirulaguntzak emateko oinarri espezifikoak.

Más detalles

Bizkaiko Foru Aldundia Diputación Foral de Bizkaia. carta de servicios. Procesos Selectivos

Bizkaiko Foru Aldundia Diputación Foral de Bizkaia. carta de servicios. Procesos Selectivos Bizkaiko Foru Aldundia Diputación Foral de Bizkaia carta de servicios Procesos Selectivos Objetivo El Proceso de Selección de Personal tiene como objetivo poner a disposición de la Diputación Foral de

Más detalles

Eusko Jaurlaritzaren erakunde-nortasunaren eskuliburua. Manual de Identidad Corporativa del Gobierno Vasco

Eusko Jaurlaritzaren erakunde-nortasunaren eskuliburua. Manual de Identidad Corporativa del Gobierno Vasco Eusko Jaurlaritzaren erakunde-nortasunaren eskuliburua Manual de Identidad Corporativa del Gobierno Vasco Eusko Jaurlaritzaren erakunde-nortasunaren eskuliburua Manual de Identidad Corporativa del Gobierno

Más detalles

CONTESTACIÓN DEL LEHENDAKARI A LA SOLICITUD DE INFORMACIÓN DOCUMENTADA FORMULADA POR D

CONTESTACIÓN DEL LEHENDAKARI A LA SOLICITUD DE INFORMACIÓN DOCUMENTADA FORMULADA POR D CONTESTACIÓN DEL LEHENDAKARI A LA SOLICITUD DE INFORMACIÓN DOCUMENTADA FORMULADA POR D. CARMELO BARRIO BAROJA, PARLAMENTARIO DEL GRUPO POPULAR VASCO, RELATIVA A LAS CONSULTAS REALIZADAS EN 2013 AL DEPARTAMENTO

Más detalles

ISO 14001-i buruzko IHOBE ESKULIBURUA: EZARTZEKO ERAGIKERA MANUAL IHOBE ISO 14001: OPERATIVA DE IMPLANTACIÓN

ISO 14001-i buruzko IHOBE ESKULIBURUA: EZARTZEKO ERAGIKERA MANUAL IHOBE ISO 14001: OPERATIVA DE IMPLANTACIÓN ISO 14001-i buruzko IHOBE ESKULIBURUA: EZARTZEKO ERAGIKERA MANUAL IHOBE ISO 14001: OPERATIVA DE IMPLANTACIÓN 2000.eko urtarrila Lehen argitalpena Enero 2000 Primera Edición 1 Eusko Jaurlaritzako Lurralde

Más detalles

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720 BAO. 29. zk. 2007, otsailak 9. Ostirala 4305 BOB núm. 29. Viernes, 9 de febrero de

Más detalles

GESTIÓN DE PROYECTOS EN LA ADMINISTRACIÓN

GESTIÓN DE PROYECTOS EN LA ADMINISTRACIÓN EJko ZEHARKAKO PRESTAKUNTZA PLANA 2015 PRESTAKUNTZA ARLOA: MODALITATEA: HIZKUNTZA: AURREZ AURRE GAZTELANIA INFORMAZIO OROKORRA DATAK Apirilak 14,15,20,21,22 IKASGELA/ TOKIA KODEA Lakua Ieko sotoko gelak

Más detalles

OGASUN ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA JUSTIZIA, LAN ETA GIZARTE SEGURANTZA SAILA

OGASUN ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA JUSTIZIA, LAN ETA GIZARTE SEGURANTZA SAILA 484 EHAA - 2001eko urtarrilak 12, ostirala N.º 9 ZK. BOPV - viernes 12 de enero de 2001 Pribatuen Iragarkiak Anuncios Particulares COOPERATIVA AGRÍCOLA DE LA HERMANDAD DE LABRADORES Y PESCADORES IRAGARKIA,

Más detalles

Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación

Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación Orden TAS/ por la que se regula el envío por las empresas de los datos del certificado de empresa al Servicio Público de Empleo Estatal por medios electrónicos. La ORDEN TAS/3261/2006, de 19 de octubre,

Más detalles

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720 BAO. 42. zk. 2009, martxoak 3. Asteartea 1 BOB núm. 42. Martes, 3 de marzo de 2009

Más detalles

MUSKIZKO EGOITZA - HIGIEZINETAN IGOGAILUAK JARTZEKO DIRULAGUNTZAK ARAUPETZEKO ORDENANTZA.

