Modelo GP-2000 Válvula Reductora de Presión Con Piloto Integrado y Remoto Instalación, Operación y Mantenimiento
|
|
- María Gil Farías
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Boletín No. AY-7-s Modelo GP-000 Válvula Reductora de Presión Con Piloto Integrado y Remoto Instalación, Operación y Mantenimiento Instalación Típica de Estación Reductora de Presión en una etapa (Para Línea de Vapor) Instalación Integral Separador de Humedad Válvula de Globo Filtro Mínimo de 0 veces el Diámetro de Entrada del Tubo de la VRP a la primera vuelta Línea de control o sensora de /4" Ø GP-000 By-Pass Mínimo de 0 veces el Diámetro del Tubo de Salida de la última válvula o accesorio Mínimo de 0 veces el Diámetro del Tubo de Salida de la VRP a la primera vuelta Válvula de Seguridad Instalación Remota Separador de Humedad Válvula de Globo Filtro Mínimo de 0 veces el Diámetro de Entrada del Tubo de la VRP a la primera vuelta GP-000 By-Pass Mínimo de 0 veces el Diámetro del Tubo de Salida de la última válvula o accesorio Mínimo de 0 veces el Diámetro del Tubo de Salida de la VRP a la primera vuelta Válvula de Seguridad Trampa TVS Notas: La Válvula de Seguridad debe ser ajustada 0 psi arriba o 0% arriba que la caída de presión, lo que sea más grande. Se sugiere que el Filtro tipo "Y" sea instalado en su lado de entrada para evitar la acumulación de líquido en el cuerpo el cual podría ser arrastrado a través del regulador como un tapón dañino bajo ciertas condiciones. Trampa TVS Este boletín debe ser usado por personal experimentado como guía para la instalación de la Válvula Reductora de Presión Modelo GP-000. Para seleccionar o instalar este equipo debe asesorarse por personal técnico competente. Se le recomienda contactar a International, Inc. o a su representante de ventas local para obtener mayor información. Instrucciones de Instalación. Para evitar que el condensado dañe la GP-000 se recomienda instalar un separador de humedad y una trampa modelo TVS a la entrada de la Válvula Reductora de Presión (VRP).. Antes de la VRP se debe instalar un filtro tipo Y con malla 00, para evitar obstrucciones por suciedad. 3. Se deben instalar manómetros de presión antes y después de la VRP. El manómetro que se instala después de la VRP debe colocarse cerca o en la línea de control de presión. 4. La línea de control de presión de 4 se conecta a un costado del piloto de la válvula. Para drenar el condensado del piloto, esta línea se debe instalar con pendiente aguas abajo, de lo contrario se obtendrá un control erróneo y daño del piloto. La longitud de la línea de control debe ser como mínimo 0 veces el diámetro exterior de la tubería, a partir de la última T, codo o cambio de dirección. 5. En caso de que el sistema no pueda parar para dar mantenimiento a la VRP, instale un by-pass con una válvula de globo de muy buena calidad, lo anterior con la finalidad de poder operar manualmente mientras se le da servicio a la VRP. Las válvulas con fuga en el by-pass, pueden ocasionar problemas en el sistema. 6. Se recomienda que se incremente el diámetro de la tubería de salida después de la VRP, para compensar el incremento de velocidad y expansión del vapor causado por la reducción de presión. Se debe tener una velocidad máxima en el vapor de 6,000,000 pie/min (0-9 Km/hr) aproximadamente. 7. Instale la VRP con la cámara del diafragma hacia abajo y con el mismo sentido de flujo que indica la flecha en el cuerpo de la válvula. 8. No instale válvulas de apertura o cierre rápido a la salida de la VRP, ya que pueden causar variaciones en el control de la presión y provocar que se disparen las válvulas de seguridad.
