SISTEMA AVANZADO DE AUTOMATIZACIÓN. Instrucciones de Instalación, Mantenimiento y Funcionamiento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SISTEMA AVANZADO DE AUTOMATIZACIÓN. Instrucciones de Instalación, Mantenimiento y Funcionamiento"

Transcripción

1 SISTEMA AVANZADO DE AUTOMATIZACIÓN Instrucciones de Instalación, Mantenimiento y Funcionamiento IMO-550ES 7/2009

2 2 IMO-550 ÍNDICE 1 GENERALIDADES ADVERTENCIAS DATOS TÉCNICOS Módulo Neumático Módulo de Control y Comunicaciones Módulo 33 Sensores de Conmutación SST Módulo 44 Sensores de Conmutación Namur Módulo 92 DeviceNet Módulo 93 Foundation Fieldbus Módulo 94 Foundation Fieldbus Módulo 95 ModBus Módulo 96 AS-Interface Módulo 97 AS-Interface Módulo 96 AS-Interface con Diagnósticos Especificaciones Generales de la Electroválvula Neumática Mini y micro-conectores opcionales de 4 y 5 pines INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DE LOS TOPES EXTERNOS, DEL INDICADOR VISUAL Y DE LOS SENSORES Ajuste de los Topes Externos del Módulo Neumático Ajuste del Indicador Visual Ajuste del Módulo de Control y Comunicaciones LISTA DE PIEZAS Y MATERIALES PLANO DE DESPIECE KITS DE REPARACIÓN / PIEZAS DE RECAMBIO CÓMO REALIZAR EL PEDIDO , 14,15

3 IMO GENERALIDADES Este manual de instrucciones contiene información importante referente a la instalación, funcionamiento y resolución de problemas del Sistema Avanzado de Automatización CINTAC de Jamesbury. Leer con detenimiento estas instrucciones y guardarlas para consultas posteriores. 1.1 ADVERTENCIAS 1. POR SU SEGURIDAD, ES IMPORTANTE TOMAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Módulo 33 Sensores de Conmutación SST Sensores: Rango de voltaje de los sensores: (2) Semiconductor 2 hilos NA 20 a 125 VCC 110 a 125 VCA Corriente continua máxima: 0,25 A Corriente mínima de activación: 2,0 ma Corriente máxima de fuga: 0,5 ma Caída de voltaje máxima: 7,0 100 ma Protección del circuito: Protegido contra cortocircuitos y aplicación directa de voltaje sin carga. 2. MANTENER EN TODO MOMENTO LAS MANOS Y LA ROPA LEJOS DE LAS ABERTURAS Y PARTES MÓVILES DE LA VÁLVULA. 3. NO INTENTAR DESMONTAR LOS CARTUCHOS DEL MUELLE, ESTO PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES PERSONALES. SI ES NECESARIO REALIZAR UN MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO, ESTE DEBE SER DEVUELTO A METSO AUTOMATION. 4. CERRAR Y PURGAR TODAS LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO ANTES DE LA INSTALACIÓN O PUESTA EN SERVICIO. NO QUITAR LA TAPA EXTERNA MIENTRAS EL ACTUADOR ESTÉ PRESURIZADO. 5. ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA Y EL ACTUADOR, ASEGURARSE DE QUE EL INDICADOR VISUAL DE LA PARTE SUPERIOR DEL MÓDULO DE CONTROL Y COMUNICACIONES INDIQUE CORRECTAMENTE LA POSICIÓN DE LA VÁLVULA. EL NO MONTAR ESTOS DISPOSITIVOS DE FORMA QUE MUESTREN LA POSICIÓN CORRECTA DE LA VÁLVULA PUDE CAUSAR LESIONES PERSONALES. 6. HACER FUNCIONAR EL ACTUADOR FUERA DE LOS LÍMITES DE TEMPERATURA PUEDE DAÑAR TANTO LOS COMPONENTES INTERNOS COMO LOS EXTERNOS. 7. HACER FUNCIONAR EL ACTUADOR FUERA DE LOS LÍMITES DE PRESIÓN PUEDE CAUSAR UN FALLO PREMATURO ASÍ COMO PROVOCAR DAÑOS EN LA CARCASA. 2 DATOS TÉCNICOS 2.1 Módulo Neumático Medio de funcionamiento: Aire seco o lubricado, o gas inerte. Suministro de aire: 120 psi (8,3 bar) máximo. Temperatura: Estándar: -4 a 176 F (-20 a 80 C) Opción baja temperatura: -40 a 120 F (-40 a 49 C) Lubricación: Lubricado de fábrica para toda la vida del actuador bajo condiciones normales de funcionamiento. Topes externos de carrera: Ajuste de ±4 grados en carrera de 90 grados. 2.2 Módulo de Control y Comunicaciones (Ver hoja de datos específica del modelo de sensor) Figura 1A Comunicaciones SST: Se debe aplicar tensión a ambos sensores para asegurar un correcto funcionamiento del circuito. Usar una fuente de alimentación de 24 VCC con una resistencia de carga en serie, (2 K - 6 K), conectada a 24 VCC+. Poner el actuador en posición cerrada. Conectar 24 VCC+ a los terminales Closed C (común) y Open C (común). Conectar 24 VCC- a los terminales Closed NO y Open NO. Pulsar y mantener pulsado el botón CLOSED SET hasta que el LED CLOSED se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón OPEN SET hasta que el LED OPEN se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Los puntos fijados se mantienen incluso después de desconectar la alimentación. Para probar el solenoide, aplicar tensión sólo a los terminales Sol Pwr IN. Leer las advertencias que vienen a continuación. ADVERTENCIA: NO APLICAR UNA TENSIÓN EXTERNA A LOS TERMINALES Sol Out. ESTO PRODUCIRÁ DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD. PRECAUCIÓN: SE DEBE USAR UNA RESISTENCIA DE CARGA EN SERIE CUANDO SE REALICE LA PRUEBA PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL MÓDULO.

4 4 IMO Módulo 44 Sensores de Conmutación Namur Salidas: (2) Sensores NAMUR (DIN 19234) Rango de voltaje: 7 a 24 VCC Rangos de corriente: Corriente objetivo presente < 1,0 ma (LED = OFF) Corriente objetivo ausente > 2,1 ma (LED = ON) Usar con barrera repetidora intrínsecamente segura. NAMUR sensors fully conform to DIN Standard Módulo 92 DeviceNet Protocolo de comunicaciones:devicenet Configuración: (2) Entradas discretas (sensores) (1) Entrada analógica auxiliar (4-20 ma) (2) Salidas discretas (solenoides) Voltaje: 24 VCC via red DeviceNet Voltaje de salida: 24 VCC Corriente máxima de salida: 160 ma, de las dos salidas combinadas Potencia máxima de salida: 4 W, de las dos salidas combinadas Dirección por defecto: 63 Velocidad de transmisión por defecto: 125K Asignación de bits: Entradas (3 bytes) Salidas (1 byte) Bit 0 = LED rojo Bit 0 = OUT 1 Bit 1 = LED verde Bit 1 = OUT 2 Bit 4 = Bit de fallo Bits 8-15 = Entrada analógica (Byte bajo) Bits = Entrada analógica (Byte alto) Figura 1B Comunicaciones Namur: Se debe aplicar tensión a ambos sensores para asegurar un correcto funcionamiento del circuito. Usar una fuente de alimentación de 24 VCC. No es necesaria una resistencia de carga en serie para esta prueba. Poner el actuador en posición cerrada. Conectar 24 VCC+ a los terminales Closed+ y Open+. Conectar 24 VCC- a los terminales Closed- y Open-. Pulsar y mantener pulsado el botón CLOSED SET hasta que el LED CLOSED se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón OPEN SET hasta que el LED OPEN se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Los puntos fijados se mantienen incluso después de desconectar la alimentación. Figura 1C Comunicaciones DeviceNet: Para probar los sensores, usar una fuente de alimentación de 24 VCC. No es necesaria una resistencia de carga en serie. Poner el actuador en posición cerrada. Aplicar tensión a través de los terminales V+ y V-. Pulsar y mantener pulsado el botón CLOSED SET hasta que el LED CLOSED se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón OPEN SET hasta que el LED OPEN se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Los puntos fijados se mantienen incluso después de desconectar la alimentación. Es necesaria una red DeviceNet en funcionamiento para probar las comunicaciones. ADVERTENCIA: NO APLICAR UNA TENSIÓN EXTERNA A LOS TERMINALES DE SALIDA. ESTO PRODUCIRÁ DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD.

