Estos instrumentos / productos sólo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por profesionales cualificados.
|
|
- Monica Araya Salinas
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Start-X ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION REF A A0661 1) INDICACIONES Aplicaciones clínicas: Punta n 1 Refinado de las paredes de la cavidad de acceso. Punta n 2 Explorador del conducto MB2 (2ndo conducto, raíz mesiobucal). Punta n 3 Liberación del acceso a los orificios de los conductos (eliminación de obstrucciones). Punta n 4 Eliminación de postes metálicos. Punta n 5 Encontrar la anatomía original del suelo de la cámara pulpar (calcificación, eliminación de material de obturación antiguo). Estos instrumentos / productos sólo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por profesionales cualificados. 2) CONTRAINDICACIONES Ninguna conocida cuando se siguen las recomendaciones de uso. Se desaconseja totalmente el uso de estas puntas ultrasónicas en pacientes portadores de marcapasos. 3) ADVERTENCIAS Por favor consultar las instrucciones de uso del fabricante del generador ultrasónico. Es importante tener en cuenta que los diferentes ajustes de potencia se deben adaptar a las diferentes aplicaciones clínicas y circunstancias. 4) PRECAUCIONES No poner en marcha el generador con puntas ultrasónicas dañadas. Para trabajar de forma más segura y confortable se recomienda usar algún tipo de ayuda visual Ante situaciones que requieran altas potencias (como eliminación de postes metálicos punta #4) se recomienda usar irrigación para evitar sobrecalentamiento de la punta, así como del diente. Antes de su uso, la punta debe apretarse fuertemente a la pieza de mano del aparato de ultrasonidos con la llave incluida. El usuario prestará atención a no apretar la punta en exceso, ni que quede floja. B ES STAX DFU WEB / Rev.06 / (Old ZF ES) 1/6
2 5) REACCIONES ADVERSAS No se ha descrito ninguna reacción adversa hasta la fecha. 6) INSTRUCCIONES PASO A PASO Ajuste de la potencia del generador ultrasónico. SATELEC / P5 Newtron EMS minipiezon Min Max Min Max N N N N N Los ajustes de potencia para otros aparatos de ultrasonido se pueden obtener en la pagina web de Dentsply Sirona. En la página web de Dentsply Sirona, puede encontrar un video ilustrando el uso de cada punta del Start-X. Si lo pide le podemos enviar este video por correo. En general, para maximizar el uso clínico, de forma segura, y para reducir la probabilidad de rotura de los instrumentos, empezar con potencias bajas y solo aumentar la potencia si la situación clínica lo necesita. Todas las puntas se deben usar con presión mínima y con movimiento de cepillado. Ante situaciones que requieran altas potencias (como eliminación de postes metálicos punta #4) se recomienda usar irrigación para evitar sobrecalentamiento de la punta así como del diente. 7) DESINFECCIÓN, LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Reprocesamiento de instrumentos dentales. I - PRÓLOGO Los aparatos marcados como estériles no requieren ningún tratamiento específico antes del primer uso. Para el resto de aparatos no marcados como estériles, es necesario esterilizarlos antes de usarlos por primera vez de conformidad con la sección III - INSTRUCCIONES PASO A PASO parte de la 4 a la 8 de estas instrucciones de uso. Para los aparatos no marcados como de un solo uso es necesario reprocesarlos siguiendo estas instrucciones de uso. Por motivos de higiene, sanitarios y de seguridad, es necesario limpiar y esterilizar los instrumentos antes de volver a utilizarlos para evitar cualquier contaminación. Aparatos excluidos: Los postes de plástico calcinables Mooser y Uniclip no se pueden esterilizar y tienen que desinfectarse por inmersión en NaOCl (al menos 2,5 %) durante 5 min. a temperatura ambiente. B ES STAX DFU WEB / Rev.06 / (Old ZF ES) 2/6
3 II - RECOMENDACIÓN GENERAL 1) Utilice únicamente una solución detergente con acción desinfectante aprobada por su eficacia (certificación VAH/DGHM, marcado CE, aprobación de la FDA) y observe las instrucciones del fabricante de dicho producto. Para todos los aparatos metálicos se recomiendan productos de limpieza y desinfectantes anticorrosivos. 2) Por su propia seguridad, utilice equipos de protección individual (guantes, gafas y mascarilla). 3) El usuario es responsable de la esterilización o desinfección del producto para el primer ciclo y cada uso sucesivo, así como del uso de aparatos sucios o dañados después de la esterilización. 4) La opción más segura para el profesional consiste en usar nuestros aparatos una única vez. Si se reutilizan nuestros dispositivos, recomendamos no usarlos más de 5 veces. Tras cada reprocesado han de ser inspeccionados concienzudamente antes de volver a usarlos: la presencia de defectos como deformaciones (doblado, estirado), fracturas, corrosión, pérdida de la identificación por color o marcado, etc. son indicios de que los aparatos no pueden cumplir con el nivel de seguridad exigido para el uso previsto, por lo que deberán ser descartados. Recomendamos no superar el número de usos máximo establecido para nuestros instrumentos de conformación del conducto radicular: Tipo de conducto Conductos extremadamente curvados (>30 ) o con forma de S Conductos moderadamente curvados (de 10 a 30 ) Conductos ligeramente curvados (<10 ) o rectos Instrumentos de acero inoxidable con diámetro ISO 015 Instrumentos de acero inoxidable con diámetro >ISO 015 Instrumentos de NiTi 1 conducto máx. 2 conductos máx. 2 conductos máx. 1 conducto máx. 4 conductos máx. 4 conductos máx. 1 conducto máx. 8 conductos máx. 8 conductos máx. 5) Los aparatos marcados como de un solo uso no pueden ser reutilizados. 