2 Procedimiento para Arranque y Ajuste Boletín No. AY-7-s En caso de que la VRP no se seleccione o ajuste en forma correcta, puede causar oscilaciones, lecturas erróneas, golpe de ariete, etc., e incluso llegar a dañar partes internas de la VRP. Ajuste la válvula de la siguiente forma:. Cierre las válvulas de compuerta que se encuentran antes y después de la válvula reductora de presión. Abra despacio la válvula de globo del by-pass para limpiar la tubería, asegurándose de que la válvula de seguridad no se dispare. Después de la limpieza, cierre la válvula de globo del by-pass.. En la parte alta de la VRP, afloje la tuerca de seguridad y el tornillo de ajuste, para liberar la presión en el resorte de ajuste. 3. Despacio, abra totalmente la válvula de compuerta de entrada y abra parcialmente la válvula de compuerta de salida, para permitir que pase solo una mínima cantidad de vapor. 4. Despacio, gire el tornillo de ajuste en dirección de las manecillas del reloj, hasta obtener la presión deseada en el manómetro de salida de la VRP. 5. Lentamente, abra totalmente la válvula de salida. 6. Después del ajuste, apriete la tuerca de seguridad de la válvula. Nota: Se debe tomar en cuenta el uso que se le dará al vapor, para establecer la reducción de presión la válvula. Tabla -. Guía para la Selección del Resorte. Presión Reducida Color del Resorte Manométrica * kgf/cm Amarillo kgf/cm Amarillo.05 4 kgf/cm Verde * Cuando utilice este rango del resorte, quite un () diafragma al piloto, de tal manera que las capacidades de las GP-000 se reducen a la mitad cuando se usa un solo diafragma del piloto con el resorte amarillo. Desarmado de la Válvula Reductora de Presión VRP Nota: Antes de desarmar la válvula, verifique que las válvulas de corte antes y después de la válvula reductora se encuentran cerradas, incluyendo la válvula de la línea auxiliar (by-pass). También verifique que se libere la presión dentro de la válvula. A. Desarmado del Piloto de la VRP (Fig. 3-). Afloje la tuerca de seguridad (8), y gire el tornillo de ajuste (7) en dirección contraria a las manecillas del reloj, hasta liberar la presión del resorte.. Quite los tornillos de cabeza hexagonal (37) y saque el plato del resorte superior (5), el resorte de ajuste (4), el plato inferior (6) y los dos diafragmas del piloto (3). Se usa un solo diafragma si el rango del resorte es kgs/cm (.5 3 lb/pulg ). 3. Retire la capsula del piloto de la válvula (8) [parte hexagonal en el centro del cuerpo del piloto ()]. Desarme la capsula del piloto de la válvula utilizando una conexión 7/3 sobre el tornillo hexagonal en medio de la capsula (), sosteniendo en el lado opuesto con un destornillador de cabeza plana. Gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar, posteriormente desatornillar y dejar expuestos el asiento y el vástago de la válvula. B. Desarmado de la Válvula Principal. Desconecte los tubos de cobre (30A), (30B) y (30C), que se encuentra a un lado de la válvula.. Asegúrese muy bien que no se encuentren rayados el piloto, asiento y válvula principal. En caso de que no se encuentren rayados, limpie la válvula y el asiento con pasta abrasiva (ver Boletín AY-768).. Compruebe que se deslicen libremente as partes en movimiento: vástago del piloto de la válvula y vástago de la válvula principal. 3. Aplique compuesto para empaques Never-Seeze a ambos diafragmas principales y en la parte inferior del diafragma del piloto. 4. Ensamble la válvula en orden inverso al desarmado. 5. Apriete los tornillos uniformemente en patrón cruzado. Armado de la Válvula. Para quitar el piloto del cuerpo principal (), quite los tornillos de cabeza hexagonal (38) del cuerpo del piloto (). En caso de que el piloto esté instalado en forma remota, hay que quitar los tornillos de la tapa superior de la válvula principal. Se debe tener mucho cuidado, ya que la válvula principal está sostenida por un resorte que esta comprimido. Una vez que se han separado los cuerpos, saque el plato retenedor del resorte (4), malla (5), el resorte de la válvula principal (3) y la válvula principal (6). 3. En caso de que se deba reemplazar el asiento, quite las cuatro tuercas (40) que sujetan el cuerpo principal () de la cubierta superior del diafragma. El asiento de la válvula principal fue sujeto a la parte inferior del cuerpo usando una barra T. Afloje con una barra T y desatornille el asiento de la válvula principal de la parte superior. C. Desarmado del Diafragma Principal. Quite todos los tornillos (4) que mantienen unidos las cubiertas de la cámara del diafragma principal, parte superior e inferior (4 y 5).. Separe y quite ambos diafragmas (), retenedor () y vástago principal (9). 6. Verifique el tipo de tubería de cobre de su válvula (modelo anterior o el nuevo modelo), para que se asegure de la correcta colocación de los orificios (ver página 6). 7. Asegúrese de que las conexiones 30A, 30B, 30C y la T (33), se encuentren en la posición correcta y no los apriete más de lo necesario. 8. Cerciórese de que el empaque de cobre del piloto de la válvula () y el empaque del asiento de la válvula (8), se encuentren en su lugar antes de apretar la capsula del piloto de la válvula y el asiento de la válvula principal.