5 IMO Módulo 93 Foundation Fieldbus Protocolo de comunicaciones: Foundation Fielbus (H1) Configuración: (2) Entradas discretas (sensores) (2) Salidas discretas (válvulas piezoeléctricas) Voltaje: 9-32 VCC (Voltaje de bus) Voltaje de salida: 6,5 VCC Corriente máxima de salida: 2,0 6,5 VCC Consumo de corriente: 16 ma Bloques de función: Canal 1 = DI1 (LED verde) Canal 2 = DI2 (LED rojo) Canal 3 = DO1 (OUT 1) Canal 4 = DO2 (OUT 2) Módulo 94 Foundation Fieldbus Protocolo de comunicaciones: Foundation Fielbus (H1) Configuración: (2) Entradas discretas (sensores) (2) Salidas discretas (alimentadas externamente Voltaje: 9-32 VCC (voltaje de bus) Consumo máximo de corriente de bus: 16 ma Voltaje de salida: 24 VCC Consumo de la corriente de salida: 22 ma (1 solenoide) Corriente máxima de salida: 200 ma Bloques de función: Canal 1 = DI1 (LED verde) Canal 2 = DI2 (LED rojo) Canal 3 = DO1 (OUT 1) Canal 4 = DO2 (OUT 2) Figura 1D Comunicaciones Foundation Fieldbus: Para probar los sensores, usar una fuente de alimentación de 9-32 VCC. No es necesaria una resistencia de carga en serie. Poner el actuador en posición cerrada. Aplicar tensión a través de los terminales "FB+" y "FB-". Pulsar y mantener pulsado el botón "CLOSED SET" hasta que el LED "CLOSED" se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón "OPEN SET" hasta que el LED "OPEN" se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Los puntos fijados se mantienen incluso después de desconectar la alimentación. Es necesaria una red Foundation Fieldbus en funcionamiento para probar las comunicaciones. ADVERTENCIA: NO APLICAR UNA TENSIÓN EXTERNA A LOS TERMINALES DE SALIDA. ESTO PRODUCIRÁ DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD. Figura 1E Comunicaciones Foundation Fieldbus: Para probar los sensores, usar una fuente de alimentación de 9-32 VCC. No es necesaria una resistencia de carga en serie. Poner el actuador en posición cerrada. Aplicar tensión a través de los terminales FB+ y FB-. Pulsar y mantener pulsado el botón CLOSED SET hasta que el LED CLOSED se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón OPEN SET hasta que el LED OPEN se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Aplicar una tensión externa de 24 VCC a 24VDC IN+ y 24VDC IN- para probar los dispositivos conectados a las salidas discretas. Es necesaria una red Foundation Fieldbus en funcionamiento para probar las comunicaciones. ADVERTENCIA: NO APLICAR UNA TENSIÓN EXTERNA A LOS TERMINALES DE SALIDA. ESTO PRODUCIRÁ DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD.

6 6 IMO Módulo 95 ModBus Protocolo de comunicaciones: ModBus Configuración: (2) Entradas discretas (sensores) (1) Entrada analógica auxiliar (4-20 ma) (2) Salidas discretas (solenoides) Voltaje: 24 VCC vía red ModBus Voltaje de salida: 24 VCC Corriente máxima de salida: 160 ma, de las dos salidas combinadas Potencia máxima de salida: 4 W, de las dos salidas combinadas Dirección por defecto: 03 Asignación de bits: Entradas = LED rojo (sensor inferior) = LED verde (sensor superior) = Entrada analógica Salidas = OUT = OUT Módulo 96 AS-Interface Protocolo de comunicaciones: AS-Interface Configuración: (2) Entradas discretas (sensores) (2) Entradas discretas auxiliares (2) Salidas discretas (solenoides) Voltaje: 26,5-30,6 VCC (Voltaje de AS-I) Voltaje de salida: 24 VCC Consumo de corriente: 42 ma (1 solenoide) Corriente máxima de salida: 200 ma Códigos ID/IO: ID = F; IO = 4; ID1 = F; ID2 = E Dirección por defecto: 00 Asignación de bits: Entradas Salidas Bit 1 = Entrada auxiliar 1 Bit 1 = No usado Bit 2 = Entrada auxiliar 2 Bit 2 = No usado Bit 3 = LED verde Bit 3 = OUT 1 Bit 4 = Red LED Bit 4 = OUT 2 Figura 1F Comunicaciones ModBus: Para probar los sensores, usar una fuente de alimentación de 24 VCC. No es necesaria una resistencia de carga en serie. Poner el actuador en posición cerrada. Aplicar tensión a través de los terminales V+ y V-. Pulsar y mantener pulsado el botón CLOSED SET hasta que el LED CLOSED se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón OPEN SET hasta que el LED OPEN se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Los puntos fijados se mantienen incluso después de desconectar la alimentación. Es necesaria una red ModBus en funcionamiento para probar las comunicaciones. ADVERTENCIA: NO APLICAR UNA TENSIÓN EXTERNA A LOS TERMINALES DE SALIDA. ESTO PRODUCIRÁ DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD. Figura 1G Comunicaciones AS-Interface: Para probar los sensores, usar una fuente de alimentación de 24 VCC. No es necesaria una resistencia de carga en serie. Poner el actuador en posición cerrada. Aplicar tensión a través de los terminales ASI+ y ASI-. Pulsar y mantener pulsado el botón CLOSED SET hasta que el LED CLOSED se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón OPEN SET hasta que el LED OPEN se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Los puntos fijados se mantienen incluso después de desconectar la alimentación. Es necesaria una red AS- Interface en funcionamiento para probar las comunicaciones. ADVERTENCIA: NO APLICAR UNA TENSIÓN EXTERNA A LOS TERMINALES DE SALIDA. ESTO PRODUCIRÁ DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD.

7 IMO Módulo 97 AS-Interface Protocolo de comunicaciones: AS-Interface Configuración: (2) Entradas discretas (sensores) (2) Entradas discretas auxiliares (1) Salida discreta (solenoide) Voltaje: 26,5-30,6 VCC (Voltaje de AS-I) Voltaje de salida: 24 VCC Consumo de corriente: 42 ma (1 solenoide) Corriente máxima de salida: 100 ma Códigos ID/IO: ID = A; IO = 4; ID1 = F; ID2 = E Dirección por defecto: 0A Asignación de bits: Entradas Salidas Bit 1 = Entrada auxiliar 1 Bit 1 = No usado Bit 2 = Entrada auxiliar 2 Bit 2 = No usado Bit 3 = LED verde Bit 3 = OUT 1 Bit 4 = LED rojo Bit 4 = No usado Módulo 96 AS-Interface con Diagnósticos Protocolo de comunicaciones: AS-Interface Configuración: (2) Entradas discretas (sensores) (1) Salida discreta (solenoide) LEDs de diagnóstico incorporados Voltaje: 26,5-30,6 VCC (Voltaje de AS-I) Voltaje de salida: 24 VCC Consumo de corriente: 43 ma (solenoide + un LED encendido) Consumo máximo de corriente: Menos de 50 ma Códigos ID/IO: ID = F; IO = 7 (4DI/4DO) Dirección por defecto: 00 Asignación de bits: Entradas Salidas Bit 1 = Suministro de energía bajo Bit 1 = Cierre de sensor establecido de forma remota Bit 2 = Válvula/actuador atascado Bit 2 = Cierre de sensor establecido de forma remota Bit 3 = Sensor abierto (LED verde) Bit 3 = Solenoide Bit 4 = Sensor cerrado (LED rojo) Bit 4 = Función de parpadeo Parámetros Bit 1 0 = Actuador apertura por muelle 1 = Actuador cierre por muelle Bit 2 No usado Bit 3 No usado Bit 4 No usado Bit de fallo del periférico (sólo para ASi Masters v2,1 o superior) 0=Estado normal; 1=Bobina del solenoide defectuosa o válvula piloto/distribuidora atascada Figura 1H Comunicaciones AS-Interface: Para probar los sensores, usar una fuente de alimentación de 24 VCC. No es necesaria una resistencia de carga en serie. Poner el actuador en posición cerrada. Aplicar tensión a través de los terminales ASI+ y ASI-. Pulsar y mantener pulsado el botón CLOSED SET hasta que el LED CLOSED se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón OPEN SET hasta que el LED OPEN se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Los puntos fijados se mantienen incluso después de desconectar la alimentación. Es necesaria una red AS-Interface en funcionamiento para probar las comunicaciones. ADVERTENCIA: NO APLICAR UNA TENSIÓN EXTERNA A LOS TERMINALES DE SALIDA. ESTO PRODUCIRÁ DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD. Figura 1I Comunicaciones AS-Interface: Para probar los sensores, usar una fuente de alimentación de 24 VCC. No es necesaria una resistencia de carga en serie. Poner el actuador en posición cerrada. Aplicar tensión a