MUSKIZKO EGOITZA - HIGIEZINETAN IGOGAILUAK JARTZEKO DIRULAGUNTZAK ARAUPETZEKO ORDENANTZA. MUSKIZKO EGOITZA - HIGIEZINETAN IGOGAILUAK JARTZEKO DIRULAGUNTZAK ARAUPETZEKO ORDENANTZA. ORDENANZA REGULADORA DE LAS AYUDAS ECONÓMICAS PARA LA INSTALACIÓN DE ASCENSORES EN INMUEBLES RESIDENCIALES EN EL

Más detalles

Criterios para el uso de las lenguas o Iciales. f

Criterios para el uso de las lenguas o Iciales. f Criterios para el uso de las lenguas o Iciales. f Introduccion El Ayuntamiento de Donostia / San Sebastián tiene un firme compromiso con el euskera. Apoyar, normalizar y potenciar nuestra lengua es una

Más detalles

TALLER de FLUJOGRAMAS Prozedurak irudikatzeko tresna Herramienta para la representación gráfica de procesos

TALLER de FLUJOGRAMAS Prozedurak irudikatzeko tresna Herramienta para la representación gráfica de procesos TALLER de FLUJOGRAMAS Prozedurak irudikatzeko tresna Herramienta para la representación gráfica de procesos José Luis Pizarro Facultad de Ciencia y Tecnología joseluis.pizarro@ehu.es Zer da fluxugrama

Más detalles

Trakzio Mekanikoko ibilgailuen gaineko Zergari buruzko uztailaren 5eko 14/1989 Foru Araua aldatzen duen Foru Arau Proiektua.

Trakzio Mekanikoko ibilgailuen gaineko Zergari buruzko uztailaren 5eko 14/1989 Foru Araua aldatzen duen Foru Arau Proiektua. Trakzio Mekanikoko ibilgailuen gaineko Zergari buruzko uztailaren 5eko 14/1989 Foru Araua aldatzen duen Foru Arau Proiektua. PROYECTO DE NORMA FORAL por la que se modifica la Norma Foral 14/1989, de 5

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO. martes 22 de abril de 2014

BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO. martes 22 de abril de 2014 OTRAS DISPOSICIONES DEPARTAMENTO DE SALUD 1837 ORDEN de 26 de marzo de 2014, del Consejero de Salud, por la que se establece el procedimiento para la acreditación de la experiencia profesional que habilita

Más detalles

ARTIKULU BAKARRA Gizarte Ekintza Sailak diru-laguntza hauek emateko oinarri arautzaileak onartzen ditu; ondoren agertzen da oinarri horien testua.

ARTIKULU BAKARRA Gizarte Ekintza Sailak diru-laguntza hauek emateko oinarri arautzaileak onartzen ditu; ondoren agertzen da oinarri horien testua. BAO. 31. zk. 2015, otsailak 16. Astelehena 3291 BOB núm. 31. Lunes, 16 de febrero de 2015 Bizkaiko Foru Aldundiaren 142015 FORU DEKRETUA, otsailaren 10ekoa. Honen bidez, oinarri arautzaileak eta deialdia

Más detalles

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720 BAO. 6. zk. 2007, urtarrilak 9. Asteartea 625 BOB núm. 6. Martes, 9 de enero de 2007

Más detalles

BEHARGINTZAKO IKASTAROAK 2015eko abenduan

BEHARGINTZAKO IKASTAROAK 2015eko abenduan BEHARGINTZAKO IKASTAROAK 2015eko abenduan Financiado al 50% por FSE OINARRIZKO OFIMATIKA Hasiera: Urtarrilak 7 Amaiera: Urtarrilak 20 Iraupena: 25 ordu Ordutegia: 9:30 12:00 (astelehenetik ostiralera)

Más detalles

CURSO ONLINE: INTRODUCCIÓN AL APRENDIZAJE Y SERVICIO SOLIDARIO

CURSO ONLINE: INTRODUCCIÓN AL APRENDIZAJE Y SERVICIO SOLIDARIO CURSO ONLINE: INTRODUCCIÓN AL APRENDIZAJE Y SERVICIO SOLIDARIO Autor Alfredo viernes, 16 de diciembre de 2011 Web de la Asociación Sartu Álava Elkartearen webgunea Presentación Zerbikas Fundazioa es una

Más detalles

N -3354. Zk-3354. hau EHAAn argitaratzen den egunaren biharamunetik kontatzen hasita. Vitoria-Gasteiz, 1999ko uztailaren 9a.