6) Para el aclarado final es obligatorio utilizar agua desionizada, ya sea utilizando una lavadora-desinfectadora automática o un método de limpieza manual. Para los demás pasos de aclarado se permite utilizar agua del grifo. 7) Con los instrumentos que tienen asas de plástico y los instrumentos de NiTi no se puede usar solución de peróxido de hidrógeno (H 2 O 2 ), ya que los degrada. 8) Solamente la parte activa del instrumento de NiTi que está en contacto con el paciente deberá sumergirse en una solución de NaOCl con una concentración NO superior al 5 %. 9) Evite que el aparato se reseque antes o durante la desinfección previa o la limpieza. El material biológico seco puede ser difícil de eliminar. 10) Para el reprocesamiento utilice solamente los soportes adecuados para los aparatos. 11) No coloque etiquetas o marcadores identificativos directamente en el aparato. B ES STAX DFU WEB / Rev.06 / (Old ZF ES) 3/6
4 III - INSTRUCCIONES PASO A PASO Operación Tareas Advertencias y observaciones 1. Desmontaje - Desmonte el aparato, si procede. - Quite y descarte los topes de silicona. 2. Desinfección previa - Sumerja todos los aparatos inmediatamente después de su uso en una solución desinfectante (recomendamos utilizar el detergente enzimático de prelavado y limpieza Prolystica 2X al 0,4 % durante un mínimo de 15 minutos). Utilice una bandeja de polietileno de alta densidad o acero inoxidable. 3. Aclarado - Aclarar bajo abundante agua corriente a temperatura ambiente (como mínimo durante 1 minuto). 4a. Limpieza automática con lavadoradesinfectadora O BIEN 4b.i Limpieza manual asistida por dispositivo ultrasónico - Coloque los aparatos en un kit, soporte o recipiente (de acero inoxidable o titanio) para evitar el contacto entre los aparatos o postes. - Coloque los aparatos en la lavadora-desinfectadora y ejecute el ciclo definido (valor Ao > 3000 o, como mínimo, 5 min a 90 C). - Use una solución detergente de limpieza (recomendamos Neodisher Mediclean Forte al 0,4 %). - Coloque los aparatos en un kit, soporte o recipiente (de acero inoxidable, polipropileno o titanio) para evitar el contacto entre los aparatos. - Sumerja en la solución detergente de limpieza (recomendamos Neodisher Mediclean Forte al 2 %), con asistencia de un dispositivo ultrasónico (si procede) durante al menos 15 minutos. - Siga las instrucciones del fabricante respetando las concentraciones y tiempos de inmersión (una concentración excesiva podría causar corrosión u otros daños en los aparatos). - La solución para la desinfección previa deberá estar específicamente indicada para este propósito por el proveedor. Deberá usarse en la dilución indicada por el proveedor. Deberá contener o combinarse con una enzima proteolítica. - La solución de desinfección previa no deberá contener aldehídos (para evitar la fijación de impurezas de la sangre) ni di- o trietanolamina como inhibidor de la corrosión. Cambie la solución de desinfección previa regularmente, por ejemplo, cuando esté sucia o su eficacia se haya reducido debido a la exposición a cargas microbianas. - No utilice soluciones para la desinfección previa que contengan fenol u otros productos incompatibles con los aparatos (consulte las recomendaciones generales). - Si observa impurezas visibles en los instrumentos, se recomienda limpiar previamente con un cepillo suave (de nailon, polipropileno o acrílico). Cepille manualmente el aparato hasta que ya no haya impurezas visibles. - Utilice agua del grifo para el aclarado. - Si la solución de desinfección previa contiene un inhibidor de la corrosión, se recomienda realizar el aclarado inmediatamente antes de comenzar la limpieza. - Descarte cualquier aparato con daños evidentes (roto, doblado ). - Evite cualquier contacto entre los instrumentos y postes al colocarlos en la lavadoradesinfectadora. Utilice kits, soportes o recipientes. - Siga las instrucciones y respete las concentraciones indicadas por el fabricante del detergente (consulte también las recomendaciones generales). - Siga las instrucciones de la lavadora-desinfectadora y verifique que se han cumplido los criterios de eficacia establecidos por el fabricante después de cada ciclo. - El aclarado final deberá realizarse con agua desionizada. Para el resto de pasos utilice la calidad de agua indicada por el fabricante. - Utilice únicamente lavadoras-desinfectadoras autorizadas en conformidad con UNE-EN ISO 15883, con mantenimiento y comprobaciones regulares. - Se recomienda utilizar un detergente alcalino con tensioactivos, con propiedades desengrasantes, desinfectantes (frente a bacterias y hongos) e inhibidoras de la corrosión. La eficacia del detergente deberá estar aprobada (certificación VAH/DGHM, marcado CE, aprobación de la FDA) y se deberá utilizar siguiendo las instrucciones del fabricante. El detergente no deberá contener aldehídos ni di- o trietanolamina como inhibidor de la corrosión. - Los aparatos no podrán tener impurezas visibles. - Si se observan impurezas en los aparatos, deberá cepillarlos manualmente con un cepillo suave (de nailon, polipropileno o acrílico) hasta que ya no haya impurezas visibles. - Descarte cualquier aparato con daños evidentes (roto, doblado o estirado). - Siga las instrucciones, cumpla los requisitos de calidad del agua, concentraciones y tiempo de limpieza indicados por el fabricante de la solución de limpieza (consulte también las recomendaciones generales). - Se recomienda utilizar un detergente alcalino con tensioactivos, con propiedades desengrasantes, desinfectantes (frente a bacterias y hongos) e inhibidoras de la corrosión. La eficacia del detergente deberá estar aprobada (certificación VAH/DGHM, marcado CE, aprobación de la FDA) y se deberá utilizar siguiendo las instrucciones del fabricante del detergente. - El detergente no deberá contener aldehídos ni di- o trietanolamina como inhibidor de la corrosión. B ES STAX DFU WEB / Rev.06 / (Old ZF ES) 4/6