8 8 IMO-550 través de los terminales ASI+ y ASI-. Pulsar y mantener pulsado el botón CLOSED SET hasta que el LED CLOSED se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón OPEN SET hasta que el LED OPEN se encienda (2 segundos). Soltar el botón. Los puntos fijados se mantienen incluso después de desconectar la alimentación. Es necesaria una red AS- Interface en funcionamiento para probar las comunicaciones. ADVERTENCIA: NO APLICAR UNA TENSIÓN EXTERNA A LOS TERMINALES DE SALIDA. ESTO PRODUCIRÁ DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD Indicaciones de los LED 1 ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ El LED verde OPEN se enciende de forma continua cuando la válvula está en posición abierta y el sensor de posición abierta está ON. El bit 3 de entrada (DI2) se pondrá a 1. Si la válvula está abierta y el LED no se enciende, llevar a cabo la Ajuste del Módulo de Control y Comunicaciones de la sección 4,3. El LED rojo CLOSE se enciende de forma continua cuando la válvula está en posición cerrada y el sensor de posición cerrada está ON. El bit 4 de entrada (DI3) se pondrá a 1. Si la válvula está cerrada y el LED no se enciende, llevar a cabo la Ajuste del Módulo de Control y Comunicaciones de la sección 4,3. El LED amarillo SOLENOID POWER se enciende de forma continua cuando el bit 3 de salida (DO2) está a 1 para energizar el solenoide. El LED rojo BAD SOLENOID COIL parpadeará a 2 Hz si la bobina de la electroválvula piloto está abierta o cortocircuitada. El bit de fallo de periférico se pondrá a 1. La indicación de fallo desaparecerá cuando se sustituya la electroválvula de mando. El LED rojo LOW AIR SUPPLY PRESSURE parpadeará a 2 Hz si la presión del suministro de aire cae por debajo de 40 psi (2,8 bar). El bit 1 de entrada (DI0) se pondrá a 1. La indicación de fallo desaparecerá cuando la presión del suministro de aire suba por encima de 40 psi (2,8 bar). El LED rojo STUCK SPOOL/PILOT parpadeará a 2 Hz si después de 5 segundos** de que se aplique energía a la bobina, la presión interna de funcionamiento no crece por encima de 10 psi (0,7 bar). Y a la inversa, si después de 5 segundos** de que se retire la energía la bobina la presión interna de funcionamiento no cae por debajo de 30 psi (2,1 bar), también se indicará el fallo STUCK SPOOL/PILOT. En ambos casos, el bit de fallo de periférico se pondrá a 1. La indicación de fallo permanecerá activa hasta que se satisfagan los requisitos de presión interna de funcionamiento. ➆ El LED rojo STUCK PROCESS VALVE/ACTUATOR parpadeará a 2 Hz si después de 5 segundos** de que se aplique o retire la energía a la bobina, la válvula/actuador no se mueve un mínimo del 10% de su carrera, siempre que no exista una indicación previa de fallo STUCK SPOOL/PILOT o LOW AIR SUPPLY PRESSURE. El bit 2 de entrada (DI1) se pondrá a 1. También se indicara un fallo STUCK PROCESS VALVE/ACTUATOR si la válvula/actuador no alcanza la posición solicitada en 20 segundos** (Posición abierta de la válvula cuando la bonina del solenoide se energiza o posición cerrada cuando la bobina del solenoide se deja de energizar). A esto también se lo denomina Alarma de Tiempo de Carrera. El bit 2 de entrada (DI1) se pondrá a 1. **NOTA: Los ajustes de tiempo por defecto fijados de fábrica para la Alarma de Tiempo de Carrera son de 20 segundos para el Tiempo de Carrera Completa y de 5 segundos para las funciones de diagnóstico STUCK SPOOL/PILOT y STUCK PROCESS VALVE/ACTUATOR. El circuito de temporización de la Alarma de Tiempo de Carrera se puede ajustar manualmente desde 1 a 60 segundos. Cuando de ajusta manualmente el Tiempo de Carrera Completa, el temporizador secundario usado en las funciones de diagnóstico STUCK SPOOL/PILOT y STUCK PROCESS VALVE/ACTUATOR se fija a la mitad del Tiempo de Carrera Completa. (Por ejemplo: si el Tiempo de Carreta Completa está fijado a 30 segundos, el periodo de tiempo para las funciones de diagnóstico STUCK SPOOL/PILOT y STUCK PROCESS VALVE/ACTUATOR será de 15 segundos) Procedimiento de Ajuste de la Alarma de Tiempo de Carrera ADVERTENCIA: DURANTE LA REALIZACIÓN DE ESTE PROCEDIMIENTO LA VÁLVULA / ACTUADOR LLEVARA A CABO UNA CARRERA DE FORMA AUTOMÄTICA. 1. Leer todas las instrucciones antes de llevar a cabo este procedimiento. La Alarma de Tiempo de Carrera se puede ajustar desde 1 a 60 segundos. El sistema de comunicaciones AS-Interface no es necesario para realizar este procedimiento, sin embargo se necesita una fuente de alimentación de 24 VCC conectada a los terminales ASI+ y ASI- y una fuente de aire de un mínimo de 40 psi (2,8 bar) conectada al conducto de alimentación neumática del Cintac (Conducto 1). 2. Asegurarse de que los sensores CLOSED y OPEN han sido configurados. Si no, realizar la Ajuste del Módulo de Control y Comunicaciones de la sección 4,3. 3. Con la válvula/actuador en posición cerrada, comprobar que no hay indicaciones de fallo, luego pulsar y mantener pulsados los botones SET CLOSED y SET OPEN hasta que los dos LEDs CLOSED y OPEN se enciendan (2 segundos). Soltar los dos botones, el LED rojo CLOSED deberá parpadear. 4. Pulsar el boton SET CLOSED para comenzar la temporización. La válvula/actuador se abrirá automáticamente y el LED OPEN comenzará a parpadear. 5. Después de que la válvula/actuador esté completamente abierta, esperar el tiempo al que se quiera fijar la Alarma de Tiempo de Carrera (1 a 60 segundos), luego pulsar el botón SET OPEN. Esto detendrá la temporización y la válvula/actuador volverá automáticamente a la posición cerrada. 6. La unidad está lista para reanudar el funcionamiento normal.