N -3354. Zk-3354. hau EHAAn argitaratzen den egunaren biharamunetik kontatzen hasita. Vitoria-Gasteiz, 1999ko uztailaren 9a. 13444 EHAA - 1999ko uztailak 29, osteguna N.º 144 ZK. BOPV - jueves 29 de julio de 1999 Zk-3354 AGINDUA, 1999ko uztailaren 9koa, Herrizaingo sailburuarena, 1999ko martxoaren 2ko Aginduz (1999ko martxoaren

Más detalles

Txartel Irakurgailuaren Instalazio Gida Manual de Instalación del Lector de Tarjetas

Txartel Irakurgailuaren Instalazio Gida Manual de Instalación del Lector de Tarjetas Txartel Irakurgailuaren Instalazio Gida Manual de Instalación del Lector de Tarjetas Bizkaiko Foru Diputación Foral Aldundia de Bizkaia Ogasun eta Finantza Saila Departamento de Hacienda y Finanzas Txartel

Más detalles

Reglamento regulador del funcionamiento del proceso de sugerencias y reclamaciones en el Cabildo de Gran Canaria

Reglamento regulador del funcionamiento del proceso de sugerencias y reclamaciones en el Cabildo de Gran Canaria Reglamento regulador del funcionamiento del proceso de sugerencias y reclamaciones en el Cabildo de Gran Canaria PREÁMBULO La sociedad actual demanda la implantación de una nueva cultura orientada a satisfacer

Más detalles

LAN-POLTSAK KUDEATZEKO ARAUDIA NORMATIVA PARA LA GESTION DE LAS BOLSAS DE TRABAJO

LAN-POLTSAK KUDEATZEKO ARAUDIA NORMATIVA PARA LA GESTION DE LAS BOLSAS DE TRABAJO LAN-POLTSAK KUDEATZEKO ARAUDIA NORMATIVA PARA LA GESTION DE LAS BOLSAS DE TRABAJO Onarpena: Udalbatzak 2009/12/03an Aprobación: Pleno de 03/12/2009 Argitalpena: GAOn, 2010/01/07an (pdf) Publicación: BOG

Más detalles

DEPARTAMENTO DE EUSKERA, CULTURA Y DEPORTE

DEPARTAMENTO DE EUSKERA, CULTURA Y DEPORTE I - JUNTAS GENERALES DE ÁLAVA Y ADMINISTRACIÓN FORAL DEL TERRITORIO HISTÓRICO DE ÁLAVA DEPARTAMENTO DE EUSKERA, CULTURA Y DEPORTE Diputación Foral de Álava Orden Foral 132/2016, de 27 de mayo, que aprueba

Más detalles

Presentación del Manual Curso Básico de Prevención de Riesgos Laborales Para Delegados y Delegadas de Prevención

Presentación del Manual Curso Básico de Prevención de Riesgos Laborales Para Delegados y Delegadas de Prevención A Presentación del Manual Curso Básico de Prevención de Riesgos Laborales Para Delegados y Delegadas de Prevención Antecedentes Legislación de Referencia Ley 7/1993 de 21 de diciembre, de creación de Osalan-

Más detalles

En la resolución de esta encomienda es preciso hacer referencia a los siguientes FUNDAMENTOS JURÍDICOS

En la resolución de esta encomienda es preciso hacer referencia a los siguientes FUNDAMENTOS JURÍDICOS Nahi izanez gero, J0D0Z-T0RE5-08YJ bilagailua erabilita, dokumentu hau egiazkoa den ala ez jakin liteke egoitza elektroniko honetan: http://euskadi.eus/lokalizatzailea La autenticidad de este documento

Más detalles

EUSKAL HERRIKO AGINTARITZAREN ALDIZKARIA BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO. www.euskadi.net DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN

EUSKAL HERRIKO AGINTARITZAREN ALDIZKARIA BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO. www.euskadi.net DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN II. alezatia Fascículo II EHAA - 2006ko maiatzak 3, asteazkena N.º 82 ZK. BOPV - miércoles 3 de mayo de 2006 8549 EUSKAL HERRIKO AGINTARITZAREN ALDIZKARIA BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO Itundutako posta-ordaina:

Más detalles

Bestelako Xedapenak. Otras Disposiciones 2010/4960 (1/7) EHAA - 2010eko urriak 27, asteazkena N.º 207 ZK. BOPV - miércoles 27 de octubre de 2010

