INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
|
|
- María Mercedes Fidalgo Alarcón
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Model KS-27A (e) :43 PM ページ A ESTUFA PORTÁTIL A KEROSENE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MODELO KS-27A IMPORTANTE LEA Y ENTIENDA LAS INTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ESTUFA. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. Esta estufa está diseñada para ser usada a no máo de metros sobre el nuvel del mar. Consulte con su distribuidor en caso contrario. ón 02 DATOS DE SEGURIDAD... 1 GUÍA PARA EL COMBUSTIBLE... 3 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN... 4 ESPECIFICACIONES... 5 COMPONENTES... 5 ÍNDICE MONTAJE Y OPERACIÓN... 6 CUIDADO Y MANTENIMIENTO... CAMBIO DE PARTES... ALMACENAMIENTO DETECCIÓN DE FALLAS... 14
2 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 1 Felicitaciones: Usted está listo para comenzar a disfrutar de los beneficios de una de las estufas a kerosene más avanzadas alguna vez fabricada. TOYOTOMI, líder en tecnología de estufas a kerosene, ha probado y refinado el modelo KS-27A para garantizarle seguridad y satisfacción de largo plazo. Estudie por favor las instrucciones siguientes, use y cuide su estufa y ella le brindará un excelente servicio durante muchos años. DATOS DE SEGURIDAD ANTES DE HACER FUNCIONAR SU ESTUFA, POR FAVOR revise estos datos de seguridad: ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN 1. Nunca use otro combustible que no sea kerosene libre de agua. Nunca use bencina, ya que ello puede provocar llamas incontrolables que pueden terminar en un incendio. Incluso el kerosene contaminado con pequeñas cantidades de bencina o materiales igualmente volátiles, pueden ser peligrosos. Nunca use una lata para el kerosene que haya sido previamente usada para bencina, diluyente de pintura o solventes. 2. Nunca rellene el depósito de combustible de la estufa cuando ésta esté funcionando o aún esté caliente. Hacer esto puede provocar golpes de fuego desde la llama al depósito de combustible, dando como resultado lesiones para usted mismo y sus bienes. 3. Nunca use la estufa en áreas donde pueda haber vapores o gases inflamables. Especialmente evite el uso de la estufa donde haya bencina, nafta, acetona u otros solventes volátiles en el aire o donde haya recipientes abiertos de estos compuestos. Dichos vapores podrían entrar en combustión con la estufa, dando como resultado incendios y/o explosiones. 4. Nunca llene el depósito de combustible de la estufa en los espacios habitados, sino que hágalo al aire libre. Nunca llene en demasía su estufa. Vuelva a poner siempre la tapa del depósito firmemente después de rellenar. Las salpicaduras de kerosene producen un olor fuerte que es difícil de eliminar. Las salpicaduras en la alfombra se pueden encender si fósforos u otras fuentes de encendido entran en contacto con ellas. 5. Nunca guarde o transporte kerosene en un recipiente que no sea de metal o plástico y que sea (1) aceptable para llevar kerosene (2) no sea de color rojo y (3) esté claramente marcado con la palabra KEROSENE Nunca guarde el kerosene en áreas habitadas. Tomar un bidón con bencina por error al cargar combustible es una de las principales causas de incendio con las estufas. ADVERTENCIA RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIOS 1. Observe cuidadosamente la estufa por 15 a 20 minutos después de encenderla. Problemas de ajuste inadecuado de la altura de la mecha o una cámara de calor mal asentada debieran hacerse evidentes durante este periodo de calentamiento. NOTA: Siga cuidadosamente las instrucciones para el encendido y ajuste de la llama. 2. Debido a las altas temperaturas superficiales que se producen, mantenga lejos de los niños, muebles y ropa. 1
3 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 2 3. No opere la estufa sin sus protecciones completamente instaladas. 4. No use la estufa para calentar o hacer hervir agua o como artefacto de cocina. No coloque utensilios de cocina, teteras u otro objeto en la parte superior de la estufa mientras se encuentra encendida. 5. No opere la estufa a menos de 90 cm de paredes, cortinas, ropa o muebles. El funcionamiento de cualquier artefacto de calefacción muy cerca de dichos objetos podría hacer que se encendieran, con la posibilidad de que se produzca un incendio serio. 6. Para evitar un encendido inestable, no opere su estufa en áreas expuestas a corrientes de aire fuertes. No opere la estufa en zonas de alto tráfico como entradas o corredores, donde pueda ser tocada, sacudida o ladeada por accidente. 7. No opere la estufa bajo la luz directa del sol para evitar su sobrecalentamiento, ya que esto puede producir una conducta anormal de la llama. No permita que la temperatura ambiente supere los 30 C. Si la temperatura ambiente excede los 30 C, la llama puede subir, produciendo humo. 8. Apague la estufa antes de salir o ir a acostarse, asegurándose de que la mecha quede en su posición más baja (vea la sección Cómo Apagar la Llama) en la página 9 de este manual y la llama se extinga por completo. ADVERTENCIA RIESGO DE CONTAMINACIÓN DEL AIRE INTERIOR Use la estufa solo en áreas bien ventiladas. La gente con problemas respiratorios debiera consultar con un médico ante de usar esta estufa. En una casa de construcción típica, es decir, una que no tiene una construcción inusualmente hermética debido a buena aislación y sellos herméticos contra filtraciones de aire, se proporciona un suministro de aire adecuado para combustión y ventilación a través de infiltración. Por consecuencia, esta estufa, nunca debe usarse en espacio pequeños. 2