9 IMO Función de Configuración Remota del Sensor 1. El Cintac con Diagnóstico tiene la capacidad de configurar los sensores de Cerrado y Abierto de forma remota desde el Sistema de Control o a través del AS- Interface Gateway/Master. 2. El sistema de comunicaciones AS-Interface es necesario para configurar los sensores remotamente. La unidad debe ser direccionada y configurada correctamente para que sea reconocida por el Sistema de Control o por el AS-Interface Gateway/Master. 3. Con la válvula/actuador en posición cerrada, poner el bit 1 de salida (DO0) a 1 durante al menos dos segundos. Esto fijará el sensor Cerrado para esa posición de la válvula/actuador. Poner el bit 1 de salida (DO0) de nuevo a Con la válvula/actuador en posición abierta, poner el bit 2 de salida (DO1) a 1 durante al menos dos segundos. Esto fijará el sensor Abierto para esa posición de la válvula/actuador. Poner el bit 2 de salida (DO1) de nuevo a Función Parpadeo El Cintac con Diagnóstico tiene la capacidad de configurar los LEDs CLOSED y OPEN para que parpadeen simultáneamente. Esta función ayuda a la localización física de la unidad en la red. 1. El sistema de comunicaciones AS-Interface es necesario para configurar la función Parpadeo. La unidad debe ser direccionada y configurada correctamente para que sea reconocida por el Sistema de Control o por el AS-Interface Gateway/Master. 2. Poner el bit 4 de salida (DO3) a 1 en la unidad deseada. Una vez que la unidad ha sido físicamente localizada en la red, indicado por el parpadeo del los LEDs CLOSED y OPEN, poner el bit 4 de salida (DO3) de nuevo a 0. Esto no cambiará la configuración de los sensores de Cerrado y Abierto. 2.3 Especificaciones Generales de la Electroválvula Neumática Diseño de la válvula: Válvula distribuidora operada por piloto Opciones del operador del piloto: Solenoide o piezoeléctrico Configuración: Piloto Simple: 5 vías, 2 posiciones, simple efecto Caudal: 0,75 Cv (10,7 Kv) Presión de funcionamiento: 40 psi a 120 psi (2,8 a 8,3 bar) Filtraciones: 40 micrones para (1H), (1D) y (1E), 30 micrones para piezoeléctrico (1A) Mando manual: Interno instantáneo Material de construcción: Bobina: Aluminio anodizado Cuerpo: Aluminio anodizado recubierto con epoxy Juntas tóricas separadoras: Polisulfona Tapa y fijaciones: Acero inoxidable Juntas tóricas: Compuesto de nitrilo Especificaciones Generales del Solenoide 24 VCC/120 VCA Universal (1H) Voltaje de funcionamiento: 22 VCC mín. / 130 VCA máx. Consumo de energía: 0,6 W Consumo de corriente alterna: 18 ma Temperatura de funcionamiento: -18 C a 50 C (0 F a 122 F) 24 VCC (1D) Voltaje de funcionamiento: 24 VCC Consumo de energía: 0,5 W Temperatura de funcionamiento: -18 C a 50 C (0 F a 122 F) 12 VCC (1E) (Intrínsecamente seguro) Voltaje de funcionamiento: 12 VCC (salida de la barrera) Consumo de energía: 0,5 W Temperatura de funcionamiento: -18 C a 50 C (0 F a 122 F) Parámetros de la entidad: Ui = 28 VCC; Ii = 120 ma; Ci = 0; Li = 0; Pi = 1,0 W Piezoeléctrico (1A) Voltaje de funcionamiento: 5,5 VCC a 9,0 VCC Consumo de corriente: 2,0 6,5 VCC Rango de temperaturas: -10 C a 60 C (14 F a 140 F) 2.4 Mini y micro-conectores opcionales de 4 y 5 pines A10 A13 A11 A15 Mini-conector Micro-conector Mini-conector Micro-conector de 4 pines de 4 pines de 5 pines de 5 pines PIN AMI 93_A10 y A13 AMI 94_A10 y A13 AMI 96_A10 y A13 AMI 97_A10 y A13 1 FB- FB- ASI + ASI + 2 FB+ FB+ Not usado Not usado 3 Not usado 24 VDC + ASI - ASI- 4 Not usado 24 VDC - Not usado Not usado PIN AMI 33_A11 y A15 AMI 92_A11 y A15 AMI 95_A11 y A15 1 OPEN/CLOSED C Blindaje Not usado 2 CLOSED NO V + V+ 3 OPEN NO V - V- 4 SOL PWR + CAN_H BUS + 5 SOL PWR - CAN_L BUS - 3 INSTALACIÓN Montar el actuador en la válvula, según las indicaciones de las Instrucciones de Montaje del Actuador o de las Instrucciones de Instalación, Mantenimiento y Funcionamiento de la válvula. 4 CONFIGURACIÓN DE LOS TOPES EXTERNOS, DEL INDICADOR VISUAL Y DE LOS SENSORES Conectar un suministro de aire regulado al conducto 1 (1/4" NPT) que hay en cuerpo del Modulo de Control y Comunicaciones. PRECAUCIÓN: La máxima presión de funcionamiento es de 120 psi (8,3 bar). Seguir el esquema de cableado específico para cada Modulo de Control y Comunicaciones, y utilizar el voltaje correcto para cada modelo de solenoide. Con el Módulo de Control y Comunicaciones (MCC) conectado al sistema de control y alimentado eléctricamente, colocar el actuador en la posición cerrada.

10 10 IMO Ajuste de los Topes Externos del Módulo Neumático 1. Ajustar los tornillos de tope de la siguiente forma (Nota: los tornillos de tope se pueden ajustar hasta ±4 grados). 2. Cuando se mira a los topes externos de carrera, el tornillo de ajuste del tope de la derecha controla la posición final de carrera en sentido horario, normalmente la posición totalmente cerrada. El tornillo de ajuste del tope de la izquierda controla la posición final de carrera en sentido anti-horario, normalmente la posición totalmente abierta. 3. Poner el actuador/válvula en la posición final de carrera en sentido horario y comprobar si la válvula está en la posición correcta, en la mayoría de las aplicaciones esta será la posición completamente cerrada. Si la válvula no está en la posición horaria correcta, desconectar la presión y girar el tornillo de ajuste del tope IN para reducir la carrera del actuador, u OUT para incrementar la carrera. 4. Cuando se consiga la posición horaria correcta, mantener el tornillo de ajuste quieto mientras se aprieta la tuerca de bloqueo. 5. Poner el actuador/válvula en la posición final de carrera en sentido anti-horario y comprobar si la válvula está en la posición correcta, en la mayoría de las aplicaciones esta será la posición completamente abierta. Si la válvula no está en la posición anti-horaria correcta, desconectar la presión y girar el tornillo de ajuste del tope IN para reducir la carrera del actuador, u OUT para incrementar la carrera. 6. Cuando se consiga la posición anti-horaria correcta, mantener el tornillo de ajuste quieto mientras se aprieta la tuerca de bloqueo. 4.2 Ajuste del Indicador Visual 1. Desconectar el suministro de aire 2. Usando una llave Allen hexagonal M4, aflojar los cuatro tornillos (2,1), y retirar la tapa del Módulo de Control y Comunicaciones (2,2). 3. Usando una llave Allen hexagonal, aflojar los cuatro tornillos (2,3), y retirar el cuerpo del Módulo de Control y Comunicaciones (2,4). 4. Quitar la cubierta transparente del Indicador Visual. 5. Usando una llave Allen hexagonal M4, aflojar el tornillo de cabeza plana (13) que sujeta el indicador visual (2,7) al Módulo Neumático, lo suficiente para que el indicador pueda girar. 6. Con el actuador en posición cerrada, colocar el indicador visual (2,7) de forma que el cuadrante OPEN quede centrado entre las marcas V. I. INDEX que hay en la placa del colector del Módulo de Control y Comunicaciones (2,14). Apretar el tornillo de cabeza plana (13) para fijar la posición. 7. Colocar la cubierta transparente del indicador visual (2,6) sobre el indicador visual (2,7). MÓDULO NEUMÁTICO MÓDULO NEUMÁTICO VÁLVULA NEUMÁTICA CINTAC Actuador de Simple Efecto con Escape Abierto Figura 2 VÁLVULA NEUMÁTICA CINTAC Actuador de Doble Efecto con Escape Cerrado Figura 3