Bestelako Xedapenak. Otras Disposiciones 2010/4960 (1/7) EHAA - 2010eko urriak 27, asteazkena N.º 207 ZK. BOPV - miércoles 27 de octubre de 2010 Bestelako Xedapenak Otras Disposiciones DEUSTUKO UNIBERTSITATEA 4960 EBAZPENA, 2010eko uztailaren 30ekoa, Deustuko Eliz Uni ber tsi ta tearen Enpresen Administrazio eta Zuzendaritzako Graduaren ikasketa-

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN DE LA NORMATECA INTERNA DE LA SECRETARÍA DE DESARROLLO ECONÓMICO

MANUAL DE OPERACIÓN DE LA NORMATECA INTERNA DE LA SECRETARÍA DE DESARROLLO ECONÓMICO MANUAL DE OPERACIÓN DE LA NORMATECA INTERNA DE LA SECRETARÍA DE DESARROLLO ECONÓMICO 1 ÍNDICE I. Presentación II. III. IV. Fundamentación Jurídica Objetivo Glosario V. Tipos de documentos a Integrar VI.

Más detalles

Disposiciones Administrativas. Administrazio Xedapenak NEKAZARITZA SAILA DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA

Disposiciones Administrativas. Administrazio Xedapenak NEKAZARITZA SAILA DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA 3979 I ARABAKO FORU ALDUNDIA DIPUTACIÓN FORAL DE ÁLAVA I Administrazio Xedapenak Disposiciones Administrativas Araugintzako Foru Dekretuak NEKAZARITZA SAILA 1781 10/2010 FORU DEKRETUA, diputatuen kontseiluarena,

Más detalles

DORRE BARRIAK. San Mames ingurua

DORRE BARRIAK. San Mames ingurua DORRE BARRIAK San Mames ingurua Junto al nuevo San Mamés, el hospital de Basurto y la estación de autobuses. Junto a todo. Junto al hospital de Basurto, para dar a luz a una nueva vida. Junto al nuevo

Más detalles

EITB.COM CPM. Formato Medidas ROS Sección Home Page

EITB.COM CPM. Formato Medidas ROS Sección Home Page EITB.COM CPM Formato Medidas ROS Sección Home Page Botón 234*90 px 8,00 13,00 26,00 Megabanner 728*90 px 30,00 45,00 55,00 Robapáginas 300*250 px 35,00 50,00 65,00 Robapáginas expandible 600*500 px 60,00

Más detalles

TV A LA CARTA EITB CPM. Formato Medidas ROS Sección Home Page. Interstitial/ Layer 800*600 px 75.00 78.00 80.00

TV A LA CARTA EITB CPM. Formato Medidas ROS Sección Home Page. Interstitial/ Layer 800*600 px 75.00 78.00 80.00 TV A LA CARTA EITB CPM Formato Medidas ROS Sección Home Page Interstitial/ Layer 800*600 px 75.00 78.00 80.00 Video Pre-Roll consultar 80.00 90.00 - Vídeo Pre-Roll emisión directo consultar 100.00 Cuña

Más detalles

BAO. 78. zk. 2015, apirilak 27. Astelehena 9393 BOB núm. 78. Lunes, 27 de abril de 2015

BAO. 78. zk. 2015, apirilak 27. Astelehena 9393 BOB núm. 78. Lunes, 27 de abril de 2015 BAO. 78. zk. 2015, apirilak 27. Astelehena 9393 BOB núm. 78. Lunes, 27 de abril de 2015 Erakundea Diru-laguntza ( ) Aurrekontuko partida Entidad Subvención ( ) Partida presupuestaria MANCOMUNIDAD MERINDAD

Más detalles

G/111/20/1/0743/O621/0000/042014

G/111/20/1/0743/O621/0000/042014 Lote ESPTE. ZK EXPTE Nº G/111/20/1/0743/O621/0000/042014 XEDEA JETO SUMINISTRO DE PRÓTESIS TRAUMATOLÓGICAS DE CADERA PARA LA OSI BILBAO BASURTO I.- Osakidetza hasiera eman dio agiri honen goiko partean

Más detalles

XVI REUNIÓN DE CONSULTA DE LA COMISIÓN DE HISTORIA PROYECTO DE REGLAMENTO. CAPÍTULO I Naturaleza de la Reunión