5 4b.ii Aclarado - Aclarar bajo abundante agua corriente a temperatura ambiente (como mínimo durante 1 minuto). 4b.iii Secado - Los aparatos deberán secarse cuidadosamente antes de la inspección y embalaje. 5. Inspección - Si procede, vuelva a montar los aparatos (incluyendo la colocación de nuevos topes de silicona). - Compruebe la funcionalidad de los aparatos. - Inspeccione los aparatos y separe los que estén defectuosos. 6. Embalaje - Coloque los aparatos en un kit, soporte o recipiente para evitar cualquier contacto entre los instrumentos o postes y embale los aparatos en "bolsitas para esterilización". 7. Esterilización - Para estos aparatos se recomienda la esterilización por vapor a 134 C (273 F) durante 18 minutos, para desactivar los priones potenciales. 8. Almacenamiento - Guarde los aparatos en sus embalajes estériles en un lugar limpio alejado de fuentes de humedad y de la luz solar directa. Guardar a temperatura ambiente. - Utilice agua desionizada para el aclarado. - Si la solución de limpieza usada anteriormente contiene un inhibidor de la corrosión, se recomienda realizar el aclarado inmediatamente antes de usar el autoclave. - Séquelos con un paño no tejido de un solo uso o con un secador de aire caliente a una temperatura máxima de 110 C. - Los aparatos deberán secarse hasta que no haya restos visibles de humedad. - Deberá prestarse especial atención al secado efectivo de las juntas o cavidades del aparato. - Los aparatos sucios deberán volver a limpiarse. - No reutilice los topes de silicona. - Descarte aquellos aparatos que presenten algún defecto de los descritos en las recomendaciones generales (punto 4). - Utilice un embalaje resistente a una temperatura de 141 C (286 F) y conforme con UNE-EN ISO Evite cualquier contacto entre los instrumentos y postes durante la esterilización. Utilice kits, soportes o recipientes. - Los aparatos afilados que no dispongan de caja, deberán introducirse dentro de tubos de silicona para evitar perforaciones en el embalaje. - Selle las bolsitas siguiendo las recomendaciones del fabricante de las mismas. Si se usa un termosellador, el proceso deberá estar validado. - Compruebe la caducidad de la bolsita indicada por el fabricante para determinar la vida útil del producto estéril. - Los instrumentos y los postes deberán esterilizarse según lo indicado en las etiquetas del embalaje. - Coloque las bolsitas en el esterilizador de vapor siguiendo las recomendaciones del fabricante del esterilizador. - Utilice exclusivamente esterilizadores de vapor que cumplan los requisitos de UNE-EN (clase B, esterilizadores pequeños) o UNE-EN 285 (esterilizadores grandes). - Use un procedimiento de esterilización validado de conformidad con ISO con un tiempo de secado mínimo de 20 min. - Observe las indicaciones de mantenimiento indicadas por el fabricante del esterilizador. - Controle los criterios de eficiencia y aceptación del proceso de esterilización (integridad del embalaje, ausencia de humedad, ausencia de cambio de color del embalaje, indicadores positivos físico-químicos, conformidad de los parámetros reales del ciclo con los parámetros de referencia del ciclo). - Guarde registros de trazabilidad y defina la vida útil del producto estéril teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante del embalaje. - Los ciclos de esterilización más cortos recogidos en reglamentos locales están permitidos pero no garantizan la desactivación de priones. - La esterilidad no está garantizada si el embalaje está abierto, dañado o mojado. - Compruebe el embalaje y los aparatos de uso médico antes de utilizarlos (integridad del embalaje, ausencia de humedad y fecha de caducidad). B ES STAX DFU WEB / Rev.06 / (Old ZF ES) 5/6
6 Simbolos ES Fabricante Precaución: Ver modo de empleo e instrucciones de uso Los embalajes abiertos no se cambian Número de lote No puede ser vendido separadamente Surtido SSt Acero inoxidable Punto verde - recicable Temperatur Esterilizable a una temperatura especifica Fabricante 0086 Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger, 3 CH-1338 Ballaigues Suiza B ES STAX DFU WEB / Rev.06 / (Old ZF ES) 6/6
Estos instrumentos / productos sólo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por profesionales cualificados.
Start-X ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION REF A0660 - A0661 1) INDICACIONES Aplicaciones clínicas: Punta n 1 Refinado de las paredes de la cavidad de acceso. Punta n 2 Explorador del conducto
0) COMPOSICIÓN La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio.
PathFile ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO - PATHFILE A0015 0) COMPOSICIÓN La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio. 1) INDICACIONES DE USO Aplicaciones:
3) ADVERTENCIAS Este producto contiene níquel y no debe ser usado en personas con alergia conocida a este metal.