4 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 3 GUÍA PARA EL COMBUSTIBLE La estufa TOYOTOMI KS-27A está diseñada para usarse solamente con kerosene de alta calidad. El uso de kerosene de baja calidad hará que baje el rendimiento de la mecha, lo que llevará a condiciones de llama baja y problemas de mal olor. Guarde siempre su kerosene en un área separada de donde guarda la bencina para sus equipos generadores, con el fin de evitar el uso accidental de la bencina en su estufa. Qué se debe comprar SIEMPRE: KEROSENE de alta calidad. NUNCA: Bencina, alcohol, gas blanco, combustible para hornillos de acampar o aditivos. NUNCA: Combustible de color amarillo o de olor ácido. Cómo usar SIEMPRE: Llene lejos de áreas habitadas cuando la estufa esté fría; use un bidón. SIEMPRE: Revise frecuentemente la mecha para evitar la acumulación de alquitrán (una acumulación rápida y densa puede ser indicio de combustible de mala calidad o deteriorado). SIEMPRE: Revise el medidor de combustible para evitar sobrellenar la estufa. Cómo guardar. SIEMPRE: En un recipiente limpio. SIEMPRE: LEJOS DE la luz directa del sol, fuentes de calor o cambios extremos de temperatura. NUNCA: En un recipiente de vidrio o en uno que ha sido usado para otros combustibles. NUNCA: Por más de 6 meses (comience cada temporada de calefacción con parafina nueva y elimine el kerosene al finalizar la temporada) Por qué es importante El kerosene limpio y puro es esencial para un funcionamiento seguro y eficiente de la estufa. Kerosene de mala calidad o contaminada puede provocar: Llama baja Exceso de alquitrán depositado en la mecha Menor vida útil de la mecha Olor, humo Dificultades para encender o apagar la llama El uso de combustible inflamable y altamente volátil, como la bencina, puede producir llamas incontrolables, dando lugar a un peligro de incendio serio. PRECAUCIÓN Si las llamas salen del cuerpo de la estufa, ello constituye una clara indicación de que el combustible está peligrosamente contaminado con bencina u otro material altamente inflamable. Si ocurre esto: a. Nunca intente mover la estufa. b. Llame a los bomberos. c. Use solo un extintor de incendios clase B. d. Nunca lance agua directamente a una estufa encendida 3
5 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 4 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN 7. Manilla de la cámara de calor 2. Protección de seguridad 1. Cámara de calor 6. Corte automático 5. Medidor de combustible 3. Perilla de ajuste de la mecha 4. Tapa del depósito de combustible 1. Cámara de calor: Permite el ajuste de la potencia calórica sin aumentar los materiales de combustión no deseados ni reducir la eficiencia de la combustión. Esta característica mejora la comodidad y conveniencia a la vez que maximiza la economía de combustible. 2. Protección de seguridad: Rejilla amplia que cubre las superficies calientes de la estufa, reduciendo considerablemente la posibilidad de quemaduras accidentales por contacto. 3. Perilla de ajuste de la mecha: Se usa para levantar y bajar la mecha y ajustar la potencia calórica. Para apagar la llama, gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Tapa del depósito de combustible: Cubre la parte de llenado del depósito de combustible. NOTA: Limpie toda salpicadura de kerosene proveniente del depósito después del llenado. 5. Medidor de combustible: Indica el nivel de combustible que queda en el depósito. NOTA: Nunca llene más arriba de la línea negra. 6. Corte automático: Se usa para bajar rápidamente la mecha y apagar la llama. NOTA: Para evitar mal olor y humo, no use esta característica para apagar su estufa habitualmente. El corte automático no es efectivo cuando se usa bencina, kerosene contaminado con bencina u otro combustible altamente inflamable en la estufa. 7. Manilla de la cámara de calor: Se usa para revisar y asegurar el asiento adecuado de la cámara de calor después del encendido. El asiento inadecuado de la cámara de calor provocará una llama errática y humo. 4
6 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 5 ESPECIFICACIONES Estufa portátil a kerosene TOYOTOMI Modelo KS-27A Calor nominal kcal/.000 BTU/h Capacidad del depósito de combustible 6,3 litros Tiempo de encendido/depósito* 22 horas Dimensiones (ancho x altura x prof.) 440 x 440 x 470 mm Peso 7,7 kg Rango de calefacción 40 a 80 metros cuadrados * Dependiendo del ajuste de la mecha, condición y calidad del combustible COMPONENTES N Ref. Nombre de la pieza 1 Conjunto de protección 2 Manilla de transporte 3 Placa superior 4 Conjunto de la cámara de calor 5 Cilindro de vidrio 6 Anillo de empuje 7 Pasador 8 Retén de la protección 9 Tornillo Regulador de la mecha con conjunto oscilante Conjunto oscilante 12 Perilla de regulación de la mecha 13 Tornillo 1A 14 Tuerca mariposa 15 Camisa de la mecha 16 Mecha de fibra de vidrio 17 Empaquetadura de goma 18 Conjunto del depósito de combustible 19 Medidor de combustible 20 Tapa del depósito de combustible 21 Cubierta del tubo de aire primario 22 Tornillo E 23 Reflector 24 Cubierta inferior exterior 25 Bandeja de goteo 26 Sifón manual de combustible
7 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 6 MONTAJE Y OPERACIÓN INSPECCIÓN Y MONTAJE Nota: Guarde la caja de cartón y los materiales de embalaje para guardar su estufa en el futuro. 1. RETIRO DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE Saque todos los materiales de embalaje de su estufa e instale la protección de la siguiente forma: PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio. Los materiales de embalaje son inflamables. a) Saque la manilla de transporte, la placa superior y los materiales de embalaje. b) Vuelva a colocar la placa superior y la manilla de transporte. 2. INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE GOTEO NOTA: NO haga funcionar su estufa sin la bandeja de goteo. Coloque la bandeja de goteo en el suelo. Coloque la estufa en la bandeja de goteo. Gire la estufa en el sentido de las agujas del reloj hasta que las patas encajen en sus ranuras 3. REVISIÓN DE LOS TORNILLOS Asegúrese de que los tres (3) tornillos alrededor de la protección sobre el depósito de combustible estén bien apretados. 6