11 IMO Colocar el cuerpo del Módulo de Control y Comunicaciones (2,4) usando los cuatro tornillos (2,3): Apretar a in-lbs (5-6 N m). 9. Colocar la tapa del Módulo de Control y Comunicaciones (2,2) usando los cuatro tornillos (2,1). Apretar para asegurar. 4.3 Ajuste del Módulo de Control y Comunicaciones pulsado el botón CLOSED SET hasta que el LED CLOSED se encienda (2 segundos). Después soltar el botón. 2. Poner el actuador en posición abierta. Pulsar y mantener pulsado el botón OPEN SET hasta que el LED OPEN se encienda (2 segundos). Después soltar el botón. NOTA: Los valores se mantienen incluso después de desconectar la alimentación. 1. Poner el actuador en posición cerrada. Pulsar y mantener LISTA DE PIEZAS Y MATERIALES CT100 hasta CT500 CT600 y CT650 Ítem Denominación Material Cantidad Cantidad 1 Módulo neumático 1 1 Cuerpo Aluminio Anodizado Recubierto con PTFE Tapas externas Aluminio Recubierto con Poliéster Eje de Salida Acero al Carbono Chapado 2 Módulo de Control y Comunicaciones Ver sección más abajo Base del Colector Aluminio Anodizado Recubierto con Epoxy Colector Aluminio Anodizado Chapado Recubierto con Epoxy Junta Tórica de Sellado 1 (Conducto 4) Caucho Nitrilo Junta Tórica de Sellado 2 (Conducto 2) Caucho Nitrilo Adaptador de Acoplamiento Aluminio Anodizado Adaptador del Colector Aluminio Anodizado Recubierto con Epoxy Tornillo Cabeza Allen M5 x 10 mm Acero Inoxidable Tornillo Cabeza Allen M5 x 10 mm Acero Inoxidable Junta Tórica Caucho Nitrilo Junta Tórica Caucho Nitrilo Tornillo Cabeza Plana M6 x 50mm Acero Inoxidable Etiqueta Cintac Hoja de Aluminio Etiqueta Cintac Hoja de Aluminio Cartucho del Muelle Aleación de Acero Recubierta con Epoxy Ver nota Ver nota 17 Arandela de Bloqueo Acero Inoxidable 4 4 Módulo de Control y Comunicaciones (MCC) 2.1 Tornillos de Montaje del MCC Acero Inoxidable Cubierta del MCC Policarbonato Tornillos del Cuerpo del MCC Acero Inoxidable Cuerpo del MCC Aluminio Inyectado Recubierto con Epoxy Tapón Doble/Simple Efecto Aluminio Anodizado Cubierta del Indicador Visual Policarbonato Indicador Visual Polisulfona Acoplamiento del Indicador Visual Polisulfona Junta Tórica del Orificio de la Placa del Colector Caucho Nitrilo Junta Tórica de la Cubierta del Indicador Visual Caucho Nitrilo Placa del Colector del MCC Aluminio Recubierto con Epoxy Bobina Aluminio Anodizado Recubierto con Epoxy Jaula Polisulfona Junta Tórica Caucho Nitrilo Junta Tórica del Pistón Caucho Nitrilo Muelle Cuerda de Piano Guías de la Bobina Acero Inoxidable 2 2 NOTA: DA=0 SR4/5=9 SR6=12.

12 12 IMO-550 BOTÓN DE MANDO MANUAL CONDUCTO DEL TAPÓN 8 PARA ACTUADORES DOBLE EFECTO COMO EL MOSTRADO O CONDUCTO DEL TAPÓN 7 PARA ACTUADORES SIMPLE EFECTO ALINEAR EL CUADRANTE OPEN ENTRE LAS DOS MARCAS V. I. INDEX DE LA PLACA DEL COLECTOR EL MOSTRADO. Plano de Despiece Figura 4 5 KITS DE REPARACIÓN / PIEZAS DE RECAMBIO Los kits de servicio están disponibles para reemplazar los sellos y cojinetes del Módulo Neumático. Estos kits se listan en la Tabla 1. Remitirse al manual IMO-528 para el mantenimiento del Módulo Neumático. También hay un kit de servicio para sustituir los componentes del solenoide. Este kit de servicio es el CT y consta de bobina, jaulas, juntas tóricas (pre-lubricadas) y muelle. TABLA 1 Lista Completa de Kits de Servicio Actuador Estándar Altas Temperaturas Bajas Temperaturas CT100 RKP-154 RKP-234 RKP-249 CT200 RKP-155 RKP-235 RKP-250 CT250 RKP-156 RKP-236 RKP-251 CT300 RKP-157 RKP-237 RKP-252 CT400 RKP-159 RKP-239 RKP-254 CT500 RKP-161 RKP-241 RKP-256 CT600 RKP-163 RKP-243 RKP-258 CT650 RKP-164 RKP-244 RKP-259

13 IMO CÓMO REALIZAR EL PEDIDO El pedido de una unidad CINTAC se realiza seleccionado el módulo de control y comunicaciones AXIOM, el actuador neumático Serie CT y los kits de acoplamiento adecuados. Módulo de Control y Comunicaciones AXIOM { (2) Kits de Montaje Módulo Actuador Neumático Serie CT { Para pedir componentes CINTAC, seguir estos pasos: PASO SELECCIONAR COMPONENTE SERIE 1 Módulo de Control y Comunicaciones AXIOM 2 Módulo Actuador Neumático CT-Series 3 Kit de Acoplamiento de Piezas Comunes: LK1943 y Kit de Acoplamiento para el montaje de AXIOM en el Actuador Serie CT LK Son necesarios dos kits para cada CINTAC Un kit de acoplamiento para el montaje de ASIOM en el Actuador Serie CT Un kit de acoplamiento de piezas comunes

14 14 IMO-550 COMO REALIZAR EL PEDIDO Para especificar un Sistema de Avanzado de Automatización CINTAC, seleccionar un actuador Serie CT, un módulo de comunicaciones AXIOM, un kit de acoplamiento para el montaje, y un kit para el acoplamiento de piezas comunes. Para pedir componentes individuales, especificar cada uno por separado. Para pedir un CINTAC totalmente montado, especificar cada uno de los componentes que forman el conjunto. EJEMPLO: Un módulo neumático de 60-psi y simple efecto CT300 con apertura en caso de fallo, tiene topes de carrera 100% ajustables, y también tiene la opción de bajas temperaturas; un Módulo de Control y Comunicaciones AXIOM que requiere 2 sensores SST, voltaje universal, carcasa norteamericana, conectores 1/2" NPT, con opción de bajas temperaturas; un kit de acoplamiento para el montaje en un CT300; un kit de acoplamiento de piezas comunes. PASO 1 Actuador Neumático Serie CT Módulo Neumático 1 2 3a 3b 3c CT300 SR4/5 O A L PASO 2 AXIOM Módulo de Control y Comunicaciones AMI 33 1H A 02 S RM T PASO 3 Acoplamientos Kit de Acoplmiento para Montaje 1 LK1938 Kit de Acoplamiento para Piezas Comunes 1 LK1943 Actuador Neumático Serie CT 1 Tamaño CT100 CT200 CT250 CT300 CT400 CT500 CT600 CT650 3 Opciones O Apertura por Muelle (Rotación Anti-horaria) A L Topes de Carrera 100% Ajustables Rango de Baja Temperatura: -40 F a +120 F (-40 C a +49 C) Requiere Opción T del Modulo de Control y Comunicaciones Nota: Están disponibles los Kits de Bloqueo y de Mando Manual Desembragable, pero deben pedirse de forma separada. 2 Serie DA Módulo Neumático Doble Efecto SR4/5 SR6 Módulo Neumático Simple Efecto 60 psi (4,1 bar) Cierre por Muelle (Rotación Horaria) Módulo Neumático Simple Efecto 80 psi (5,5 bar) Cierre por Muelle (Rotación Horaria)