ProTaper Universal ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACIÓN DEL PROTAPER UNIVERSAL A0409 - A0410 - A0411 - A0415 INSTRUMENTOS PROTAPER PARA EL TRATAMIENTO ENDODONCICO: Limas de preparación ProTaper
Uniclip INSTRUCCIONES DE USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM SOLO PARA USO DENTAL. B ES UNIC DFU WEB / Rev.13 / (Old ZF
Uniclip ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM B ES UNIC DFU WEB / Rev.13 / 11-2017 (Old ZF 190231.ES) 1/7 1) INDICACIONES Estos productos tienen que ser usados solamente
INSTRUCCIONES DE USO CYTCO K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P
Cycto-K ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO CYTCO K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P 0) COMPOSICION Titanio. 1) INDICACIONES Estos instrumentos/productos solo deben
6. STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS 1) Escoger una espiga en el Set Unimetric y compararla a la radiografía. La longitud de su roscado deberá en
Unimetric ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION DEL PROFILE UNIMETRIC REF. C0215 - C215TP 1. INDICACIONES DE USO Estos productos tienen que ser usados solamente en un medio hospitalario, clinicas
INSTRCUCCIONES DE USO - POSTES RADIX-ANKER C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322
Radix-Anker Posts ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRCUCCIONES DE USO - POSTES RADIX-ANKER C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322 0) COMPOSICION Acero inoxidable
2) CONTRA-INDICACIONES Dentina residual insufi ciente: se requieren al menos 2 mm. de estructura dental alrededor de la preparación.
EasyPost ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION DEL EASYPOST REF. C0600 - C0602 0) COMPOSICIÓN 60% Fibra de vidrio enriquecida en zirconio, 40% resina epoxi. 1) INDICACIONES Estos productos tienen
Longitud en mm Ref. Designación Ø
ReadySteel ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO DE LOS INSTRUMENTOS READYSTEEL LIMAS MANUALES ESTÉRILES - USOS MÚLTIPLES 1) REFERENCIAS Longitud en mm Ref. Designación Ø 18 21 25 28 31 A011Cxxxxxx04
Gutta Condensor INSTRUCCIONES DE USO GUTTA - CONDENSOR REF A A 0244
Gutta Condensor ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO GUTTA - CONDENSOR REF A0242 - A 0244 1) INDICACIONES Estos instrumentos solo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por profesionales cualificados.
1) INDICACIONES Estos instrumentos / productos solo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por profesionales cualifi cados.
ProRoot MTA Carrier ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION - PROROOT MTA CARRIER REF A0407 - A0408 1) INDICACIONES Estos instrumentos / productos solo se deben utilizar en hospitales o clínicas, por
X-Post Radix Fiber Post
X-Post Radix Fiber Post ES ÚNICAMENTE PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO DE X-POST /RADIX FIBER POST C0613 C0614 0) COMPOSICIÓN Fibra de vidrio enriquecida con circonio 60% en volumen. Resina epoxi 40%
PROTAPER GOLD TM Tratamiento
PROTAPER GOLD TM Tratamiento ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO PROTAPER GOLD A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 Instrumentos PROTAPER GOLD para tratamiento endodóntico: Limas de conformación
ProTaper Universal - Retreatment
ProTaper Universal - Retreatment ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACION Instrumentos ProTaper para Retratamiento del conducto radicular ProTaper D1: lima para vaciar el tercio coronal ProTaper D2:
PROTAPER GOLD Tratamiento
PROTAPER GOLD Tratamiento SOLO PARA USO DENTAL ES INSTRUCCIONES DE USO PROTAPER GOLD A04092G03 - A04102G03 - A04112G03 Instrumentos PROTAPER GOLD para tratamiento endodóntico: Limas de conformación PROTAPER
ProTaper Gold Tratamiento
ProTaper Gold Tratamiento ES SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO PROTAPER GOLD A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 INSTRUMENTOS PROTAPER GOLD PARA TRATAMIENTO ENDODÓNTICO: Limas de conformación
DESINFECCIÓN, LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Procedimiento de acondicionamiento de los instrumentos dentales
DESINFECCIÓN, LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Procedimiento de acondicionamiento de los instrumentos dentales I - INTRODUCCIÓN Por motivos de higiene y de seguridad sanitaria, todos los instrumentos deben ser
ProUltra ULTRASONIC SURGICAL TIPS
ProUltra ULTRASONIC SURGICAL TIPS ES SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACIÓN (ULTRASONIC SURGICAL TIPS) A0640 A0650 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Surgical tips Ref. A0640 Ref. A0650 1) INDICACIONES
ProUltra Ultrasonic Non Surgical Endo Tips
ProUltra Ultrasonic Non Surgical Endo Tips ES SOLO PARA USO DENTAL MODO OE UTILIZACION (ULTRASONIC NON SURGICAL TIPS) A0620 A0621 A0630 A0631 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 Boquillas ProUltra Endo, Zirconio
0) Composición La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio.