8 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 7 CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: Use solo kerosene sin agua. Nunca use bencina u otro líquido inflamable. SIEMPRE apague la estufa antes de rellenar con combustible. Llene con combustible fuera de las habitaciones. 1. Inserte el tubo recto del sifón manual en el depósito de kerosene. Saque la tapa del depósito de combustible de la estufa e inserte la manguera flexible del sifón en el orificio del depósito de combustible. 2. Gire la perilla de ventilación de aire ubicada en la parte de arriba del sifón en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la abertura de ventilación. 3. Para que comience a caer el kerosene, apriete la pera del sifón vigorosamente seis o siete veces. Una vez que comience a caer el chorro. ya no es necesario seguir apretando la pera. Para evitar llenar el depósito en demasía, revise el medidor de combustible. Cuando el medidor entre en la zona roja, detenga el chorro girando la perilla de ventilación del aire en el sentido opuesto al de las agujas del reloj. NOTA: Tenga especial cuidado de no llenar el depósito en demasía con Kerosene muy frío, porque puede rebalsar cuando el combustible se caliente. 4. Retire cuidadosamente el sifón, dejando que el exceso de kerosene escurra desde el tubo hacia el depósito nuevamente. Vuelva a colocar la tapa en el depósito de combustible y apriétela. Asegúrese de limpiar cualquier salpicadura de kerosene en el depósito y otras partes de la estufa. REVISIÓN ANTES DE ENCENDER 1. COLOQUE SU ESTUFA ALEJADA DE LAS PAREDES Y EVITE LAS CORRIENTES DE AIRE Deje por lo menos 1 metro de separación entre la estufa y las paredes, cortinas, repisas u otros materiales combustibles. No haga funcionar la estufa en áreas o lugares expuestos a corrientes de aire donde la apertura de puertas pueda crear ráfagas de aire. Las ráfagas o corrientes de aire fuertes pueden hacer inestable la llama y afectar el rendimiento de la estufa. 2. NIVELE LA ESTUFA La estufa debe operarse sobre un suelo firme y nivelado. NOTA: Si su estufa no está a nivel, cambie su ubicación. No intente apoyar la estufa sobre libros u otros objetos. Una estufa desnivelada puede operar con una llama no nivelada. 7
9 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 8 ENCENDIDO NOTA: Esta estufa debe ser encendida SIEMPRE fuera de las áreas habitadas, ya sea en un garaje o en una zona al aire libre protegida contra corrientes de aire fuertes. Déjela encendida por aproximadamente 15 minutos para eliminar todo el aceite presente en las piezas del quemador. Si este periodo de encendido de 15 minutos se realiza bajo techo, es probable que sienta algún mal olor. NOTA: Si usted está llenando con combustible su estufa por primera vez o si la está volviendo a llenar después de un largo tiempo, usted deberá esperar unos cuarenta y cinco (45) minutos para que la mecha se sature por completo antes de encenderla. El no dejar que la mecha se sature por completo puede provocar un daño permanente a la mecha cuando se enciende. 1. Gire la perilla de ajuste de la mecha en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Esto levanta la mecha a su altura máxima. A medida que la mecha se levanta dentro de la estufa, la perilla de ajuste de la mecha enfrentará algo de resistencia al girarla y emitirá un sonido similar al que se produce cuando uno le da cuerda a un reloj. Una vez que la mecha ha alcanzado su altura apropiada, el dispositivo de apagado automático está enganchado por completo. 2. Asegúrese de que la cámara de calor (quemador) esté debidamente asentada moviendo la manilla de la cámara de calor hacia la izquierda y la derecha. 3. ENCENDIDO Incline la cámara de calor y póngale fósforo en la parte superior de la mecha. No permita que partes quemadas del fósforo caigan o se queden en la mecha. NOTA: Una cámara de calor mal asentada puede provocar una llama alta, humo y un daño potencial a la estufa misma, El asentamiento adecuado de la cámara de calor es esencial para un buen rendimiento. No abandone la estufa hasta determinar que la llama está encendida de manera normal, como se describe en la sección siguiente. 8
10 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 9 AJUSTE DE LA LLAMA 1. Después de encender, espera que la cámara de calor alcance la temperatura de operación adecuada, lo cual demorará diez () minutos, luego de lo cual la llama será visible en todo el cilindro de vidrio. 2. REVISIÓN DE LA LONGITUD DE LA LLAMA Después de cinco (5) minutos, toda la cámara de calor estará de color rojo incandescente. MALO BUENO MALO MUY ALTA Produce humo y Hollín CORRECTA La combustión más eficiente MUY BAJA Produce olor Si fuera necesario, levante o baje la mecha girando la perilla de ajuste de la mecha para producir la condición adecuada de la llama. NOTA: No opere su estufa con la mecha MUY BAJA o MUY ALTA, ya que esto reducirá la eficiencia de la combustión y aumentará la producción de emisiones no deseadas. Al operar la estufa, asegúrese de que la mecha esté lo suficientemente alta como para mantener la cámara de calor primaria calentada a un color rojo incandescente de arriba a abajo. NOTA: Observe siempre detenidamente la estufa durante los primeros 15 a 20 minutos después de estar encendida para asegurarse de que está bien ajustada. CÓMO APAGAR LA ESTUFA NOTA: SIEMPRE SE DEBE APAGAR EN EL EXTERIOR 1. Gire la perilla de ajuste de la mecha en el sentido opuesto al de las agujas del reloj hasta que se detenga. En unos instantes, la llama se apagará por completo y la estufa se apagará. 2. Asegúrese de que la llama se apague por completo. CORTE AUTOMÁTICO Cuando sea necesario un apagado rápido, presione la perilla de corte automático. NOTA: Para el apagado de rutina, NO use el Corte Automático ni active el dispositivo de Apagado Automático sacudiendo la estufa, ya que estos métodos pueden provocar olor no deseado, hollín y humo. Para el corte normal se debe usar solo la perilla de ajuste de la mecha. 9
11 Model KS-27A (e) :43 PM ページ CUIDADO Y MANTENIMIENTO Como sucede con cualquier aparato de buena calidad, ocasionalmente es necesario algo de mantenimiento preventivo y correctivo. Lea por favor cuidadosamente la sección siguiente para poder disfrutar de los mayores beneficios de su estufa. INSPECCIÓN DE LA MECHA NOTA: Uno de los componentes más simples pero importantes de su estufa es la mecha. Si se le da una adecuada atención, la mecha durará al menos una temporada de calefacción dependiendo de la calidad del combustible usado, y posiblemente más; para ello será útil realizar ciertas operaciones rutinarias de mantenimiento en la mecha. LA MECHA DE ESTA ESTUFA DEBE SER DESCARBONIZADA MINIMO UNA (1) VEZ A LA SEMANA. PROCESO DE DESCARBONIZACION. 1. Cuando el indicador de combustible indique vacío, pero la estufa continua encendida, retírela al exterior y déjela que se apague completamente sola. 2. Después de quince (15) a veinte (20) minutos, vuelva a encenderla, sin echarle combustible, y déjela que se apague nuevamente sola. NOTA: Si usted quema la mecha en el exterior, asegúrese de que la estufa no este expuesta a corriente de aire fuerte durante este procedimiento.