3 Boletín No. AY-7-s Procedimiento de Arranque y Ajuste Juego de Partes para la Válvula Principal K-00 al K-08 Válvula Principal Empaque Superior del Cuerpo Principal Empaque del Espaciador del Cuerpo Juego de Partes para el Diafragma Principal K-30 al K-36 Diafragmas Principales Compuesto Never-Seeze. Juego de Empaques K-380 al K-386 Malla Empaque Superior del Cuerpo Principal Empaque Inferior del Cuerpo Principal Empaque del Espaciador del Cuerpo Juego de Adaptadores para OB-000 y OB-000PT K-00 al K-036 Todos los tubos y conexiones necesarias para conectar la válvula del piloto remoto a la válvula principal. Juego de Partes para el Piloto K-PDK Diafragmas del Piloto Compuesto Never-Seeze. Juego de Partes para el Piloto K-0 Cápsula del Piloto de la Válvula Diafragmas del Piloto Empaque para Cápsula del Piloto Juego de Tubos K-0 al K-6 Resortes de Ajuste Tubing externo y sus conexiones Amarillo * kgf/cm Amarillo kgf/cm Verde.05 4 kgf/cm * Quitar uno de los dos diafragmas del piloto (Esto reduce a la mitad la capacidad de la VRP). Figura 3- Asiento de la Válvula Principal (7) Cuerpo () Espárrago (39) Empaque (8) Guía (0) Conexión (30A) Tubo A (34) Tapón (9) "T" (33) Tubo B (35) Conexión del Puerto Sensor de Salida (55) Remache (43) Placa de Datos (4) Tornillo (37) Cuerpo del Piloto () Tornillo de Ajuste (7) Contratuerca (8) Caja del Resorte (3) Plato Superior del Resorte (5) Resorte de Ajuste (4) Empaque (47) Plato Superior del Diafragma (4) Conexión (30B) Plato Inferior del Resorte (6) Diafragma del Piloto (3) Tornillo () Plato del Resorte del Piloto (0) Tuerca (40) Vástago Principal (9) Seguro E (53) Retenedor () Diafragma Principal () Plato Inferior de Diafragma (5) Piloto de la Válvula (7) Tapón (9) Conexión del Puerto Sensor de Salida (55) Resorte del Piloto (9) Cápsula del Asiento del Piloto (8) Tornillo (38) Empaque () Cuerpo del Piloto () Empaque (6) Malla (5) Tapón (49) Tornillo (4) Plato adaptador para " NPT. No necesita Retenedor del Resorte () Plato del Resorte (4) Resorte de la Válvula Principal (3) Codo (3) Conexión (30C) Tubo C (36) Válvula Principal B (6) 3
4 Boletín No. AY-7-s Guía para Diagnóstico de Fallas Antes de poner en operación la válvula, asegúrese de que el filtro de entrada este limpio, la válvula del by-pass esté cerrada y los manómetros de entrada y salida funcionen correctamente. Figura 3-. Problema Causa Prueba Solución No se puede obtener la presión de salida deseada La presión secundaria excede la presión regulada La operación es inestable Se escucha ruido excesivo La presión a la entrada no es adecuada para obtener los resultados deseados. El ajuste no es el apropiado. El orificio en la conexión (30B) es muy grande. El orificio en la conexión (30C) está bloqueado El piloto de la válvula está obstruido. Los diafragmas principales se encuentran dañados. El tamaño de la válvula es muy pequeño y no puede suministrar la capacidad de vapor deseada. A) El ajuste no es el apropiado B) El orificio (30B ó 30C) está obstruido. C) Hay suciedad atrapada entre la válvula principal y el asiento o entre el piloto de la válvula y el asiento. D) Hay suciedad entre el vástago principal (9) y la guía (0). E) La válvula del by-pass no está cerrada o tiene fuga. F) La línea de control o línea sensora está obstruida. G) La línea de control o línea sensora no está conectada. El orificio se encuentra parcialmente bloqueado. La línea sensora se instaló en un punto donde hay mucha turbulencia Se está acumulando líquido en la línea sensora. Hay válvulas de apertura/cierre rápido a la salida o entrada de la VRP. El tamaño de la válvula es más grande de lo requerido. La reducción de presión excede la relación 0: La velocidad del vapor es muy alta. Hay una válvula automática (ejem. Solenoide) muy cerca de la VRP. La presión máxima a la salida es el 85% de la presión de entrada, con una caída de presión mínima de P min = 0.5 kgf/cm Gire el tornillo de ajuste (7) en sentido de las manecillas del reloj. Quítelo y revíselo Cierre la válvula a la entrada. Quite las partes (30A) y (30B). Gire el tornillo de ajuste (7) en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se libere. Abra la válvula de entrada de vapor y gire el tornillo de ajuste (7) en sentido de las manecillas del reloj. En caso de que no salga vapor en (30A), el piloto de la válvula se encuentra obstruido. Cierre todas las válvulas y quite la parte (30C). Abra el by-pass de la VRP. Si aparece vapor fuera de la cubierta del diafragma (30C), el diafragma está dañado. Estrangule la válvula de salida que se encuentra después de la línea sensora. Si después de estrangular la válvula de salida se alcanza la presión deseada, la VRP esta sub-dimensionada. Gire el tornillo de ajuste (7) en sentido contrario a las manecillas del reloj. Quite y revise. ) Cierre las válvulas de entrada y salida de vapor. ) Gire el tornillo de ajuste (7) en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta liberarlo. 3) Quite el tubo de cobre que se encuentra a un costado de la válvula. 4) Abra la válvula de entrada del vapor. 5) Si aparece vapor en (30A), proceda con la solución #. 6) Si aparece vapor en (30B), proceda con la solución # y también vea el inciso D abajo. 