PathFile SOLO PARA USO DENTAL ES INSTRUCCIONES DE USO - PATHFILE A0015 0) Composición La parte activa de estos instrumentos está fabricada en una aleación de níquel-titanio. 1) Indicaciones de uso Aplicaciones:
PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips
PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips SOLO PARA USO DENTAL ES MODO OE UTILIZACION (ULTRASONIC NON SURGICAL TIPS) A0620 A0621 A0630 A0631 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 Boquillas ProUltra Endo, Zirconio
PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS
PROULTRA ULTRASONIC SURGICAL TIPS SOLO PARA USO DENTAL ES MODO OE UT ILIZAC ION (ULTRASONIC SURGICAL TIPS) A0640 A0650 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Surgical tips Ref. A0640 Ref. A0650 1) INDICACIONES
COMPOSICIÓN LA PARTE CORTANTE DE ESTOS INSTURMENTOS ES DE UNA ALEACIÓN DE NÍQUEL TITANIO
SOLO PARA USO DENTAL ProTaper Universal Manual COMPOSICIÓN LA PARTE CORTANTE DE ESTOS INSTURMENTOS ES DE UNA ALEACIÓN DE NÍQUEL TITANIO 1. INDICACIONES Estos instrumentos solo se deben utilizar en hospitales
ProTaper Universal - Treatment
ProTaper Universal - Treatment SOLO PARA USO DENTAL MODO DE UTILIZACIÓN DEL PROTAPER UNIVERSAL A0409 - A0410 - A0411 - A0415 ES Instrumentos ProTaper para el tratamiento endodoncico: Limas de preparación
LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC
LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC Advertencias: No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las soluciones que contengan
UNICLIP INSTRUCCIONES DE USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM SOLO PARA USO DENTAL. FISDR / F ES / 11 / updated 06/2016 1/7
UNICLIP SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO REF C226U - 0,8 MM / 1 MM ES FISDR / F19 02 31.ES / 11 / 2001 - updated 06/2016 1/7 1) INDICACIONES Estos productos tienen que ser usados solamente en
Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC
Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de los insertos y limas SATELEC Advertencias: No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las soluciones que contengan
3) ADVERTENCIAS Este producto contiene níquel y no debe ser usado en personas con alergia conocida a este metal.
ProFile 04/06 & O.S. ES Solo para uso dental MODO DE UTILIZACION DEL PROFILE 0) COMPOSICIÓN La parte cortante de estos instrumentos es de una aleacion de niquel titanio. 1) INDICACIONES DE USO Estos productos
PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
PIEZAS DE MANO ULTRASÓNICAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las piezas de mano ultrasónicas SATELEC Este protocolo afecta a las piezas de
Sistema WaveOne Gold. Lima WaveOne Gold Glider: Lima WaveOne Gold Glider N.º
Sistema WaveOne Gold ES ÚNICAMENTE PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO LIMA DE VÍA DE DESLIZAMIENTO, ENDODÓNTICA, RECÍPROCA Y ESTÉRIL REF. B ST W1GG & LIMAS DE CONFORMACIÓN ENDODÓNTICAS, RECÍPROCAS Y
Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización del conjunto pieza de mano-cable Piezotome SATELEC
Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización del conjunto pieza de mano-cable Piezotome SATELEC Advertencias No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las
Reprocesamiento higiénico
Reprocesamiento higiénico Espátulas F.O. HEINE Classic+ y Modular+ Advertencia general e información de seguridad: ADVERTENCIA! Este símbolo llama la atención sobre una situación potencialmente peligrosa.
Reprocesamiento higiénico
Reprocesamiento higiénico HEINE Otoscopios Serie de otoscopios HEINE: BETA200 LED, BETA200, BETA400 LED, BETA400, K180, mini3000 F.O., mini3000 F.O. LED, BETA100, K100, mini3000. Advertencia general e
Funda de protección para ipad Mini Endo IQ. Instrucciones de uso
Funda de protección para ipad Mini Endo IQ Instrucciones de uso ES PÁGINA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 2/20 B ES IQPC DFU WEB / Rev.0 / 06-2018 Índice Índice Introducción.................................................
PREPARACIÓN DEL ACCESO ENDODÓNCICO: INSTRUCCIONES DE USO
Cavity Access Set ES SOLO PARA USO DENTAL PREPARACIÓN DEL ACCESO ENDODÓNCICO: INSTRUCCIONES DE USO 1) INDICACIONES DE USO Estos productos tienen que ser usados solamente en un medio hospitalario, clinicas
Guía de desinfección y esterilización
Guía de desinfección y esterilización Solo para uso clínico Esta guía está indicada para el uso de la mascarilla facial AirFit F20 / AirTouch F20 de ResMed por parte de múltiples pacientes en un hospital,
X-Smart IQ. Guía de inicio Algunas imágenes para ayudarle a configurar su motor de forma sencilla y sacarle el máximo partido.
X-Smart IQ Guía de inicio Algunas imágenes para ayudarle a configurar su motor de forma sencilla y sacarle el máximo partido. 1 Contenido del paquete Acesorios para ipad Mini 1, 2 o 3 Acesorios para ipad
Guía de desinfección y esterilización
Guía de desinfección y esterilización Solamente para uso clínico La presente guía se refiere al uso de las mascarillas faciales AirFit F0 y AirTouch F0 de ResMed por parte de múltiples pacientes en un
Reprocesamiento higiénico
Reprocesamiento higiénico HEINE Standard F.O. Mango de laringoscopio (LED o XHL) Advertencia general e información de seguridad: ADVERTENCIA! Este símbolo llama la atención sobre una situación potencialmente
Manual de esterilización para centros de salud
Manual de esterilización para centros de salud Autoras: Silvia I. Acosta-Gnass Valeska de Andrade Stempliuk Contenido a Introducción... 1 Áreas físicas y personal de la central de esterilización... 3 Ventajas
MANTENIMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS Y PROTÉTICOS
MANTENIMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS Y PROTÉTICOS 0. CONSIDERACIONES GENERALES La colocación de implantes sólo se puede llevar a cabo satisfactoriamente si los instrumentos son precisos y han
Reprocesamiento higiénico
Reprocesamiento higiénico HEINE EasyClean Advertencia general e información de seguridad: ADVERTENCIA! Este símbolo llama la atención sobre una situación potencialmente peligrosa. Su incumplimiento puede
LIMPIEZA DE MATERIALES DE USO SANITARIO
LIMPIEZA DE MATERIALES DE USO SANITARIO OBJETIVOS Conocer la importancia de la limpieza como paso previo a la desinfección, valorando su importancia en la prevención de I. N. Conocer los procedimientos
Implante coclear Nucleus de la serie CI500 Directrices de esterilización del kit quirúrgico
Implante coclear Nucleus de la serie CI500 Directrices de esterilización del kit quirúrgico Símbolos Precaución (daños materiales) Hay que tener especial cuidado para garantizar la seguridad y la efectividad.