12 Model KS-27A (e) :43 PM ページ CAMBIO DE PARTES REEMPLAZO DE LA MECHA USE SOLO MECHAS TOYOTOMI LEGÍTIMAS KS-27A COMO REPUESTO. USAR MECHAS ALTERNATIVAS PUEDE REDUCIR EL RENDIMIENTO Y LA SEGURIDAD. ADVERTENCIA: Antes de desarmar la estufa, deje enfriar por completo. 1. Suelte el dispositivo de apagado automático presionando la perilla de corte automático. 2. Saque los tres (3) tornillos y levante la cubierta para sacarla. 3. Saque las tres (3) tuercas de mariposa de alrededor del regulador de la mecha. Levante el regulador de la mecha desde la estufa mientras la mueve hacia atrás y adelante ligeramente. 4. Pase dos dedos entre la banda de color naranjo de la mecha y la camisa plateada de la mecha adherida al regulador de la mecha. Levante los pasadores de la mecha para sacarlos de sus ranuras en la camisa de la mecha. Después de levantar los tres (3) pasadores de sus ranuras, pliegue la mecha y sáquela. Deje la camisa de la mecha en su lugar.
13 Model KS-27A (e) :43 PM ページ Coloque el regulador de la mecha a un lado. Luego, alinee las tres (3) aberturas del regulador de la mecha: 1) las aberturas de la camisa, 2) las ranuras diagonales de la parte fija del regulador de la mecha y 3) las ranuras de las partes movibles del regulador de la mecha controlado por la perilla del regulador de la mecha. 6. Pliegue la mecha nueva en cuatro e insértela en el regulador de la mecha desde la parte de abajo del regulador de la mecha. Coloque uno de los pasadores en una de las aberturas alineadas. Si tiene dificultades para hacer esto, gire suavemente la perilla de ajuste de la mecha en el sentido de las agujas del reloj. Luego inserte los otros dos pasadores girando la perilla de ajuste de la mecha si fuera necesario. No doble la camisa. 7. Finalmente, presione suavemente la mecha en toda su circunferencia contra el regulador para asegurar que quede firme en su lugar. 8. Baje el regulador de la mecha hacia el depósito de combustible, guiando la parte posterior de la mecha, de modo que encaje en el tubo de aire primario y quede puesta de manera pareja en su lugar. Dirija la perilla del regulador de la mecha hacia delante de la estufa yasegure que el regulador de la mecha quede centrado sobre los pasadores del depósito de combustible. NOTA: El espacio entre el regulador de la mecha y el tubo de aire primario debe ser igual en toda su circunferencia. NOTA: Asegúrese de que la parte superior del regulador de la mecha y la parte superior del tubo de aire primario tengan la misma altura. Si están desparejos, la llama también tenderá a ser despareja. 9. Apriete las tres (3) tuercas de mariposa alrededor del regulador de la mecha.. Enganche el dispositivo de apagado automático girando el corte manual en el sentido de las agujas del reloj hacia su posición vertical. Gire la perilla del regulador de la mecha para asegurarse de que la mecha se mueva suavemente hacia arriba y hacia abajo. 12
14 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 13 DESPUÉS DE CAMBIAR LA MECHA, VERIFIQUE LA OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE APAGADO AUTOMÁTICO. La altura de la mecha en su posición correcta debe ser de 8 mm cuando la perilla del regulador de la mecha esté girada por completo en la dirección de las agujas del reloj. Asegúrese de verificar esto. NOTA: Si la mecha no se mueve con suavidad y facilidad, o la altura de la mecha en su posición correcta no está en el rango de 7 a 9 mm, no use la estufa. Desarme y repita los pasos 5 a. NOTA: Si aparece algún borde deshilachado en la parte superior de la mecha, córtelo cuidadosamente con una tijera. NO corte el cuerpo de la mecha.. Vuelva a poner la cubierta de la estufa en el depósito de combustible y asegure en su posición con tres (3) tornillos. 12. Una vez más, verifique la operación adecuada del dispositivo de apagado automático. NOTA: Antes de encender una mecha nueva por primera vez, lleve la mecha a su posición más baja para permitir que se sature con kerosene por alrededor de treinta (30) minutos. ALMACENAMIENTO Al finalizar cada temporada de calefacción o cuando usted tenga pensado no usar la estufa por un periodo prolongado, se recomienda el siguiente procedimiento. 1. LIMPIE LA MECHA Y LA ESTUFA Siga las instrucciones que aparecen en la sección INSPECCIÖN DE LA MECHA. 2. VACIE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Después de haber quemado su estufa en seco siempre queda una pequeña cantidad de kerosene en el depósito de combustible, el cual debe ser eliminado para evitar la contaminación cuando la estufa se vuelve a llenar con combustible en una fecha posterior. Para hacer esto, saque la tapa del depósito de combustible, incline la estufa hacia usted e inserte una pequeña jeringa en la parte de más abajo del depósito de combustible. Vacie el depósito por completo antes de guardar. 3. GUARDE LA ESTUFA La caja de cartón original es el mejor lugar para guardar su estufa. Si no tiene los materiales originales de embalaje, cubra la estufa con una bolsa plástica grande y guarde en un lugar seco. 13