XVI REUNIÓN DE CONSULTA DE LA COMISIÓN DE HISTORIA PROYECTO DE REGLAMENTO. CAPÍTULO I Naturaleza de la Reunión XVI REUNIÓN DE CONSULTA DE LA COMISIÓN DE HISTORIA PROYECTO DE REGLAMENTO CAPÍTULO I Naturaleza de la Reunión Artículo 1. La Reunión de Consulta sobre Historia tiene entre otros fines elegir las Autoridades

Más detalles

G/113/20/1/1012/O621/0000/092013

G/113/20/1/1012/O621/0000/092013 Lote ESPTE. ZK EXPTE Nº G/113/20/1/1012/O621/0000/092013 XEDEA JETO SUMINISTRO DE MALLAS QUIRÚRGICAS PARA CIRUGÍA DIGESTIVA EN EL HOSPITAL UNIVERSITARIO BASURTO I.- Osakidetza hasiera eman dio agiri honen

Más detalles

Adolescencia: desarrollo de potencialidades y prevención de riesgos

Adolescencia: desarrollo de potencialidades y prevención de riesgos Adolescencia: desarrollo de potencialidades y prevención de riesgos Del 9 al 11 de septiembre Centro Cultural Tafalla Kulturgunea Organiza/Antolatzaileak: Financia/Finantzaketa: Curso de verano 2015 Adolescencia:

Más detalles

PROPUESTA DE IDENTIFICACIÓN Y VALORACIÓN

PROPUESTA DE IDENTIFICACIÓN Y VALORACIÓN PROPUESTA DE IDENTIFICACIÓN Y VALORACIÓN DENOMINACIÓN: Expediente de CÓDIGO: 2.04 SECCIÓN: Administración SUBSECCIÓN: Personal SERIE: Expediente de : concurso, concurso-oposición, oposición y contratación

Más detalles

EITB.COM CPM. Formato Medidas ROS Sección Home Page. Robapáginas 300*250 40,00 50,00 65,00. Robapáginas expandible 600*500 px 65,00 70,00 75,00

EITB.COM CPM. Formato Medidas ROS Sección Home Page. Robapáginas 300*250 40,00 50,00 65,00. Robapáginas expandible 600*500 px 65,00 70,00 75,00 EITB.COM CPM Formato Medidas ROS Sección Home Page Robapáginas 300*250 40,00 50,00 65,00 Robapáginas expandible 600*500 px 65,00 70,00 75,00 Cintillo 620*30/ 50 px 25,00 30,00 55,00 Botón Integrado 300*90

Más detalles

Urrutiko Hezkuntzarako Unibertsitate Nazionaleko ikastetxe elkartuei diru-laguntzak emateko deialdia 2010. URTEA

Urrutiko Hezkuntzarako Unibertsitate Nazionaleko ikastetxe elkartuei diru-laguntzak emateko deialdia 2010. URTEA LAGUNTZA-ESKABIDEA SOLICITUD DE AYUDA Urrutiko Hezkuntzarako Unibertsitate Nazionaleko ikastetxe elkartuei diru-laguntzak emateko deialdia 2010. URTEA Convocatoria de ayudas para los Centros Asociados

Más detalles

DISPOSICIONES GENERALES

DISPOSICIONES GENERALES DISPOSICIONES GENERALES DEPARTAMENTO DE HACIENDA Y FINANZAS 3380 ORDEN de 19 de julio de 2016, del Consejero de Hacienda y Finanzas, por la que se regula la organización y el funcionamiento del Fichero

Más detalles

G/111/20/1/0990/O621/0000/062014

G/111/20/1/0990/O621/0000/062014 ESPTE. ZK EXPTE Nº G//0//0990/O6/0000/0604 XEDEA OBJETO SUMINISTRO DE IMPLANTES DE COLUMNA VERTEBRAL PARA LA OSI BILBAO BASURTO I.- Osakidetza hasiera eman dio agiri honen goiko partean ageri diren zenbaki

Más detalles

1881EKO OTSAILAREN 3KO ERREGE- REAL DECRETO DE 3 DE FEBRERO DE 1881, DE PROMULGACIÓN DE LA LEY DE PROZEDURA ZIBILAREN LEGEA

1881EKO OTSAILAREN 3KO ERREGE- REAL DECRETO DE 3 DE FEBRERO DE 1881, DE PROMULGACIÓN DE LA LEY DE PROZEDURA ZIBILAREN LEGEA REAL DECRETO DE 3 DE FEBRERO DE 1881, DE PROMULGACIÓN DE LA LEY DE ENJUICIAMIENTO CIVIL* («Gaceta» núms. 36 a 53, del 5 al 22 de febrero de 1881; corrección de errores en «Gaceta» núms. 53 y 64, de 23