15 IMO Módulo de Control y Comunicaciones AXIOM 1 Función Módulo Sensor 33 (2) Sensores SST 44 (2) Sensores Namur (I.S.; DIN 19234) 2 Válvula Neumática sin Mando Manual 1H 24 VCC/120 VCA Universal (Usar con opción de Función 33) 1D 24 VCC (0,5 W) (Usar con opción de Función 96 y 97) 1B 24 VCC (1,8 W) (Usar con opción de Función 92, 94, 95 y 96) 1E 12 VCC Intrínsecamente Seguros (Usar con opción de Función 44) 1A Piezoeléctrico de Simple Efecto Intrínsecamente Seguro (Usar con opción de Función 93) Válvula Neumática con Mando Manual Instantáneo 3H 24 VCC/120 VCA Universal (Usar con opción de Función 33) 3D 24 VCC (0,5 W) (Usar con opción de Función 96 y 97) 3B 24 VCC (1,8 W) (Usar con opción de Función 92, 94, 95 y 96) 3E 12 VCC Intrínsecamente Seguros (Usar con opción de Función 44) 3A Piezoeléctrico de Simple Efecto Intrínsecamente Seguro (Usar con opción de Función 93) Válvula Neumática con Mando Manual de Enclavamiento 5H 24 VCC/120 VCA Universal (Usar con opción de Función 33) 5D 24 VCC (0,5 W) (Usar con opción de Función 96 y 97) 5B 24 VCC (1,8 W) (Usar con opción de Función 92, 94, 95 y 96) 5E 12 VCC Intrínsecamente Seguros (Usar con opción de Función 44) 5A Terminales de Comunicación de la Válvula (TCV) 92 DeviceNet TCV 93 FOUNDATION Fielbus TCV (Alimentada por Bus, I.S.) 94 FOUNDATION Fielbus TCV (Alimentada Externamente, I.S.) 95 Modbus TCV 96 AS-Interface TCV 97 AS-Interface TCV (con Direccionamiento Extendido) Piezoeléctrico de Simple Efecto Intrínsecamente Seguro (Usar con opción de Función 93) 3 Carcasa A Norteamericana (NEC/CEC) V 4 Conducto / Conectores 02 (2) 1/2 NPT 05 (2) M20 International (IEC) 10 (1) Mini-conector de 4 Pines 11 (1) Mini-conector de 5 Pines 13 (1) Micro-conector de 4 Pines 15 (1) Micro-conector de 5 Pines 5 Funciones S Estándar D Diagnósticos (Usar con Función 96 y válvula neumática de 0.5 W 1D, 3D o 5D) 6 Indicador Visual RM Rojo Cerrado/Verde Abierto 7 Opciones T Solenoide para Amplia Gama de Temperaturas Kit de Acoplamiento para el Montaje de AXIOM en Actuador Serie CT Código del Producto Descripción LK1937 LK1938 LK1939 LK1940 LK1941 LK1942 Kit de Acoplamiento para CT100 Kit de Acoplamiento para CT200/250/300 Kit de Acoplamiento para CT400 Kit de Acoplamiento para CT500 Kit de Acoplamiento para CT600 Kit de Acoplamiento para CT650 Piezas Comunes Código del Producto Descripción LK1943 Common Parts Linkage Son necesarios dos kits para cada CINTAC Un kit de acoplamiento para el montaje de ASIOM en el Actuador Serie CT Un kit de acoplamiento de piezas comunes

16 16 IMO-550 Sujeto a cambio sin previo aviso. Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, Helsinki, Finland, Tel , Fax North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA, Tel , Fax Europe, 6-8 rue du Maine, Wittenheim Cedex, France, Tel. +33 (0) , Fax +33 (0) South America, Av. Independéncia, Iporanga, , Sorocaba-São Paulo, Brazil, Tel , Fax /49 Asia Pacific, 238A Thomson Road, #25-09 Novena Square Tower A, Singapore, Tel , Fax China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, Beijing, China, Tel , Fax Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates, Tel , Fax

INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA. Neles SolaR. Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento 7 SOL 70 es Número 9/04

INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA. Neles SolaR. Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento 7 SOL 70 es Número 9/04 INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA Neles SolaR Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento 7 SOL 70 es Número 9/04 2 Índice 1 GENERAL... 3 1.1 Introducción... 3 1.2 Marcas... 3 1.3 Especificaciones

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Válvulas 3/2, 5/2 y 5/3, Serie 590 Sistema online Baterías completas de válvulas, tamaño VDMA 01

Válvulas 3/2, 5/2 y 5/3, Serie 590 Sistema online Baterías completas de válvulas, tamaño VDMA 01 Datos técnicos Tipo de válvula Válvula corredera Éstandar VDMA 24 563 tamaño 01 Presión de servicio Ver tabla Caudal a 6 bar y p (caída de presión) 1 bar Qn 750 NI/min. p (pressure drop) 1 bar (15 psi)

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8691 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Actuadores Neumáticos Serie BVA300 para válvulas esféricas Spirax Sarco

Actuadores Neumáticos Serie BVA300 para válvulas esféricas Spirax Sarco Página 1 de 12 TI-P372-23 CH Issue 7 Cert. No. LRQ 0963008 ISO 9001 ctuadores Neumáticos Serie V300 para válvulas esféricas Spirax Sarco Descripción El V300 es un rango de actuadores neumáticos rotativos

Más detalles

Tipo Electroválvulas

Tipo Electroválvulas Sistema de control remoto de válvulas de proceso AirLINE - El tipo 8644 puede combinarse con... Total compatibilidad con el sistema Combinación de bus de campo, electroválvulas de pilotaje y módulos de

Más detalles

AUTOMATIZACIÓN VÁLVULAS ESFÉRICAS

AUTOMATIZACIÓN VÁLVULAS ESFÉRICAS AUTOMATIZACIÓN S ESFÉRICAS GP ARTÍCULOS SAP: VEC Caracteristicas Las válvulas esféricas pueden ser actuadas mediante un actuador neumático horizontal, que junto con una caja de señalización es posible

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO. Modelo: KY-P103 MANUAL DE USO

LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO. Modelo: KY-P103 MANUAL DE USO LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO Modelo: KY-P106 KY-P103 MANUAL DE USO Introducción Leer este manual con atención antes de usar la unidad y guardarlo para usos sucesivos. Seguir

Más detalles

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Aplicaciones Principales Válvulas Plásticas Válvulas Manuales Apertura y cierre manual por medio de un selector de tres vías. Válvulas de Control Eléctrico

Más detalles

Agregar opción de empaquetadura de carga viva a las válvulas de mariposa de alto rendimiento Wafer-Sphere

Agregar opción de empaquetadura de carga viva a las válvulas de mariposa de alto rendimiento Wafer-Sphere Agregar opción de empaquetadura de carga viva a las válvulas de mariposa de alto rendimiento Wafer-Sphere Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento IMO-317SP 11/2015 2 IMO-317SP Índice

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable

Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable Página de TI-P7- CH Issue Cert. No. LRQ 9 ISO 9 Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF en acero inoxidable Descripción Válvula todo-nada de dos vías con actuador neumático, en acero inoxidable

Más detalles

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo Electroválvula miniatura de 3/2 vías ctuación directa 0... 10 bar DN 1,2 mm... DN 1,6 mm Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo El puede combinarse con... Espaciado entre bobinas de 21 mm cuando se

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B)

Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B) MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Descripción técnica Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo ) La es una válvula solenoide de 2/2 vías de accionamiento directo diseñada para utilizarse

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

Serie VXA21/22 Para aire, gas, vacío y agua

Serie VXA21/22 Para aire, gas, vacío y agua Electroválvula de 2 vías de accionamiento directo Serie VXA21/22 Para aire, gas, vacío y agua Una selección adecuada del cuerpo y de los materiales de sellado hace posible la aplicación de una gran variedad

Más detalles

VALVULAS HIDRÁULICAS. Ris Iberia. Válvula de control manual. Descripción. Aplicaciones

VALVULAS HIDRÁULICAS. Ris Iberia.  Válvula de control manual. Descripción. Aplicaciones VALVULAS HIDRÁULICAS Válvula de control manual Descripción Ris Iberia Es una válvula operada con la presión de la línea a través de la válvula de tres vías, esta tiene las posiciones open abrir, close

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

Válvulas Agrícolas. Se muestra con un controlador operado por baterías Rain Bird CYCLIC. Entrada de Presíon. Purga de Presíon. Diafragma.

Válvulas Agrícolas. Se muestra con un controlador operado por baterías Rain Bird CYCLIC. Entrada de Presíon. Purga de Presíon. Diafragma. Válvulas Agrícolas Válvulas Agrícolas Las válvulas de hierro fundido de Rain Bird están diseñadas específicamente para aplicaciones agrícolas y combinan una excelente calidad con precios accesibles, facilidad

Más detalles

1. C o C nce c pt p o t s B ás á ico c s

1. C o C nce c pt p o t s B ás á ico c s 1. Conceptos Básicos Los amortiguadores Proflex son amortiguadores de dos vías, en ellos se puede regular la compresión de altaa y baja velocidad. La regulación del rebote es dependiente de estos dos reglajes.