15 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 14 DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA La mecha no enciende No hay combustible. Revise el medidor de combustible y agregue combustible si fuera necesario. 7 Agua en el kerosene, kerosene de mala calidad. Vacie el depósito. Ponga una mecha nueva. Llene de nuevo con kerosene nuevo y limpio. Humo u olor La cámara de calor se inclina o no está bien asentada. Mueva la manilla de alambre hasta que la cámara quede bien asentada y se mueva con suavidad hacia la izquierda y derecha. 8 Mecha demasiado alta. Reduzca la altura de la mecha girando la perilla del regulador de la mecha en el sentido opuesto al de las agujas del reloj. 9 Mecha sucia. Limpie la mecha como se indica en la sección Cuidado y Mantenimiento Corrientes de aire. Cambie de lugar la estufa. 2 Combustible contaminado/kerosene de mala calidad. Vacie el depósito y enjuague con kerosene limpio. Ponga una mecha nueva. Llene de nuevo con kerosene nuevo y limpio. Llama titilante, se desvanece o es baja Mecha sucia. Limpie la mecha como se indica en la sección Cuidado y Mantenimiento. Si fuera necesario, cambie la mecha. Agua en el kerosene, kerosene de mala calidad. Mecha demasiado baja como para mantener una llama buena. Vacie el depósito y enjuague con kerosene limpio ponga una mecha nueva. Llene de nuevo con kerosene nuevo y limpio. Cambie la mecha. 9 Cuesta girar la perilla del regulador de la mecha Mecha sucia. Kerosene de mala calidad. Limpie la mecha como se indica en la sección Cuidado y Mantenimiento. Vacie el depósito y enjuague con kerosene limpio. Ponga una mecha nueva. Llene de nuevo nueva con kerosene nuevo y limpio. Mecanismo dañado. Contacte a su distribuidor para solicitar servicio técnico. Llama demasiado alta Combustible contaminado con bencina u otro material altamente inflamable. Apague la estufa DE INMEDIATO. Inspeccione todos los componentes para ver hay algún daño. Vacie el depósito y enjuague con kerosene nuevo y limpio. Ponga una mecha nueva. Llene de nuevo con kerosene nuevo y limpio. 9 14
16 Model KS-27A (e) :43 PM ページ 1 GARANTIA LIMITADA La Garantía Limitada es extendida al comprador original de esta estufa Toyotomi y cubre cualquier defecto material o técnico por un periodo de 12 meses desde la fecha de compra. Comercial e Importadora BBR S.A. Asume la responsabilidad de reparar o reemplazar, a nuestra discreción, cualquier componente o unidad defectuosa, si el reclamo es hecho durante los 12 meses siguientes a la compra. (los costo de envío no están cubierto por esta garantía) Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Equipo no usado o mantenido en conformidad con las instrucciones incluidas con su estufa o daños ocurridos después de la compra. 2. El uso de combustible inapropiado. 3. Baterías (pilas). 4. Mechas 5. Ignitor. 6. Bomba manual. 7. Cualquier daño producido por mal uso. 8. El uso de partes y accesorios no autorizados. Las restricciones y limitaciones de esta garantía están condicionadas a las leyes locales vigentes en el país o estado donde fue adquirida. PARA HACER EFECTIVA SU GARANTIA: Inscríbala, ingresando los datos requeridos en la sección Garantía en: O Contacte su distribuidor o Servicio Técnico Autorizado más cercano. BBR S.A. AV.LAS CONDES LOCAL FONO (2) Rev. 12/07 Imprimido en Japón
LC-29_ES_CD.qxd :14 ページ a
LC-29_ES_CD.qxd 14.5.29 13:14 ページ a Rev. 05/14 Imprimido en Japón 8957001921 LC-29_ES_CD.qxd 14.5.29 13:14 ページ c GARANTIA LIMITADA La Garantía Limitada es extendida al comprador original de esta estufa
MANUAL DE SEGURIDAD Y USO DE LAS CHIMENEAS MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN DE CHIMENEAS ECOLÓGICAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN DE CHIMENEAS ECOLÓGICAS INDICACIONES PARA ENCENDER SU CHIMENEA ECOLÓGICA OPTIMIZACIÓN DE RENDIMIENTO DEL BIOETANOL PARA CHIMENEAS ECOLÓGICAS MANUAL DE SEGURIDAD
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de
Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power
Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Model Omni 230 (e) 07.12.18 3:54 PM ページ b ESTUFA PORTÁTIL A KEROSENE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MODELO Omni 230 IMPORTANTE LEA Y ENTIENDA LAS INTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ESTUFA. GUARDE
ESTUFA PORTÁTIL A KEROSENE
ESTUFA PORTÁTIL A KEROSENE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MODELO LC-51 IMPORTANTE LEA Y ENTIENDA LAS INTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ESTUFA. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR
Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA
Omni 230 SE (ES)_CD 09.12.10 10:34 AM ページ a. Imprimido en Japón 0570000903. New 1/10
Omni 230 SE (ES)_CD 09.12.10 10:34 AM ページ a www.toyotomi.cl New 1/10 Imprimido en Japón 0570000903 ón 03 Omni 230 SE (ES)_CD 09.12.10 10:34 AM ページ b IM LE GU Es su Omni 230 SE (ES)_CD 09.12.10 10:34 AM
REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Ventilador de Pared de 16" K-VPAR16 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A. Control de temperatura B. Control de Vapor C. Botón Golpe de Vapor D. Botón de Rociador
CALEFACTOR CONVECTOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES CALEFACTOR CONVECTOR Modelo CE-T 2000 Antes de operar esta unidad, lea completamente estas instrucciones. Conserve el librillo de instrucciones en un lugar seguro. CONTENIDO PRECAUCIONES
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS Modelo T401 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones,
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