Más detalles

ESKOLAZ KANPOKO KIROL ESKAINTZA

ESKOLAZ KANPOKO KIROL ESKAINTZA 2016-2017 ESKOLAZ KANPOKO KIROL ESKAINTZA IKASTURTEA EKINTZA EGUNAK ORDUAK HH Psikomotrizitatea 1-3 / 2-4 16:40-17:40 HH6 Psikomotrizitatea 1-3 / 2-4 16:40-17:40 LH1 Kirol Garapena 1-3 / 2-4 16:40-17:40

Más detalles

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BAO. 241. zk. 2011, abenduak 21. Asteazkena 27665 BOB núm. 241. Miércoles, 21 de diciembre de 2011 Laburpena / Sumario I. Atala / Sección I Bizkaiko

Más detalles

DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA UNIDAD FORMATIVA MANTENIMIENTO DE INFRAESTRUCTURAS DE REDES LOCALES DE DATOS

DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA UNIDAD FORMATIVA MANTENIMIENTO DE INFRAESTRUCTURAS DE REDES LOCALES DE DATOS Servicio Vasco de Empleo UNIDAD FORMATIVA Código Familia profesional Área Profesional Certificado de profesionalidad Módulo formativo Resto de unidades formativas que completan el módulo DATOS IDENTIFICATIVOS

Más detalles

IRUDI-GALERIA GALERÍA DE IMÁGENES

IRUDI-GALERIA GALERÍA DE IMÁGENES IRUDI-GALERIA 20 DEFINIZIOA Zer da? Irudi-bankua ere esaten zio. Irudi-bilduma (argazkiak, marrazkiak, margolanak, irudi animatuak) da, irizpide jakin baten arabera ordenatu eta sailkatua; eskuarki, irudien

Más detalles

informe pericial para defensa de los intereses municipales en el procedimiento

informe pericial para defensa de los intereses municipales en el procedimiento Txostena / Informe Kontratazio Zuzendaritza Dirección de Contratación Espedientea / Expediente 09313000018 Agiri zenbakia / Número documento 9313000018_ aproby adjudi Eguna / Fecha: AL CONCEJAL DELEGADO

Más detalles

Udal Ordenantzak eta Araudiak Ordenanzas y Reglamentos Municipales

Udal Ordenantzak eta Araudiak Ordenanzas y Reglamentos Municipales Udal Ordenantzak eta Araudiak Ordenanzas y Reglamentos Municipales Andoaingo Udala Udal langileen presentziaren kontrolari dagokion Araudia Normativa de control de presencia de los empleados/as municipales

Más detalles

DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA

DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA I - JUNTAS GENERALES DE ÁLAVA Y ADMINISTRACIÓN FORAL DEL TERRITORIO HISTÓRICO DE ÁLAVA DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA Diputación Foral de Álava Decreto Foral 15/2015 del Consejo de Diputados de 24 de marzo

Más detalles

EITB.COM CPM. Formato Medidas ROS Sección Home Page Super Megabanner o Gigabanner 970*90 px 60.00 65.00. Megabanner 728*90 px 50.00 60.

EITB.COM CPM. Formato Medidas ROS Sección Home Page Super Megabanner o Gigabanner 970*90 px 60.00 65.00. Megabanner 728*90 px 50.00 60. EITB.COM CPM Formato Medidas ROS Sección Home Page Super Megabanner o Gigabanner 970*90 px 60.00 65.00 Megabanner 728*90 px 50.00 60.00 Megabanner Inferior 728*90 px 10.00 15.00 20.00 Robapáginas 300*250

Más detalles

Gastuen Aurrekontuaren Laburpena Kapituluka Resumen del Presupuesto de Gastos por Capítulos

Gastuen Aurrekontuaren Laburpena Kapituluka Resumen del Presupuesto de Gastos por Capítulos Gastuen Aurrekontuaren Laburpena Kapituluka Resumen del Presupuesto de Gastos por s k Zenbatekoa s Importe % 1 PERTSONALAREN GASTUAK/ GASTOS DE PERSONAL 12.506.746,00 69,59 2 ONDASUN ARRUNTEN ETA ZERBITZUEN