7) Si no aparece fluido en ninguna parte, proceda con el inciso E más abajo. Si la válvula falla en (30B), tal como se describe en el punto 6, revise mientras arma la VRP. Cierre y escuche con equipo de ultrasonido. Abra la unión y la válvula. Vea los dibujos de la página. Revise (30B) y (30C). Vea los dibujos de la página. Calcule la carga de la VRP. Revise la tabla de cargas de la válvula. Revise la presión de entrada y salida de la VRP. Revise la velocidad de la VRP con el software (consulte a fábrica). Visual. Si es posible, incremente la presión a la entrada. Desarme y limpie. Instale la conexión adecuada. Limpie o reemplace la conexión Desarme y limpie el asiento de la válvula del piloto (8). También revise la malla (5). Desarme y reemplace el diafragma principal () Calcule e instale una válvula de mayor tamaño. Ajuste nuevamente. Quite o reemplace la conexión. ) Apriete o afloje el tornillo de ajuste para limpiar toda la suciedad. En caso de que aún exista fuga en el piloto de la válvula, límpielo o reemplácelo. ) Desarme y quite la válvula principal (debe salir fácilmente). En caso de que luzca brilloso en algún punto, aplique pasta abrasiva y limpie la válvula y el asiento (ver Boletín AY-768 para instrucciones de limpieza o lapeado). Limpiar. Repare o reemplace. Limpie y reemplace. Instale la línea sensora tal como se indica en los dibujos de instalación de la página. Quite y limpie, ó reemplace. Instale la línea sensora en otro lugar. Incline hacia abajo la línea sensora. Reubique la VRP. Cambie la válvula o agregue una placa con orificio a la salida de la VRP. Use el método de reducción en dos etapas. Dimensione nuevamente la VRP utilizando dos etapas de reducción o coloque un silenciador después de la VRP. Reubique la válvula. 4
5 OB-000 & GP-000, K, K3, K6 Tubería para Instalar Piloto Remoto Instrucciones de Armado. Las válvulas tienen las siguientes partes similares : niple (4), niple corto de 4 x 4 (6), conexión B (3) y unión (5). Use cinta en los extremos roscados de los niples.. Quite el tapón de entrada de 4 a un lado del cuerpo de la válvula principal () con una llave allen (para el control remoto de la GP-000 y el piloto de temperatura OB-000). 3. Enrosque el niple largo de 4 (4) en la entrada lateral del cuerpo principal de la válvula (), en el lugar del tapón de Enrosque solo la mitad de la unión (5) en el niple largo (4). Enrosque la otra mitad en el niple corto (6). 5. Enrosque el niple corto (6) en el piloto () ó (3). (Vea los dibujos para conectar correctamente los pilotos remotos) Nota: La flecha a un lado del piloto de temperatura (3) debe apuntar hacia afuera de la válvula principal. El niple corto (6) se debe enroscar en la tapa inferior del piloto de presión () (solo para control remoto). 6. Arme el tubo-c (8), el tubo-b (7) y la T () tal como se muestra en los diagramas de la página 6. Conecte la tuerca unión (5) y apriete. Muy Importante: Asegúrese de que la ranura de la T quede en la parte superior (las válvulas de los modelos anteriores de la GP- no tienen ranura y pueden quedar de ambos lados). Para GP-000 con Piloto Remoto 7. Coloque y enrosque la conexión A (4) dentro del piloto. Nota: Esta conexión es abierta, sin apertura restringida. Use cinta de teflón en las roscas. 8. Una vez que la unión (5) se apriete a la conexión A (4) del piloto de presión (), debe quedar de frente a la válvula principal (). Ver el dibujo para instalación remota. 9. Conecte y apriete el tubo-d en forma de S (9) a la salida del piloto de presión en la conexión A (4) y a la parte superior de la T (), y apriete. Nota: Asegúrese de que el puerto sensor de salida (5) del piloto vea hacia aguas abajo. 0 8 GP-000, GP-000K-, GP-000K-3, GP-000K-6 Instalación Remota Boletín No. AY-7-s. Cuerpo de la Válvula Principal. Piloto de Presión o Aire (no se muestra) 3. Piloto de Temperatura 4. Niple Largo de 4 5. Tuerca unión o nudo 6. Niple Corto de 4 x 4 7. Tubo B 8. Tubo C 9. Tubo D 0. Codo. Capilar. T 3. Conexión B 4. Conexión A 5. Puerto Sensor de Salida Para OB Enrosque el codo (0) a la salida del piloto de temperatura (3) y en la parte inferior de la válvula principal, tal como se muestra en los dibujos.. Coloque y apriete el tubo-d (9) dentro del codo (0) y la T () OB-000
6 Boletín No. AY-7-s Instalación de Nueva Tubería La tubería externa para las series GP-000 y OB- 000 se ha modificado para incrementar el desempeño de estos modelos. La siguiente explicación es para diferenciar entre la tubería anterior y el nuevo montaje. Es importante que las conexiones se coloquen en la posición correcta con la finalidad de obtener un óptimo desempeño de estas válvulas. Es muy importante que no mezcle las conexiones anteriores y las nuevas. La localización de todas las conexiones es crítica para la operación del equipo y, por ningún motivo debe modificar las instrucciones de armado. Nota: Tanto los accesorios como la T deben colocarse similarmente en todos los modelos GP-000. Nuevo Modelo en conexiones para Tubing (tubo de cobre) Figura 6- /4" NPT D H L H ØA /4" NPT Nuevo Tipo de Tubing Tipo Anterior de Tubing Accesorio A Conexión A Ranura (debe quedar arriba) Verifique la marca Accesorio B Te Conexión 'B' "T" Orificio (puerto reducido) Orificio (puerto reducido) Codo Codo Nuevo Tipo Características Generales La ranura debe quedar arriba. La "T" tiene dos puertos reducidos y uno normal. Las Conexiones A, B y el Codo, no tienen restricciones. Las Conexiones A y B son las mismas. Tipo Anterior Características Generales La "T" es reversible. La "T" no tiene orificios de restricción. La Conexión B y el Codo tienen restricción. División Control Presión/Temperatura, Blvd., P.O. Box 408, Three Rivers, Michigan Tel. USA: (69) Fax: (69) Boletín AY-7-s 07/05 Impreso en EEUU
Válvula reguladora de presión modelo 47AP
1 DESCRIPCIÓN: La válvula VAYREMEX, es una válvula reguladora y reductora de presión operada por piloto que le ofrece seguridad y confiabilidad para su personal, proceso y equipo, además de ser resistente.