PLANCHA A VAPOR BA-390
PLANCHA A VAPOR BA-390 Manual de Instrucciones 1 Estimado Cliente Electron Felicitaciones por escoger un producto Electron. Al hacer esta elección de calidad, usted se ha asegurado un uso libre de problemas
Limpiador de superficies
Limpiador de superficies Modelo #: 3002 MANUAL DEL OPERADOR LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: -888-90WORKS (888.909.6757) ADVERTENCIA:Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas
SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10
0 15 30 45 SawStop 10 Contractor Saw SawStop Guía rápida de inicio Sierra tipo contratista de 10 Qué va a cortar? Maneje la sierra en Modo Normal para cortar materiales no conductores, como madera, plástico,
LC-43 (ES)_CD.qxd 13.10.10 9:20 AM ページ a
LC-43 (ES)_CD.qxd 13.10.10 9:20 AM ページ a Rev. 1/13 Imprimido en Japón 8128001921 LC-43 (ES)_CD.qxd 13.10.10 9:20 AM ページ c GARANTIA LIMITADA La Garantía Limitada es extendida al comprador original de esta
SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese
VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA
MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN
Steam Iron. User Manual. Model: PS74131
Steam Iron User Manual Model: PS74131 SAFE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE HOUSEHOLD USE ONLY Plancha de Vapor Manual de Uso Modelo: PS74131 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones
HORNO DE CONVECCIÓN A GAS HGA-8 MANUAL DE OPERACIÓN
HORNO DE CONVECCIÓN A GAS HGA-8 MANUAL DE OPERACIÓN INFORMACION IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD ESTE MANUAL HA SIDO PREPARADO POR PERSONAL CALIFICADO QUIEN DEBE HACER LA INSTALACION DE GAS, LA INSTALACION
Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866
INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #8 y 8 Importante Este soporte para bicicletas ha sido diseñado para usarse con un enganche de o.. Su diseño permite transportar un máximo de dos bicicletas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE ARMADO Y USO. Cuna Plegable Comfort 749
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE ARMADO Y USO Cuna Plegable Comfort 749 ADVERTENCIA ANTES DE ENSAMBLAR PRECAUCIONES: ANTES DE INSTALAR ESTA CUNA CORRAL ASEGÚRESE DE ENTENDER LAS INSTRUCCIONES. EL MONTAJE INCORRECTO
Sony NEX-7 reemplazo de la pantalla
Sony NEX-7 reemplazo de la pantalla Si la pantalla de su cámara está roto o no funcionamiento, esta guía le mostrará cómo se puede reemplazar la pantalla. Escrito por: Jay Miley INTRODUCCIÓN Esta guía
BOMBA DE PRESION D Manual del usuario
Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Instrucciones para la instalación en bastidor
Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de
ADVERTENCIA IMPORTANTE
ADVERTENCIA IMPORTANTE Antes de instalar o utilizar un EcoHogar Lumière por primera vez, por favor LEA ATENTAMENTE las instrucciones y advertencias de seguridad contenidas en este Manual del Usuario. El
PHMETRO L Manual del usuario
Fecha edición 09/2011 N Versión 01 PHMETRO L0015632 Manual del usuario PHMETRO TIPO LAPIZ Modelo 8685 Lea este manual completamente antes de usar este medidor. Clasifique y guarde el manual para futuras
Manual de Instalación
Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar
Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F
Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta
GlassBoil HE0815 Hervidor
GlassBoil HE0815 Hervidor Componentes 8 Boquilla de hervidor con filtro para sarro. Tapa. Botón de apertura. Interruptor de encendido. Luz piloto. Recipiente. Base. Tapa con recipiente para infusiones.
ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N
ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N Muchas gracias por adquirir este producto. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad. CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...
Luminaria Colgante para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Ventilador de Pedestal
Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE
Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones
Cortador de Pelo AC SY-HC20 Manual de Instrucciones BIENVENIDOS Gracias por la compra del nuevo cortador del pelo SY-HC20. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, lea atentamente
Instrucciones PRECAUCIÓN
Maquina de Algodón de Azúcar K-CCM500 MANUAL DE USUARIO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva MAQUINA DE ALGODÓN
Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso
Diagrama e instruciones de instalacion: Generalidades Con este hermoso dispensador y enfriador de cerveza Beer Tap & Cooler de Princess usted servirá la más deliciosa cerveza. Ideal para tener en casa
MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144
Sartén Eléctrico MANUAL DE USUARIO Manual de Usuario 127 V~ 60 Hz 1 500 W Modelo: NES77 MODELO: NES144 FAVOR DE LEER EL MANUAL COMPLETAMENTE ANTESDE OPERAR ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
INSTRUCCIONES DE OPERACION PARA EL BATIDOR DE CREMA DE UN LITRO
INSTRUCCIONES DE OPERACION PARA EL BATIDOR DE CREMA DE UN LITRO Antes de usar su batidor de crema, por favor, lea cuidadosamente las instrucciones de operación. Ensamble el cabezal, de acuerdo a las instrucciones
Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ SU EQUIPO.