Más detalles

Gizarte Ekintza Saila. Departamento de Acción Social

Gizarte Ekintza Saila. Departamento de Acción Social BAO. 18. zk. 2013, urtarrilak 25. Ostirala 2474 BOB núm. 18. Viernes, 25 de enero de 2013 Gizarte Ekintza Saila Departamento de Acción Social Bizkaiko Foru Aldundiaren 175/2012 FORU DEKRETUA, abenduaren

Más detalles

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720 BAO. 53. zk. 2006, martxoak 16. Osteguna 6577 BOB núm. 53. Jueves, 16 de marzo de 2006

Más detalles

III. Otras Resoluciones

III. Otras Resoluciones 36642 III. Otras Resoluciones Consejería de Presidencia, Justicia e Igualdad 4923 ORDEN de 21 de diciembre de 2016, por la que dictan instrucciones para coordinar la participación ciudadana en el proceso

Más detalles

ANTEPROYECTO DE NORMA FORAL DE TRANSPARENCIA DE BIZKAIA BIZKAIKO GARDENTASUNEKO FORU ARAUAREN AURREPROIEKTUA

ANTEPROYECTO DE NORMA FORAL DE TRANSPARENCIA DE BIZKAIA BIZKAIKO GARDENTASUNEKO FORU ARAUAREN AURREPROIEKTUA ANTEPROYECTO DE NORMA FORAL DE TRANSPARENCIA DE BIZKAIA BIZKAIKO GARDENTASUNEKO FORU ARAUAREN AURREPROIEKTUA EXPOSICIÓN DE MOTIVOS La exigencia democrática de que los poderes públicos sean transparentes

Más detalles

INFLEXIO PUNTUA / PUNTO DE INFLEXION

INFLEXIO PUNTUA / PUNTO DE INFLEXION INFLEXIO PUNTUA / PUNTO DE INFLEXION ISABEL AZCARATE FLORENTINO AZQUETA JAVIER DIAZ LAURA DIEZ CARLOS DOMINGUEZ CONCHA ELORZA y ROBERTO MOTA RICARDO IRIARTE IÑIGO ROYO SISOUVANH SARAVONG JOSE MARI SASIETA

Más detalles

Honekin batera bidaltzen dizut informazio-zirkular bat, Eskola Aseguruaren ezaugarriei, zerbitzuei eta izapidetze-erari buruzkoa.

Honekin batera bidaltzen dizut informazio-zirkular bat, Eskola Aseguruaren ezaugarriei, zerbitzuei eta izapidetze-erari buruzkoa. HEZKUNTZA, UNIBERTSITATE ETA IKERKETA SAILA Hezkuntza Sailburuordetza Lanbide Heziketa Zuzendaritza DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN Viceconsejería de Educación Dirección de Formación

Más detalles

Batzar Nagusietarako eta Hiriburuetako Udal Hauteskundeak: Boto aurreikuspena (2015eko martxoa)

Batzar Nagusietarako eta Hiriburuetako Udal Hauteskundeak: Boto aurreikuspena (2015eko martxoa) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea www.euskadi.net/ikerketa_soziologikoak Gabinete de Prospección Sociológica www.euskadi.net/estudios_sociologicos Batzar Nagusietarako eta Hiriburuetako Udal Hauteskundeak:

Más detalles

IZENA EMATEKO ORRIA HOJA DE INSCRIPCIÓN COLONIAS EN INGLES 2014 HAURRA NIÑO/A

IZENA EMATEKO ORRIA HOJA DE INSCRIPCIÓN COLONIAS EN INGLES 2014 HAURRA NIÑO/A IZENA EMATEKO ORRIA HOJA DE INSCRIPCIÓN Izen-abizenak Nombre y apellidos Neska Chica Helbidea Dirección Udalerria Municipio Ikastetxea Centro de enseñanza Ez du ulertzen No lo entiende Mutila Chico Adiera

Más detalles

DEPARTAMENTO DE HACIENDA Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA OGASUN ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA N -4751. Zk-4751

DEPARTAMENTO DE HACIENDA Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA OGASUN ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA N -4751. Zk-4751 16096 EHAA - 2003ko abuztuak 22, ostirala N.º 163 ZK. BOPV - viernes 22 de agosto de 2003 Xedapen Orokorrak Disposiciones Generales OGASUN ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA Zk-4751 174/2003 DEKRETUA, uztailaren

Más detalles

PROGRAMA DE AYUDAS A INVERSIONES EN RENOVACIÓN DE CALDERAS INDIVIDUALES A CONDENSACION CONDICIONES GENERALES - AÑO 2013 -