MANIPULACIÓN DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS DESECHABLES PROPHECY DE MICROPORT Este paquete incluye los idiomas siguientes:
ES MANIPULACIÓN DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS DESECHABLES PROPHECY DE MICROPORT 150807-1 Español (esfr) Este paquete incluye los idiomas siguientes: Para otros idiomas, visite nuestro sitio web en www.ortho.microport.com
I-SURGE LED. Manual de uso Motor no admite lubricación
I-SURGE LED Manual de uso Motor no admite lubricación 2 Manual de uso I-Surge LED J27214 V5 (13) 01/2016 N008ES020E Fig. 1 Fig. 2A Fig. 3 Fig. 2B Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 6 Fig. 9 Manual
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN DE INSTRUMENTOS DIASWISS
Acondicionamiento (limpieza, desinfección y esterilización) de instrumentos dentales rotatorios reutilizables Principios generales Todos los instrumentos se deben limpiar, desinfectar y esterilizar antes
Instrucciones de uso. Aspiración quirúrgica
Instrucciones de uso Aspiración quirúrgica SI-1500 Índice Símbolos W&H...3 1. Introducción... 4 5 2. Desembalaje...6 3. Contenido del suministro...7 4. Indicaciones de seguridad...8 5. Descripción...9
2. Papel de la enfermería en la limpieza y desinfección del material. Este procedimiento es llevado a la práctica, virtualmente en su totalidad por
2. Papel de la enfermería en la limpieza y desinfección del material endoscópico. Este procedimiento es llevado a la práctica, virtualmente en su totalidad por personal de enfermería, por lo que la descripción
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN DE INSTRUMENTOS DFS
Acondicionamiento (limpieza, desinfección y esterilización) de instrumentos dentales rotatorios reutilizables Principios generales Todos los instrumentos se deben limpiar, desinfectar y esterilizar antes
Guía de desinfección del H5i
Guía de desinfección del H5i Español La presente guía de desinfección está destinada al uso del H5i por varios pacientes en un hospital, clínica o laboratorio del sueño, o en la consulta de un profesional
2. EL CONSULTORIO DENTAL. 22/01/2010 Técnicas de ayuda Estomatológia/Odontológica
2. EL CONSULTORIO DENTAL 1 Conocimientos previos 1. Describe un consultorio dental 2. Dada tu experiencia, indica los materiales dentales que conoces y su finalidad, si la sabes. 3. Consideras importante
Instrucciones para la limpieza y desinfección de dispositivos médicos
De acuerdo con la Ley de Dispositivos Médicos ( 14 párrafo 2 MPG), los dispositivos médicos no pueden ser utilizados si muestran defectos que podrían poner en peligro a pacientes, empleados o terceros.
Limpieza y desinfección Cuerpos de medición de tonómetros, cristales de contacto y Desinset
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH INSTRUCCIONES DE USO Limpieza y desinfección Cuerpos de medición de tonómetros, cristales de contacto y Desinset 5. edición / 2015
Instrucciones para el Lavado, Esterilización o Desinfección de alto nivel de los Laringoscopios.
Instrucciones para el Lavado, Esterilización o Desinfección de alto nivel de los Laringoscopios. Una vez utilizadas las ramas del laringoscopio deben ser lavadas y luego esterilizadas o desinfectadas con
Instrucciones de Uso INSTRUMENTAL DE PERFORACIÓN ÓSEA
Instrucciones de Uso INSTRUMENTAL DE PERFORACIÓN ÓSEA Las técnicas utilizadas para la realización de cirugías con estos Instrumentales de Perforaciones óseas son altamente especializadas y envuelven procedimientos
Esta pauta se aplicará a todos los establecimientos que realicen esterilización de material clínico.
NORMA TECNICA ESPECÍFICA DE AUTORIZACION SANITARIA PARA ESTABLECIMIENTOS QUE EFECTUAN ESTERILIZACIÓN DE MATERIAL CLINICO I.- INTRODUCCIÓN Ámbito de aplicación: Esta pauta se aplicará a todos los establecimientos
Instrucciones de uso
IFU 75 Rev.1 Válido desde 05/2018 Fabricante Valoc AG Tel: +41 61 855 95 59 Bahnhofstrasse 64 E-Mail: info@valoc.ch CH-4313 Möhlin Switzerland 1/5 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los pilares Novaloc han sido
Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización
Polea de redirección Modelo RP-701 Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR Lea siempre las instrucciones antes de su utilización EL MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INFORMACIÓN RELATIVA A LA CORRECTA UTILIZACIÓN
Central de Equipos y Esterilización CEyE
Central de Equipos y Esterilización CEyE Introducción Juega un papel muy importante en la prevención de las infecciones nosocomiales, por considerar que el instrumental, equipo, material de curación, ropa
INSTRUMENTAL Los siguientes idiomas se incluyen en este paquete:
ES INSTRUMENTAL 137181-1 Los siguientes idiomas se incluyen en este paquete: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk)
Manual de instrucciones VISION modelos
Manual de instrucciones VISION modelos 7810 7811 7820-7821 INFORMACIÓN GENERAL Por favor, lea atentamente estas instrucciones. Contienen información sobre la instalación, operación, seguridad y mantenimiento
Instrucciones de uso For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Siempre a lo seguro.