PLANCHA PARA CABELLO Instructivo KT3057MA ADVERTENCIA: Este es un dispositivo eléctrico, no un juguete! Para evitar el riesgo de que se produzcan incendios, descargas eléctricas, quemaduras y lesiones
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS MOD. PLA_EP146 MOD. PLA_EP149 1.- INTRODUCCION. Modelo Especificaciones Voltaje Potencia Peso Dimensiones PLA_EP146 Plancha 220V 3000W 30 kg 500X520X310 mm PLA_EP149
Instrucciones de reemplazo
Instrucciones de reemplazo En caso de necesitar ayuda con la instalación u operación de Pureit, llame a nuestra línea de atención a clientes 01 800 911 PUREIT. Conociendo su Purificador Pureit Para que
MANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO
GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y
Ventilador Eléctrico de Piso
Ventilador Eléctrico de Piso MODELOS: BPF1140B BPF1140B-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador INSTRUCCIONES IMPORTANTES 2 SEGURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA
Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento
EMBUTIDOR HIDRÁULICO ET-25
Por favor Lea Cuidadosamente este Manual Antes de Operar Esta Máquina Instrucciones de Operación, Servicio y Mantenimiento EMBUTIDOR HIDRÁULICO ET-25 507020-0 I - C O N T E N I D O PAG I) CONTENIDO.. 2
ESTUFA A PARAFINA ESTUFA A PARAFINA FOGUITA VITRO II FOGUITA VITRO FOGUITA MANUAL DE INSTRUCCIONES
58401595 - F 5011 A - Manutara Publicidad Compañía Tecno Industrial S.A. http://www.mademsa.cl Alberto Llona 777, Maipú. Santiago, Chile. MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA A PARAFINA FOGUITA VITRO II FOGUITA
COMPRESORES DE PISTON
COMPRESORES DE PISTON GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS Al darle mantenimiento al compresor de aire, quite toda la energía a la unidad, y saque todo el aire al tanque. Siempre ponga el cubrebandas después
SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST
2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones
Taburete altura de mostrador Gianna Serie # GIABST-25
LOTE NÚMERO: Fecha de Compra: / / Taburete altura de mostrador Gianna ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tienen alguna pregunta acerca del ensamble o si alguna parte está faltante, no retorne esté producto
Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD
LOTE NUMERO: FECHA DE COMPRA: / / Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tienen alguna pregunta acerca del ensamble o si alguna parte estáfaltante, no retorne esté producto
Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas
Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas 1. Descripción del producto: El dispositivo PPD 3M para tuberías de plástico, es un sistema integral
Luz de Obstrucción De Baja Intensidad
Manual de instrucción AM.07.210s Edition 3 Rev. 2 Luz de Obstrucción De Baja Intensidad Tipo OBI-S OBI-D OBI-DRT REGISTRO DE CAMBIOS Rev. Página Descripción Autor Aprobado Fecha 1 1-1 Código de pedido
HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento
Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.
Especialistas en Mantenimiento, Operaciones remotas, Instalaciones, Reparaciones y en Venta de partes, accesorios, repuestos y químicos
Especialistas en Mantenimiento, Operaciones remotas, Instalaciones, Reparaciones y en Venta de partes, accesorios, repuestos y químicos Mantenimiento Diario del NGC M La recomendación de limpieza diaria
Características. Model: PSB100. Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento. Manual del Usuario
Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento Model: PSB100 Manual del Usuario Características Cuatro sensores para reversa detectan los obstáculos hasta 4.5 pies de distancia Incluye mangas de sensores
MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil
MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras referencias. Precauciones Página 1 Importante: En
Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general
Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.
BICICLETA A CINTA TE2459HP
J BICICLETA A CINTA TE2459HP MANUAL DEL USUARIO Antes de empezar Gracias por comprar esta bicicleta para hacer ejercicio! Este producto de calidad que ha elegido ha sido diseñado para satisfacer sus necesidades
Dependiendo de la forma de llevar a cabo su funcionamiento, existen tres tipos de autoclave industrial:
TIPOS DE AUTOCLAVE INDUSTRIAL Dependiendo de la forma de llevar a cabo su funcionamiento, existen tres tipos de autoclave industrial: - Autoclave industrial de desplazamiento por gravedad. Se inyecta a
ENERGÍA EN LA COCINA CÓMO AHORRAR?
1 nivel dificultad ECO CO-EC01 CÓMO AHORRAR? ENERGÍA EN LA COCINA Todo puede faltar en casa, menos la comida diaria, de ahí el lugar de privilegio que suelen tener las cocinas en la mayoría de los hogares.
Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario
Balanza de refrigerante programable Manual de usuario Introducción: Esta balanza para refrigerante permite una recuperación rápida, eficiente y automática de refrigerante de aires acondicionados o sistemas
DETECTOR FUGA DE GAS COMBUSTIBLE L028580K Manual del usuario
Fecha edición 05/2012 N Versión 01 DETECTOR FUGA DE GAS COMBUSTIBLE L028580K Manual del usuario DETECTOR DE GAS COMBUSTIBLE DESCRIPCIÓN GENERAL Este instrumento es un por detector de gas combustible electrónico
Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana
Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana Modelo: Flora MWF1-09HRN1-QB4 MWF1-12HRN1-QB4 MWF-18HRN1-QB4 MWE-22HRN1-QB8 Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su equipo, por
Calefacción y ventilación
Calefacción y ventilación SISTEMA MANUAL DE CLIMATIZACIÓN 1. Mando de la temperatura: gire el mando para ajustar la temperatura. 2. Aire acondicionado: púlselo para activar o desactivar esta función. 3.