Más detallesVÁLVULA REGULADORA Y REDUCTORA DE PRESIÓN MODELO 460
1 DESCRIPCION La válvula VAYREMEX, modelo 460 es una válvula reguladora y reductora de presión que le ofrece seguridad y confiabilidad para su personal, proceso y equipo. Esta válvula mantendrá en forma
Más detallesLea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu
Más detallesLea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu
Más detallesVÁLVULA REGULADORA Y REDUCTORA DE PRESIÓN MODELO 469
1 DESCRIPCION La válvula VAYREMEX, modelo 469 es una válvula reguladora y reductora de presión que le ofrece seguridad y confiabilidad para su personal, proceso y equipo. Esta válvula mantendrá en forma
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto
Más detallesLea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu
Más detallesKit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15
Instrucciones Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 313014D ES - Para el montaje fijo de los metros de la matriz- Num. de Pieza: 255370 - Configura los metros de la matriz para la instalación
Más detallesVALVULA REDUCTORA DE PRESION Modelo 77-X-PR X = diámetro en pulgadas Generalidades / Instrucciones de Instalación / Operación / Mantenimiento
1 VALVULA REDUCTORA DE PRESION Modelo 77-X-PR X = diámetro en pulgadas Generalidades / Instrucciones de Instalación / Operación / Mantenimiento 1. Generalidades Serie 100 Válvula hidráulica, cuerpo tipo
Más detallesTRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA
TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas
Más detallesOPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA
Más detallesInstrucciones de Instalación
Instrucciones de Instalación LEER ANTES DE INSTALAR: El recirculador no está diseñado para conectarse directamente a tubería rígida (cobre o galvanizada). Deben usarse mangueras flexibles. El recirculador
Más detallesAPT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada
Más detallesLea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Más detallesOPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA
Más detallesGUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO
GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y
Más detallesVÁLVULA DE SEGURIDAD MODELO 211
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad modelo 211 es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta
Más detallesAYUDA VISUAL SISTEMA MANUAL PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PARA DISPENSADOR.
SISTEMA MANUAL PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PARA DISPENSADOR. IMPORTANTE: Antes de iniciar este procedimiento, es necesario que el equipo este apagado. PASO 1 Al inicio de esta limpieza, el dispensador
Más detallesOteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72
P.O. BOX 1849 HOUSTON, TEXAS 77251-1849 PHONE: (713) 695-3693 FAX: (713) 695-3520 www.oteco.com Oteco, Inc. Operación, mantenimiento y reparación de la válvula Modelo 72 OTECO, INC. PÁGINA 1 DE 5 ESPECIFICACIÓN
Más detallesLea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu
Más detallesInstalación y Operación Instructivo Manual
Instalación y Operación Instructivo Manual SPINSMAN-154 High Rate Basket Strainer Colador de Cesta de Alta Velocidad Teléfono: 951.656.6716 Llamar gratis: 800.854.4788 www.yardneyfilters.com Yardney Water
Más detallesAPT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P612-05 ST Issue 3 APT14 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada
Más detalles13. ALIMENTACIÓN/CARBURADOR/
13 ALIMENTACIÓN/CARBURADOR/BOMBA DE GASOLINA ALIMENTACIÓN----------------------------------------------------------- 13-1 ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 13-2
Más detallesVALVULA REDUCTORA DE PRESION Modelo 31-PR-UL Instrucciones de Instalación / Operación / Mantenimiento
1 VALVULA REDUCTORA DE PRESION Modelo 31-PR-UL Instrucciones de Instalación / Operación / Mantenimiento Este manual esta referido a los siguientes modelos: 31-2-PR-UL, 31-3-PR-UL, 31-4-PR-UL, 31-6-PR-UL
Más detallesVALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada
Más detallesVÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN
ABC VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC Corporation 245 S. Hattie Ciudad de Oklahoma, Oklahoma 7129 (U.S.A.) Teléfono: (405) 677-21 Fax: (405) 677-917 E-mail:Balon@Balon.com
Más detallesManual de Usuario y Garantía. Fumigadora de Pinstones HYD3300
Manual de Usuario y Garantía Fumigadora de Pinstones HYD3300 Gracias por su compra de la Fumigadora de Pistones Hyundai Power Equipment. Este manual cubre asuntos de seguridad, operación y procedimiento
Más detalles4. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
4 4 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 4-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 4-3 DESMONTAJE DEL CABLE DEL ACELERADOR------------------
Más detallesVálvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P060-04 ST Issue 1 Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Más detallesVALVULA DE SEGURIDAD MODELO 210
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada
Más detallesK-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA
1. ANTES DE COMENZAR CÓMO UTILIZAR LAS INSTRUCCIONES Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente para familiarizarse con las herramientas requeridas, los materiales y la secuencia de instalación.