Instrucciones de uso For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49
U.D. 4 LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN DEL MATERIAL E INSTRUMENTAL SANITARIO
U.D. 4 LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN DEL MATERIAL E INSTRUMENTAL SANITARIO LIMPIEZA -DEFINICIÓN: En medios hospitalarios, se define la limpieza como Aquel proceso que pretende remover cualquier
Licuadora + Picatodo K-LPV40
Licuadora + Picatodo K-LPV40 Por favor antes de utilizar el producto lea este manual cuidadosamente para asegurar un correcto uso de la máquina y también por su seguridad. Manual de Instrucciones Precauciones
Lavado y Esterilización del Instrumental de C. M. I. Patricia Gutiérrez A
Lavado y Esterilización del Instrumental de C. M. I Patricia Gutiérrez A Instrumental Cirugía Mínimamente Invasiva? ( C. M. I ) Instrumental Videoendoscópico Cirugías de diferentes especialidades C. M.
Instrumentos In-Space para inserción posterior.
Instrumentos In-Space para inserción posterior. Instrucciones de desmontaje y limpieza para: 03.630.026 03.630.053 03.630.208 216 Destornillador, angulado, para inserción posterior de In-Space 03.630.026
Limpieza y desinfección Cuerpos de medición de tonómetros, cristales de contacto y Desinset
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH INSTRUCCIONES DE USO Limpieza y desinfección Cuerpos de medición de tonómetros, cristales de contacto y Desinset 6. edición / 2018
Instrucciones de uso For SONICflex tips prep gold - REF , prep gold A - REF Siempre a lo seguro.
Instrucciones de uso For SONICflex tips prep gold - REF 0.571.0321, prep gold A - REF 1.006.2028 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
INSTRUCCIONES DE USO GENERALES LOCALIZADORES (SCAN-BODIES)
INSTRUCCIONES DE USO GENERALES LOCALIZADORES (SCAN-BODIES) Rogamos lean con especial atención las indicaciones descritas a continuación para garantizar la utilización del producto con plena seguridad y
FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Diamante
Página 1 de 7 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO 1.1. NOMBRE DEL PRODUCTO: Instrumentos Rotatorios de Diamante Nombre comercial: Fresas de Diamante 2. DESCRIPCION Instrumentos de diamante para todas las aplicaciones
Instrucciones de uso For SONICflex tips micro - REF , micro A - REF , bevel - REF , bevel A - REF
Instrucciones de uso For SONICflex tips micro - REF 0.571.0421, micro A - REF 1.006.2023, bevel - REF Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351
FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Carburo
Página 1 de 7 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO 1.1. NOMBRE DEL PRODUCTO: Instrumentos Rotatorios de Carburo Nombre comercial: Fresas de Carburo 2. DESCRIPCION Los instrumentos de carburo se caracterizan
Instrucciones de uso For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Siempre a lo seguro.
Instrucciones de uso For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax
Esterilizador y Calentador Multifunción Eléctrico. Manual de Usuario. Modelo : ECME Material PP Libre de. No incluye mamadera ni tetina
Manual de Usuario Material PP Libre de Con Placa Calefactora de Acero Inoxidable Calienta y Esteriliza Con luz indicadora Esterilizador y Calentador Multifunción Eléctrico Modelo : ECME-8629 No incluye
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN DRENAJES TIMPÁNICOS
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN DRENAJES TIMPÁNICOS Rogamos lean con especial atención las indicaciones descritas a continuación para garantizar la utilización del producto con plena seguridad y adecuadamente.