Enfriador de Aire Modelo HLF-666B V 50/60Hz. Antes de usar
Antes de usar Enfriador de Aire Modelo HLF-666B 220-240V 50/60Hz GRACIAS por adquirir este enfriador de aire KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con las instrucciones de operación
Instrucciones de instalación en bastidor
Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento
CARRITO ELECTRICO MODELO GOYA
CARRITO ELECTRICO MODELO GOYA Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas
Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.
Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. ESTA GUÍA RÁPIDA APLICA PARA LOS MODELOS PC-044673, PC-044680, PC-044697 y PC-044703 Instalación / Conexión Para instalar las baterías
Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector
Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector Preinstalacion A. Diseño de la caja dual para montaje en la pared o en el techo 1. Desempaque cuidadosamente la pantalla. 2. Siempre maneje la
Caire Stroller Caire Spirit
Unidad portátil de oxígeno líquido Caire Caire Manual para el paciente 02 o Este sistema de oxígeno líquido está formado por una unidad portátil ( o ) y por una unidad estática (Liberator 30), que le suministran
AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES
OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA
Manual de preparación HRS2165PKM
Manual de preparación HRS2165PKM Página 1 de 7 LA IMPORTANCIA DE UNA PREPARACION PREVIA A LA ENTREGA. POR LA SEGURIDAD DEL CLIENTE. La preparación adecuada y el servicio previo a la entrega son esenciales
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO CALENTADOR DE PASO DE RAPIDA RECUPERACIÓN A BASE DE GAS L.P MARCA LEFLAM
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO CALENTADOR DE PASO DE RAPIDA RECUPERACIÓN A BASE DE GAS L.P MARCA LEFLAM MODELO 022 REV 29/10/14 1 ÍDICE 1 GENERALIDADES 3 2 COMPONENTES 5 3 OPERACIÓN. 6 4 INSTALACIÓN
LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario
Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:
CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO DE PISCINA HJ1009 (NAIA)
LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO DE PISCINA HJ1009 (NAIA) MANUAL DE USUARIO PRECAUCIONES IMPORTANTES 1. Para prevenir severos daños en el limpiafondos Nunca ponga en funcionamiento el quipo cuando esté fuera del
Montura de pared multifuncional Guía de instalación
Ajustar la pantalla Esta montura provee una gran cantidad de ajustes de pantalla para ofrecer la mejor visibilidad desde gran número de posiciones y ángulos diferentes. Ver. Figura 6. Ajuste de ángulo
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Garantía y listado de Servicios Técnicos Autorizados LICUADORA LI 8410 - LI 8420 220-240V ~ 50Hz 220W Precauciones -No haga funcionar nunca el aparato con el enchufe o el cable
BICICLETA MAGNETICA TE20407
J BICICLETA MAGNETICA TE20407 MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO 1 AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD PRECAUCIONES Asegúrese de leer el manual antes de montar o de operar su máquina. En concreto, observe
MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA
MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA Este producto esta protegido por la Federal de los Estados Unidos y/o del Estado de Derecho, incluyendo patentes, marcas y/o leyes de derecho de autor. Diseno
VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm
VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD
Arrocera para el Microondas
Arrocera para el Microondas Arrocera para el Microondas La Arrocera para el Microondas hace arroz perfecto y sueltecito, sin uno preocuparse ni hacer reguero, a la vez que ahorra energía. Además ayuda
Manual de instrucciones de armado y uso
Manual de instrucciones de armado y uso Mecedora Jumps Art.1568 FELCRAFT LE AGRADECE SU CONFIANZA EN NUESTROS PRODUCTOS PARTES A. BASE DEL TUBO B. PATA DERECHA E IZQUIERDA D. MÓDULO DE VIBRACIÓN C. ASIENTO
VENTILADOR DE MESA DE 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE MESA DE 16 Modelo VMJ 16 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar seguro
Puesta en Marcha Calefacción Página 1
Estimado vecino/a, Se acerca la temporada de invierno y ante la previsión de bajada de temperaturas, sobre todo nocturnas, se va a proceder al encendido y ajuste del sistema de calefacción centralizado
Manual de instalación
Manual de instalación Duette Vertiglide Índice Instalación de la galería de aluminio Coloque los soportes de instalación para la galería, insertando en la parte superior del riel las pestañas del soporte
CS 55M. Livro Tecnico de Instruccciones GUILLOTINA DE CORTE A 45 GRADOS. Cassese / Communication. Version 2 : 05 / 2000
CS 55M GUILLOTINA DE CORTE A 45 GRADOS Version 2 : 05 / 2000 Livro Tecnico de Instruccciones Cassese / Communication PRECAUCIÓN JAMÁS DEJAR EL PIE APOYADO EN EL PEDAL DURANTE OPERACIONES DE AJUSTE NI LAS
Honda Accord Cambio de aceite y
Honda Accord 2003-2007 Cambio de aceite y filtro de aceite Instrucciones para reemplazar el filtro de aceite y aceite en un Honda Accord 2003-2007. Escrito por: Shaun MacDonald INTRODUCCIÓN Se recomienda
Sólo trate de apagar un fuego si se cumple lo siguiente:
Cuando se usan debidamente, los extintores portátiles pueden salvar bienes y vidas, al apagar o mantener controlados fuegos pequeños hasta que lleguen los bomberos (Fire & Emergency Serivces). Sólo trate
Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram
Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram Es el esencial del ordenador portátil de la serie G de Lenovo En la necesidad de un procesador y / o Actualización de memoria? Si lo
El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual
El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual 1. Puesta en Marcha a) Rosque un Tornado ego-c+ preparado y lleno de liquido en la parte