PROGRAMA DE AYUDAS A INVERSIONES EN RENOVACIÓN DE CALDERAS INDIVIDUALES A CONDENSACION CONDICIONES GENERALES - AÑO 2013 - PROGRAMA DE AYUDAS A INVERSIONES EN RENOVACIÓN DE CALDERAS INDIVIDUALES A CONDENSACION - PLAN RENOVE CONDENSA- CONDICIONES GENERALES - AÑO 2013 - ENTE VASCO DE LA ENERGÍA Alda. Urquijo 36-1ª planta 48011

Más detalles

PASAI ANTXO ATEZ ATE:

PASAI ANTXO ATEZ ATE: HERRITARREN FORMAZIORAKO, INFORMAZIORAKO ETA EKARPENAK JASOTZEKO PROZESUA, 2013 PROCESO DE INFORMACIÓN, FORMACIÓN Y APORTACIONES CON LA CIUDADANÍA, 2013 SAIOAREN AKTA ACTA DE LA REUNIÓN BILERAREN XEHETASUNAK/

Más detalles

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BAO. 233. zk. 2011, abenduak 9. Ostirala 26429 BOB núm. 233. Viernes, 9 de diciembre de 2011 Laburpena / Sumario Foru Aldundia / Diputación Foral

Más detalles

BAO. 17. zk. 2013, urtarrilak 24. Osteguna 2271 BOB núm. 17. Jueves, 24 de enero de 2013

BAO. 17. zk. 2013, urtarrilak 24. Osteguna 2271 BOB núm. 17. Jueves, 24 de enero de 2013 BAO. 17. zk. 2013, urtarrilak 24. Osteguna 2271 BOB núm. 17. Jueves, 24 de enero de 2013 Bizkaiko Foru Aldundiaren 187/2012 FORU DEKRETUA, abenduaren 18koa. honen bidez, desgaitasunen bat duten pertsonei

Más detalles

Xedapen Orokorrak. Disposiciones Generales 2009/2321 (1) EHAA - 2009ko maiatzak 4, astelehena N.º 81 ZK. BOPV - lunes 4 de mayo de 2009

Xedapen Orokorrak. Disposiciones Generales 2009/2321 (1) EHAA - 2009ko maiatzak 4, astelehena N.º 81 ZK. BOPV - lunes 4 de mayo de 2009 Xedapen Orokorrak Disposiciones Generales KULTURA SAILA 2321 88/2009DEKRETUA, apirilaren 21ekoa, zinpeko itzultzaile eta interpreteen habilitazioari buruzkoa. Abenduaren 18ko 3/1979 Lege Organikoan, Euskal

Más detalles

ESLEIPEN EBAZPENA / RESOLUCIÓN DE ADJUDICACIÓN CI-SREC JAI HORNIDURAK, S.L. OB XUKA 30, ,30

ESLEIPEN EBAZPENA / RESOLUCIÓN DE ADJUDICACIÓN CI-SREC JAI HORNIDURAK, S.L. OB XUKA 30, ,30 ESPTE. ZK EXPTE Nº G/110/20/1/0666/OSC1/0000/032012 TALDEA AGRUPACION XEDEA JETO ACUERDO MARCO PARA PRODUCTOS DE CELULOSA I.- Osakidetza hasiera eman dio agiri honen goiko partean ageri diren zenbaki eta

Más detalles

Instrucciones Portal de Transparencia del Gobierno de Aragón. Nº Tema versión actualización 3 Información de relevancia jurídica 1 14/03/2016

Instrucciones Portal de Transparencia del Gobierno de Aragón. Nº Tema versión actualización 3 Información de relevancia jurídica 1 14/03/2016 Instrucciones Portal de Transparencia del Gobierno de Aragón Nº de Fecha de Nº Tema versión actualización 3 Información de relevancia jurídica 1 14/03/2016 En desarrollo de las previsiones contenidas en

Más detalles

Pliego de Prescripciones Técnicas que han de regir en el Contrato de Servicios

Pliego de Prescripciones Técnicas que han de regir en el Contrato de Servicios Txostena/Informe Zirkulazio eta Garraio Saila Área de Circulación y Transportes Expediente 11 3031 000002 Eguna/Fecha: 14 10 2011 Gaia/Asunto: Pliego de Bases / Oinarri Plegu Pliego de Prescripciones Técnicas

Más detalles