Más detalles

Válvulas 5/2 y 5/3, tipo ISO CD tamaño 1

Válvulas 5/2 y 5/3, tipo ISO CD tamaño 1 Electric Drives and Controls Hydralics Linear Motion and Assembly Technologies Pneumatics Service Válvulas 5/2 y 5/3, tipo ISO CD tamaño Technical data Válvulas 5/2 y 5/3, tipo ISO CD tamaño 5/2, accionamiento

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8695 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004 Instrucciones de uso CONTROLLER e AS-i AC1308/AC1314 ES 7390396 / 02 03 / 2004 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Utilización correcta... 3 Interfaz de programación RS232C... 3 Interfaz DeviceNet... 3 Montaje...

Más detalles

Serie CH1 NG a palanca 1/4. Válvulas 3/2, 5/2 y 5/3 mandos manuales

Serie CH1 NG a palanca 1/4. Válvulas 3/2, 5/2 y 5/3 mandos manuales s, y s manuales Serie CH1 NG a palanca 1/4 Temperatura... Temperatura fluido... Montaje... Posición palanca... Caudal nominal... s, y con a palanca G 1/4-5...50 C (3...1 F) 0...10 (0...145 psi) Unitaria

Más detalles

Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B)

Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B) MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Válvulas de solenoide de 2/2 vías servoaccionadas (modelo EV245B) La EV245B es una válvula solenoide servoaccionada de 2/2 vías, de pistón, diseñada para utilizarse

Más detalles

Actuadores Neumáticos Serie PN9000 para válvulas de control SPIRA-TROL Series K y L

Actuadores Neumáticos Serie PN9000 para válvulas de control SPIRA-TROL Series K y L Página 1 de 10 TI-P357-30 CH Issue 1 es Neumáticos Serie PN9000 para válvulas de control SPIRA-TROL Series K y L Cert. No. LRQ 0963008 ISO 9001 Descripción La serie PN9000 son actuadores lineales compactos

Más detalles

M/ Válvulas de corredera en línea 3/2, 5/2 y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado. Caudal elevado. Juntas de la corredera reforzadas con acero

M/ Válvulas de corredera en línea 3/2, 5/2 y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado. Caudal elevado. Juntas de la corredera reforzadas con acero Válvulas de corredera en línea 3/, 5/ y 5/3 Accionamiento eléctrico y pilotado G / Caudal elevado Juntas de la corredera reforzadas con acero Ligeras y resistentes a la corrosión Datos técnicos Fluido:

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Controlador John Deere AutoTrac - Raven PFP11783

Controlador John Deere AutoTrac - Raven PFP11783 Controlador John Deere AutoTrac - Raven PFP11783 Este documento El presente Manual del usuario le indica cómo llevar a cabo tareas comunes con su controlador John Deere AutoTrac - Raven. Es un suplemento

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14 Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido

Más detalles

Purgas de fondo de caldera con actuador neumático ABV21i y ABV40i

Purgas de fondo de caldera con actuador neumático ABV21i y ABV40i En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. Copyright 2012 TI - P4 0-4 A B I s s u e 2 Purgas de fondo de caldera con actuador neumático ABV21i

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

Válvulas direccionales 5/2 y 5/3. Serie SB 1 1/4. Tipo...

Válvulas direccionales 5/2 y 5/3. Serie SB 1 1/4. Tipo... s direccionales 5/ y Serie SB 1 1/4 Tipo... Montaje... Conexiones... Temperatura ambiente.. Temperatura del fluido.. Fluido... Presión de trabajo... Caudal nominal... Frecuencia (a 6 )... Materiales...

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

ACT-1B, ACT-1B-10, ACT-1B-60 Tacómetros Para Paneles

ACT-1B, ACT-1B-10, ACT-1B-60 Tacómetros Para Paneles MONARCH INSTRUMENT Manual de Instruciones ACT-1B, ACT-1B-10, ACT-1B-60 Tacómetros Para Paneles 1071-4842-311 15 Columbia Drive Amherst, NH 03031-2334 USA Teléfono: (603) 883-3390 Fax: (603) 886-3300 Correo

Más detalles

Válvulas de secuencia DZ5E

Válvulas de secuencia DZ5E Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para

Más detalles

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase * La válvula mariposa Serie 765 incluye un actuador con carcasa resistente al clima aprobada para uso interior o. Posee cuerpo de hierro dúctil y disco con asientos de nitrilo. Diseñada exclusivamente

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0. MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH POOL BASIC evo Contenido del embalaje: A) "Pool Basic" ph sistema de control (modelo estándar) B) Tubo de aspiración PVC Cristal 4x6 (4 m)

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Actuadores Neumáticos

Actuadores Neumáticos VALVULAS WORCESTER DE MEXICO, S.A. de C.V. Actuadores Neumáticos Robustos, Confiables, Rápidos. Adaptables a cualquier válvula de 1/4 de vuelta. En distintas configuraciones para cualquier aplicación y

Más detalles

Válvula Reductora de Presión - Modelo S2

Válvula Reductora de Presión - Modelo S2 Válvula Reductora de Presión - Modelo S2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Tipo Válvula reductora de presión auto-accionada con diafragma Kv 3,5 115 [m3/h] [bar] Funcionamiento La válvula cierra cuando la presión

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones

Más detalles

1. Especificaciones Técnicas

1. Especificaciones Técnicas Torniquete XT 7000 1. Especificaciones Técnicas 2 3 2.2 Instalación de Brazos Procedimiento de Instalación 1. Abra el pegamento incluido y aplíquelo en las aberturas cuadradas de los brazos, así como los

Más detalles

ELECTROBOMBAS PARA GRASA Y ACEITE ILC MAX

ELECTROBOMBAS PARA GRASA Y ACEITE ILC MAX ELECTROBOMBAS PARA GRASA Y ACEITE ILC MAX Ver. 1/16 1 CÓMO HACER UN PEDIDO 40.2.24AC.FST.G TANQUE 2 = 2 Kg transparente 4 = 4 Kg transparente 8 = 8 Kg transparente 5 = 5 Kg metálico TENSIÓN 12CC = 12 V

Más detalles

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases.

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases. Pág.: 42 de 92 5 CAMPANAS DECORATIVAS En el momento de la instalación de una Campana Decorativa, existen ciertos factores importantes a considerar. Pasamos a indicar: Antes de proceder a la instalación

Más detalles

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13 IM-P010-07 ST Issue 1 Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación

Más detalles

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión hasta 500bar hasta 0l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DMVE HYDAC pertenecen al grupo de válvulas de presión. Son según DIN ISO 1219, válvulas de

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS

MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS VALIDO PARA SAI INNOVA PLUS RT 1-3KVA Y SAI INNOVA PLUS 1-3KVA 1- DESCRIPCION: Tarjeta de contacto seco una opción del SAI, que se utiliza para proporcionar

Más detalles

Redes de nivel de campo

Redes de nivel de campo 2002 Emerson Process Management. Todos los derechos reservados. Vea este y otros cursos en línea en www.plantwebuniversity.com. Buses 101 Redes de nivel de campo Generalidades Tipos de buses Bus de sensor

Más detalles

CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1

CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1 CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1 DESCRIPCIÓN GENERAL El producto S117P1 constituye un conversor capaz de realizar una serial asincrónica de tipo RS485, una serial RS485

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

INSTRUCCIONES DE SERVICIO ROTEX INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LAS SERIES DRV DE LOS MODELOS DRV250 A DRV700 ACTUADORES NEUMÁTICOS REVISIÓN: 0 FECHAS: 10 de octubre de 2008 1/9 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1.1 INFORMACIÓN DE SERVICIO

Más detalles

Posicionador CMSX Características

Posicionador CMSX Características Posicionador CMSX Posicionador CMSX Características Funcionamiento y aplicaciones El posicionador CMSX se utiliza para regular la posición de actuadores giratorios neumáticos de simple y doble efecto,

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

Common Rail Siemens SID 802. Particularidades y diferencias

Common Rail Siemens SID 802. Particularidades y diferencias Common Rail Siemens SID 802 Particularidades y diferencias Circuitos de combustible y elementos del sistema Bomba de cebado manual Misión: Se utiliza para cargar la instalación de baja después de una intervención

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones

Más detalles

Guía para la selección de electroválvulas CEME

Guía para la selección de electroválvulas CEME Guía para la selección de electroválvulas CEME La información técnica contenida en esta división le ayudará a seleccionar la electroválvula adecuada. Estas indicaciones corresponden a la gama de electroválvulas

Más detalles

Sistema de interfaz de sonda óptica múltiple OSI con OMM-2

Sistema de interfaz de sonda óptica múltiple OSI con OMM-2 Hoja de datos técnicos H-5492-8207-01-B Sistema de interfaz de sonda óptica múltiple OSI con OMM-2 El OSI con OMM-2 es un sistema de interfaz de sonda óptica múltiple. El sistema OSI se instala en el armario

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 6 ZEBRA ELECTRÓNICA.

MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 6 ZEBRA ELECTRÓNICA. MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 6 ZEBRA ELECTRÓNICA 2 Indice Página 1. Introducción.. 3 2. Especificaciones... 3 3. Descripción de la Esclusa. 4 4. Funcionamiento de la Esclusa 6 Modo Libre 6 Modo

Más detalles

Venitladores In-line de flujo combinado con caudales de hasta 1850 m 3 /h

Venitladores In-line de flujo combinado con caudales de hasta 1850 m 3 /h 2014 o r u p e r Ai! a d n e vi i v u s en VENTILADORES HELICOCENTRÍFUGOS IN LINE Serie Serie minutos. Características de diseño: La boca de aspiración cuenta con un colector que permite la entrada fluida

Más detalles

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Esta guía explicará todos los pasos necesarios para reemplazar el codificador óptico en el volante de carreras Logitech G27. Escrito por: Grant Blake INTRODUCCIÓN

Más detalles

Axiom AMI Control y monitoreo avanzado en aplicaciones no inflamables y de usos generales

Axiom AMI Control y monitoreo avanzado en aplicaciones no inflamables y de usos generales Axiom AMI Control y monitoreo avanzado en aplicaciones no inflamables y de usos generales Axiom AMI integra sensores continuos de estado sólido y control neumático para entregar un rendimiento confiable

Más detalles

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación GE Security detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación versión 3-0 / enero de 2005 http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea 2005 GE Interlogix B.V.. Reservados todos

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 5

MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 5 MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 5 1 Indice Página 1. Introducción.. 3 2. Especificaciones... 3 3. Descripción de la Esclusa. 4 4. Funcionamiento de la Esclusa 6 Modo Libre 6 Modo Seguridad 7 Configuración

Más detalles

10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado

10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado La válvula mariposa Serie 707C incluye una carcasa de actuador resistente al clima aprobada para uso interior o exterior. Fue desarrollada para las líneas de prueba de medición de la bomba contra incendios,

Más detalles

Encoder absoluto multivuelta

Encoder absoluto multivuelta Referencia de pedido Características Carcasa industrial estándar de Ø58 mm PROFINET IRT 0 Bit Multivuelta Brida servo o brida de sujeción Looping a través de la Ethernet debido a un switch integrado de

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W

MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W Introducción: Gracias por adquirir este producto Godox! Las luces de vídeo Serie SL son excelentes para el rodaje de videos comerciales de producto,

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Guía rápida de utilización

Guía rápida de utilización 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola KaptiaKlever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar el dispositivo, así como conectar

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

A2B. Llámenos o envíenos un correo electrónico:

A2B. Llámenos o envíenos un correo electrónico: A2B GS375 A2B TERMINAL UN TERMINAL A2B COMPACTO Y RESISTENTE AL AGUA MUY ADECUADO PARA LA MONITORIZACION DE EVENTOS A2B El GS375 Terminal A2B elimina la dificultad de mantener una conexión alámbrica entre

Más detalles

Válvulas Neumáticas Serie N Válvulas de Carrete de Alta Velocidad de 2 y 3 Vías

Válvulas Neumáticas Serie N Válvulas de Carrete de Alta Velocidad de 2 y 3 Vías Válvulas de Carrete de Alta Velocidad de 2 y 3 Vías 244 Simple Solenoide 3-Vías. 2 Posiciones Normalmente Cerrada CYL EXH IN Simple Solenoide 3-Vías. 2 Posiciones Normalmente Abierta CYL EXH IN Posición

Más detalles

Reguladores de precisión LRP/LRPS

Reguladores de precisión LRP/LRPS Reguladores de precisión LRP/LRPS -V- Nuevo Reguladores de precisión LRP, tamaño 40 Cuadro general de periféricos Cuadro general de periféricos Regulador de presión de precisión LRP-x-6 Regulador de presión

Más detalles

OpenDomo Services ODControl accessories AI 4..20

OpenDomo Services ODControl accessories AI 4..20 Características 8 puertos analógicos de entrada bucle de corriente (current loop) de 4..20mA. Alimentación del sensor configurable entre 12 y 24V CC mediante micro interruptores. Conexión rápida con ODControl

Más detalles

m³/hr in mm Largo Ancho Alto

m³/hr in mm Largo Ancho Alto MX2 Series Bronce Medidor para agua potable tipo velocidad chorro múltiple, exactitud ±2%, carátula herméticamente sellada, fabricado en cuerpo de bronce de extremos roscados NPT a 150 PSI, indicador de

Más detalles

M-Bus Master MultiPort 250D

M-Bus Master MultiPort 250D M-Bus Master MultiPort 250D Lectura remota vía M-Bus Hasta 250 contadores por M-Bus Master y en cascada, hasta 1250 contadores en un sistema Soporte de direccionamiento primario, secundario, secundario

Más detalles

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46 510000211G Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. No coloque la cámara para conexión en red junto a fuentes de calor, como por ejemplo televisores

Más detalles

MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)

MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9) MM01 - KIT DE MONTAJE: GRIFO DE BOLA Y VÁLVULA DE CIERRE (pag. N - 1) MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM03 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA CENTRÍFUGA MULTIETAPA (pag. N - 5) MM04

Más detalles

Válvula de MARIPOSA. modelo DNC-BS marca MISTRAL ROSS VÁLVULA DE CORTE O DE SOBREVELOCIDAD.

Válvula de MARIPOSA. modelo DNC-BS marca MISTRAL ROSS VÁLVULA DE CORTE O DE SOBREVELOCIDAD. Válvula de MARIPOSA modelo DNC-BS marca MISTRAL ROSS VÁLVULA DE CORTE O DE SOBREVELOCIDAD www.mistralross.com Válvulas Automáticas Ross S.A. Tel. 91 4900560 Fax. 91 4900562 info@valvulasross.com tecnica@valvulasross.com

Más detalles

Electrónica bus de campo y E/S

Electrónica bus de campo y E/S Electrónica G2-2 Piezas de recambio Módulo estrecho 4/8 E/S Electrónica bus de campo y E/S Pos. Piezas 1 1 Caja 2 2 Tornillo 3 2 Arandela 4 1 E/S tarjeta electrónica 5 1 Junta 6 1 Tapa con 4 E/S 1 Tapa

Más detalles

Instalación Configuración de Sistema Actividad13. Este documento está dividido en 3 secciones:

Instalación Configuración de Sistema Actividad13. Este documento está dividido en 3 secciones: Guía de configuración Joystick VEXNet El VEXnet Joystick permite algo más que el control remoto del robot. También proporciona la comunicación inalámbrica entre la computadora y el VEX cortex (microcontrolador),

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual 1. Puesta en Marcha a) Rosque un Tornado ego-c+ preparado y lleno de liquido en la parte

Más detalles

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente

Más detalles

2. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR USB-Bluetooth EN EL PC. 3. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR RS232C-Bluetooth Promi

2. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR USB-Bluetooth EN EL PC. 3. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR RS232C-Bluetooth Promi INDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR USB-Bluetooth EN EL PC 3. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR RS232C-Bluetooth Promi 4. ENLACE PROMI CON DISPOSITIVO Bluetooth DEL PC 5. CONFIGURACIÓN DEL PUERTO

Más detalles