Más detallesManual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Más detallesModelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión
Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja con nuestros equipos
Más detallesDiagnostix 952B. Instrucciones de Montaje en Pared Lista de piezas esquemáticas Mantenimiento
Diagnostix 952B Instrucciones de Montaje en Pared Lista de piezas esquemáticas Mantenimiento 1 MONTAJE EN LA PARED INSTRUCCIONES (1 DE 2) Herramientas necesarias Destornillador de ranura media Martillo
Más detallesVÁLVULA DE ALIVIO Y REGULADORA DE CONTRAPRESIÓN MODELO 400
1 DESCRIPCIÓN: El modelo 400 se usa para regular la contrapresión o en aplicaciones de alivio en líquidos, gas, aire y servicios de vapor. Esta válvula mantendrá en forma confiable y exacta la presión
Más detallesLea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu
Más detallesJUEGOS DE SISTEMA DE DUCHA COMERCIALES: 1.5 gpm y 2.5 gpm
JUEGOS DE SISTEMA COMERCIALES: 1.5 gpm y 2.5 gpm Gracias por elegir American Standard, el punto de referencia de óptima calidad durante más de 100 años. Para realizar la instalación sin problemas, lea
Más detallesCOMPRESORES DE PISTON
COMPRESORES DE PISTON GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS Al darle mantenimiento al compresor de aire, quite toda la energía a la unidad, y saque todo el aire al tanque. Siempre ponga el cubrebandas después
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650
INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio
Más detallesLea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado Hola soy Fluxy te ayudaré a instalar tu
Más detallesSISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese
Más detallesInstrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente
Más detallesFiltros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-S60-17 ST Issue 5 Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 1, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación
Más detallesVÁLVULA DE SEGURIDAD-ALIVIO MODELO 632B
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad y/o alivio modelo 632B es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería
Más detallesE-705 INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. Monomando de. regadera con. desviador. Servicio técnico al
INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación Lea cuidadosamente Este instructivo aplica este instructivo al producto antes en cualquier de hacer
Más detallesVálvulas de Flujo Flushmaster para Inodoros
Válvulas de Flujo Flushmaster para Inodoros Características generales Mecanismo tipo pistón Sistema Antitraba, corta el flujo de agua aunque la palanca o botón queden presionados Fabricado en bronce DZR
Más detallesALIVIADORAS Y SOSTENEDORAS DE PRESIÓN
www.vamex.mx ALIVIADORAS Y SOSTENEDORAS DE PRESIÓN ISO 9001-2008 INSTALACIÓN TIPO BOMBA VÁLVULAS COMBINADAS DE ADMISIÓN Y EXPULSIÓN DE AIRE FLUJO VÁLVULA DE INYECCIÓN LENTA MODELO 1170 VÁLVULA CHECK VÁLVULA
Más detallesPorto-power hidráulico de 4 t 4 ton Porto-power
Instructivo Portopower hidráulico de 4 t 4 ton Portopower Modelo: PORPO4 Código: 496 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA
Más detallesAJUSTES AJUSTES. Contenido
Contenido AJUSTES Ajustes en el acondicionador de heno... E- Espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E- Indicador de espaciamiento de los rodillos del acondicionador de heno... E-4
Más detallesCalzador de talón neumático
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)
Más detallesVALVULA DE ALIVIO MODELO 632
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada
Más detallesCalzador de talón neumático
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:
Más detallesPurgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"
Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S02-54 ST Issue 1 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto FT14HC
Más detallesArtefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detalles5270 Edison Ave., Chino, CA (Tel) (Fax)
5270 Edison Ave., Chino, CA 91710 (Tel) 800-790-1299 (Fax) 909-718-1949 AVISO Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestra parrilla; esperamos que disfrute nuestro producto. Nuestros componentes y válvulas
Más detallesVOP REGULADOR DE PRESION MODELO DOMA VOP Desde 1958
REGULADOR DE Desde 1958 Pagina - 2 / 5 OBJETO El sistema provee aguas abajo una presión regulada estable, a pesar de modificaciones en el caudal de consumo o variaciones en la presión de entrada. APLICACIÓN
Más detallesTeléfono: Llame gratis:
Instalación y Operación Instructivo Manual SPINSMAN-152 Filtros de Malla Maxi-Clean Teléfono: 951.656.6716 Llame gratis: 800.854.4788 www.yardneyfilters.com 1 Yardney Water Management Systems, Inc. 6666
Más detallesInstrucciones de Instalación
COPELAND Grifo para Lavabo Extendido con Desagüe Speed Connect Instrucciones de Instalación 700.80 Felicitaciones por su compra del grifo American Standard con desagüe Speed Connect, una característica