Procesos de Esterilización en Terapia Respiratoria E.E MARIA DEL ROSARIO AGUILAR ESCOBAR
Procesos de Esterilización en Terapia Respiratoria E.E MARIA DEL ROSARIO AGUILAR ESCOBAR Esterilización Desinfección limpio NOM TERAPIA RESPIRATORIA CONCEPTOS SUCIO LIMPIO CONTAMINAD O ESPORAS MICOBACTERIAS
SteelcoSure Verificación independiente de las prestaciones de los dispositivos y de los procesos
SteelcoSure Verificación independiente de las prestaciones de los dispositivos y de los procesos For the Environmentally conscious SteelcoSure Verificación independiente de las prestaciones de sus dispositivos
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ESPAÑOL
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 ESPAÑOL A B C D E F 1 2 3 SEGURIDAD Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar
TALADRO Los siguientes idiomas se incluyen en este paquete:
TALADRO 137182-1 ES Los siguientes idiomas se incluyen en este paquete: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribuido
PAQUETES HÚMEDOSH E.E.. MARTHA ELENA VALENCIA DELGADO
PAQUETES HÚMEDOSH E.E.. MARTHA ELENA VALENCIA DELGADO OBJETIVOS: 1. - ASEGURAR LA ESTERILIDAD Y 2.- EVITAR LA CONTAMINACION Todos los métodos m de esterilización n en los cuales la humedad o el vapor son
SEGURIDAD EN EL EMPLEO
Instrucciones de Uso y Conservación BELLEDENT CALCINABLE REFERENCIAS: Referencias: Compatible con: 10171100, 10171000 Straumann RN 11172000, 11171000, 11171018 Straumann WN 13171900, 13171000 Straumann
SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO. Introducción. 1. Indicaciones de Uso. 2. Contraindicaciones. 3. Advertencia
SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO Introducción 1. Indicaciones de Uso ProPex II es un aparato electrónico para determinar la localización del ápice y la longitud de trabajo. Este producto debe
DESECHABLES DESINFECCIÓN - ESTERILIZACIÓN AGUA OXIGENADA ALCOHOL SANITARIO POVIDONA YODADA - SOLUCIÓN JABONOSA POVIDONA YODADA - SOLUCIÓN ACUOSA
AGUA OXIGENADA Agua oxigenada, peróxido de hidrógeno (H 2 O 2 ) es un antiséptico general. AA020010 ALCOHOL SANITARIO AA010010 96º AA010201 isopropílico 70º POVIDONA YODADA - SOLUCIÓN JABONOSA Antiséptico
LIT-021 ARTHREX H IFU Guías de iluminación Arthrex Fecha de revisión: 11/10/2016 Página 1 de 7
Cables de fibra óptica Instrucciones de uso y tratamiento DFU-950-0031-00 Cables de fibra óptica Fabricado en EE.UU. Sunoptic Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216, EE.UU. (+1) (904)
Importancia en la limpieza de materiales que serán esterilizados.
Importancia en la limpieza de materiales que serán esterilizados. Introducción Los instrumentos y materiales utilizados durante una intervención estarán recubiertos por sangre, restos de tejido, mucosidad,
FICHA TECNICA JOTA Jota TDS: Diamante
Página 1 de 7 1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO 1.1. NOMBRE DEL PRODUCTO: Instrumentos Rotatorios de Diamante Nombre comercial: Fresas de Diamante 2. DESCRIPCION Instrumentos de diamante para todas las aplicaciones
HOSPITAL PUERTO MONTT NORMA DE DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL (D.A.N.) ESTERILIZACIÓN EN FRÍO PARA AMPOLLAS DE ANESTESIA DENTAL AGOSTO 2008
HOSPITAL PUERTO MONTT COMITÉ INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS NORMA DE DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL (D.A.N.) ESTERILIZACIÓN EN FRÍO PARA AMPOLLAS DE ANESTESIA DENTAL AGOSTO 2008 ESTA NORMATIVA ENTRA EN VIGENCIA
MANIPULACIÓN DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS DESECHABLES PROPHECY DE MICROPORT
ES MANIPULACIÓN DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS DESECHABLES PROPHECY DE MICROPORT 150807-0 Este paquete incluye los idiomas siguientes: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es)
Desarrollo Organizacional Gestión Ambiental Guía limpieza y desinfección de equipos no biomédicos
Código: B.GU.15.003.006 Versión: 0.0 Página 1 de 5 1. Información General del Documento Objetivo: Alcance: Brindar las instrucciones para realizar la limpieza y desinfección de equipos no biomédicos. Aplica
3D Endo. Software. Manual de usuario
3D Endo TM Software Manual de usuario ES Índice Índice 1 Introducción........................................... 3 2 Indicaciones de uso..................................... 3 3 Contraindicaciones......................................
DESECHABLES DESINFECCIÓN - ESTERILIZACIÓN MEJOR RELACIÓN CALIDAD / PRECIO. EVEREST, SU MARCA DE CONFIANZA AGUA OXIGENADA ALCOHOL SANITARIO O 2
AGUA OXIGENADA Agua oxigenada, peróxido de hidrógeno (H 2 O 2 ) es un antiséptico general. AA020010 ALCOHOL SANITARIO AA010010 96º AA010201 isopropílico 70º MEJOR RELACIÓN CALIDAD / PRECIO. EVEREST, SU
Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
Instrucciones de uso For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Siempre a lo seguro. Distribución:
La sencillez es la innovación real
La sencillez es la innovación real Se ha sentido frustrado alguna vez por la complejidad de ciertas cosas? Solo un instrumento por conducto, en la mayoría de los casos Óptima eficacia de corte* Disminuye
PROCEDIMIENTO DE LAVADO Y SECADO DE INSTRUMENTAL
PAG: 2 de 6 Detergente enzimático: Contiene enzimas que compite con las proteínas de la materia orgánica disolviéndola en forma efectiva, sin producir daño al instrumental. Agua blanda: Agua neutra tratada
La importancia de la Educación en el Personal de la Central de Esterilización. Nancy Chobin, RN, CSPDM Directora Ejecutiva CBSPD
La importancia de la Educación en el Personal de la Central de Esterilización Nancy Chobin, RN, CSPDM Directora Ejecutiva CBSPD IMPORTANCIA PRIMERO, Necesitaqmos entender la importancia de la Central de
flexible performance *
0459 MAILLEFER INSTRUMENTS HOLDING S.à.r.l. CHEMIN DU VERGER 3 CH-1338 BALLAIGUES SWITZERLAND www.dentsplymaillefer.com Las modificaciones técnicas en nuestros productos no están sujetas a notificaciones
Protocolo de predesinfección, limpieza y esterilización
Protocolo de predesinfección, limpieza y esterilización Guía óptica Este documento es la traducción en español de la versión original escrita en francés. Referencia J02940 versión V3 y número de plan RG39FR060C