Más detallesPorto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power
Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA
Más detallesENSAYO PARA LA CELDA DE FILTRADO OFI CON AGITACION INSTRUCCIONES DE OPERACION
120-70 Ensayo para la Celda de Filtrado OFI con Agitacion Página 1 de 1 ENSAYO PARA LA CELDA DE FILTRADO OFI CON AGITACION INSTRUCCIONES DE OPERACION LLENADO DE LA CELDA DE ENSAYO 1. Se recomienda usar
Más detallesInstrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710
Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Amplificador inversor Tipo 3710, ejecución estándar con manómetros para Y 1 y Y 2 como accesorios Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES Edición diciembre
Más detallesConjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Más detallesI-760-SPAL. Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 ADVERTENCIA COMPONENTES DE LA ALARMA DEL MOTOR ACCIONADO POR AGUA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I-760-SPAL Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 CLASIFICACIÓN UL Y FM PARA PRESIÓN PERMITIDA NOMINAL DE 300 PSI/21 BARES/2068 KPA APROBACIÓN VDS Y CE PARA
Más detallesContador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15
Instrucciones Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 3A0658E ES - Para montaje fijo o Contadores Matrix - N.º de modelo: 255370 - Configura el Contador de la Matrix 5 o la Matrix 15 para
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y AJUSTES DE LA VÁLVULA DE CORTE DE FLUJO DEAD MAN MODELO 417
MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y AJUSTES DE LA VÁLVULA DE CORTE DE FLUJO DEAD MAN MODELO 417 D ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 04 2. INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CORTE DE FLUJO 417 04 3. MANTENIMIENTO DE
Más detallesTipo 299H. Introducción. Categoría P.E.D. Instalación. Especificaciones. Guía de instalación Español Mayo
Guía de instalación Español Mayo 2002 Introducción Esta guía de instalación entrega instrucciones para la instalación, el arranque y el ajuste. Para recibir una copia del manual de instrucciones, póngase
Más detallesJuego de reparación contra choques
Juego de 4 toneladas No. 1513A No. de No. de artículo parte Descripción 1 222524 Caja de almacenamiento 2 9104A Émbolo con medio acoplador 3 222618 Manguera de 1.83 mt (6 pies) con conectores NPT machos
Más detallesJuego de reparación contra choques
SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas
Más detallesVALVULA DE AGUJA ANGULAR PARA ALTA PRESIÓN MODELO 500-AHH A.C., 600-AHH LATON, 700-AHH A.I.
VALVULA DE AGUJA ANGULAR PARA ALTA PRESIÓN MODELO 500-AHH A.C., 600-AHH LATON, 700-AHH A.I. 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad - alivio modelo 632 es un dispositivo automático de relevo de presión,
Más detallesRecomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2
MONTAJE 1 - POWER UNIT V2 (SOLUCIÓN 1) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL (CON LAS DIMENSIONES MAYORES HACIA ARRIBA) Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR V VYR V AC/DC VYR VDE
INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-972-3 V VYR-972-3 V AC/DC VYR-972-3 VDE 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Información general 2. Seguridad 3. Descripción técnica 4. Montaje 5. Puesta en
Más detallesHOJA DE INSTRUCCIONES
Instalación del kit de molduras de todos los congeladores y refrigeradores U19 Línea de productos: modelos de todos los congeladores y refrigeradores U19 Modelos: FPRH19D7LF FPUH19D7LF Rango de número
Más detallesSerie 850. Válvula Reguladora de Vapor Pilotada
Válvula Reguladora de Vapor Pilotada Contenido Aplicación Ventajas Diseño Durabilidad Calidad Dimensiones Materiales de Construcción Principio de Operación Instalación Código de Pedido Selección Software
Más detallesPROCEDIMIENTO TECNICO
PROCEDIMIENTO TECNICO SISTEMAS DE SUSPENSION INTRAAX TEMA: Reemplazo del Tornillo Inferior del Amortiguador NO. PUBLICACION: L724SP (Reemplaza a AM11 Rev B y L594 Rev C) FECHA: Diciembre 1999 PREPARACION
Más detallesArtefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207
Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesGRIFOS Y LLAVES TERMINALES PARA LAVAPLATOSby Sistema de Bibliotecas SENA is licensed under acreative Commons Reconocimiento-
GRIFOS Y LLAVES TERMINALES PARA LAVAPLATOSby Sistema de Bibliotecas SENA is licensed under acreative Commons Reconocimiento- NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported License. Creado a partir de la obra
Más detallesPLEGADORA DE PAPEL - PISO
PLEGADORA DE PAPEL - PISO HERRAMIENTAS INCLUIDAS: /8" 7/3" /" 5/" HERRAMIENTA NECESARIA: 7 Llave de /" 3 REF. 8 3 5 7 0 5 7 8 0 3 5 8 CANT. DESCRIPCIÓN Cabeza Motor 3 Caja del Interruptor Rampa de Papel
Más detallesConjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807
Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente
Más detallesControl Automático de la Caída de Presión en la Línea
Control Automático de la Caida de Linea Documento RAP R20 Procedimiento de Ajuste y Configuración Control Automático de la Caída de Presión en la Línea Procedimiento de Ajuste y Configuración www.shafervalve.com
Más detallesVÁLVULAS DE DESCARGA EMPOTRADA 1 1/2
VÁLVULAS DE DESCARGA EMPOTRADA 1 1/2 REF: 1054 08 www.genebre.es DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Válvula de descarga de 1 1/2 para inodoro empotrada para baja presión y circuitos presurizados, utilizable de 015
Más detallesVálvula de diafragma serie DL/DS
Válvula de diafragma serie DL/DS Instrucciones de mantenimiento Serie DL (mando de palanca) Serie DS (mando giratorio) Las válvulas se muestran con conexiones finales para soldar tubo a tope. Estas instrucciones
Más detallesInstrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesSerie 850. Válvula Reguladora de Vapor Pilotada OHSAS: ISO: ISO: BUREAU VERITAS Certification. BUREAU VERITAS Certification
Válvula Reguladora de Vapor Pilotada ISO: 900 BUREAU VERITAS Certification ISO: 400 BUREAU VERITAS Certification OHSAS: 800 BUREAU VERITAS Certification Contenido Aplicación Ventajas Diseño Durabilidad
Más detallesPRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
Juego de sellos de fluorosilicona azul y tapas para medidores Wayne imeter Art. PMP No. 80100 LEA ESTA GUÍA ANTES DE COMENZAR En las bombas de combustible hay electricidad y también un líquido peligroso,
Más detallesInstructivo de instalación
Instructivo de instalación Modelo Línea Marca MB-C402A-0 Ankara Interceramic Taza sanitario Ankara Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad. Para
Más detallesLubricación del motor
Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del
Más detallesSOSTENEDORAS DE PRESIÓN MODELO 1104
SOSTENEDORAS DE PRESIÓN MODELO 1104 ISO 9001-2008 INSTALACIÓN TIPO BOMBA VÁLVULAS VAMEX COMBINADAS DE ADMISIÓN Y EXPULSIÓN DE AIRE FLUJO VÁLVULA DE INYECCIÓN LENTA Y CONTROL DE BOMBA MODELO 1170 VÁLVULA
Más detallesDESMONTAJE DE LA TAPA DERECHA DEL MOTOR
DESMONTAJE DE LA TAPA DERECHA DEL MOTOR /SELECTOR DE MARCHAS BRAZO DE ACCIONAMIENTO Drene el aceite del motor en un recipiente limpio (pág. 3-10). Quite el silenciador (pág. 2-5). Suelte el cable del embrague
Más detallesSe instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad. Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible
Reducción de presión Se instalan válvulas reductoras de presión por: Necesidad Presión de diseño del equipo inferior a la presión disponible Eficacia Mejora la calidad del vapor Aumenta la vida de los
Más detallesInstrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807
Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente
Más detallesMANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C
EB Técnica Mexicana S.A. de C.V. Av. Promoción 120. Zona Industrial San Luis Potosí, S.L.P. C.P. 78395, México Lada sin costo: 01 800 SERVI EB 01 800 737 8432 servieb@ebtecnica.com.mx MANUAL DEL USUARIO
Más detallesVALVULA DE SEGURIDAD BRIDADA MODELO 34V
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de seguridad es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada
Más detallesInstrucciones de Instalación
Mezcladora de Tina Montada alo Piso, Redonda, Contemporánea Instrucciones de Instalación 2064.95 Gracias por seleccionar American-Standard... la referencia de alta calidad durante más de 00 años. Para
Más detallesVálvulas automáticas de control serie plástica PAZ
Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Aplicaciones Principales Válvulas Plásticas Válvulas Manuales Apertura y cierre manual por medio de un selector de tres vías. Válvulas de Control Eléctrico
Más detallesRegulador de presión Tipo 4708
Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,
Más detallesVálvulas Agrícolas. Se muestra con un controlador operado por baterías Rain Bird CYCLIC. Entrada de Presíon. Purga de Presíon. Diafragma.
Válvulas Agrícolas Válvulas Agrícolas Las válvulas de hierro fundido de Rain Bird están diseñadas específicamente para aplicaciones agrícolas y combinan una excelente calidad con precios accesibles, facilidad
Más detallesGato de baja elevación para transmisiones
SPX Corporation 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU. Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: (800) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 Ventas
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-970 WDVAC
INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-970 VAC VYR-970 WVAC VYR-970 WDVAC 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Información general 2. Seguridad 3. Descripción técnica 4. Montaje e instalación 5.
Más detallesTratamiento de agua para su hogar. Guía de instalación de una Ósmosis Inversa
Guía de instalación de una Ósmosis Inversa Guía de instalación de una ósmosis inversa: GUÍA DE INSTALACIÓN RECOMENDACIONES - No conectar el equipo con agua caliente (mayor de 45 ºC). - La presión en la
Más detalles